Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20291Ismāʿīl > Yūnus > al-Ḥasan

[AI] Indeed, I will tell you a story that I have not told you before. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Allah does not entrust a servant with the care of people, and then he dies on the day he dies while deceitful to them, except that Allah has forbidden Paradise for him."

أحمد:٢٠٢٩١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ اشْتَكَى فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ

أَمَا إِنِّي سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا لَمْ أَكُنْ حَدَّثْتُكَ بِهِإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَسْتَرْعِي اللهُ عَبْدًا رَعِيَّةً فَيَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ لَهَا غَاشٌّ إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:7151Isḥāq b. Manṣūr

Messenger of Allah ﷺ said, "If any ruler having the authority to rule Muslim subjects dies while he is deceiving them, Allah will forbid Paradise for him."

البخاري:٧١٥١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ قَالَ زَائِدَةُ ذَكَرَهُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ أَتَيْنَا مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ نَعُودُهُ فَدَخَلَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَقَالَ

لَهُ مَعْقِلٌ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ مَا مِنْ وَالٍ يَلِي رَعِيَّةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَمُوتُ وَهْوَ غَاشٌّ لَهُمْ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ

muslim:142aShaybān b. Farrūkh > Abū al-Ashhab > al-Ḥasan

'Ubaidullah b. Ziyad paid a visit to Ma'qil b. Yasar Muzani in his illness of which he (later on) died. (At this juncture) Ma'qil said: I am going to narrate to you a hadith which I have heard from the Messenger of Allah ﷺ and which I would not have transmitted if I knew that I would survive. Verily I have heard the Messenger of Allah ﷺ say: There is none amongst the bondsmen who was entrusted with the affairs of his subjects and he died in such a state that he was dishonest in his dealings with those over whom he ruled that the Paradise is not forbidden for him.

مسلم:١٤٢أحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ قَالَ

مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ

muslim:142bYaḥyá b. Yaḥyá > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan

Ubaidullah b. Ziyad went to see Ma'qil b. Yasir and he was ailing. He ('Ubaidullah) inquired (about his health) to which he (Ma'qil) replied: I am narrating to you a hadith which I avoided narrating to you (before). Verily the Messenger of Allah ﷺ observed: Allah does not entrust to his bondsman the responsibility of managing the affairs of his subjects and he dies as a dishonest (ruler) but Paradise is forbidden by Allah for such a (ruler). He (Ibn Ziyad) said: Why did you not narrate it to me before this day? He replied: I (in fact) did not narrate it to you as it was not (fit) for me to narrate that to you.

مسلم:١٤٢بحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دَخَلَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَهُوَ وَجِعٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ

إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا لَمْ أَكُنْ حَدَّثْتُكَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَسْتَرْعِي اللَّهُ عَبْدًا رَعِيَّةً يَمُوتُ حِينَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ قَالَ أَلاَّ كُنْتَ حَدَّثْتَنِي هَذَا قَبْلَ الْيَوْمِ قَالَ مَا حَدَّثْتُكَ أَوْ لَمْ أَكُنْ لأُحَدِّثَكَ

muslim:142eShaybān b. Farrūkh > Abū al-Ashhab > al-Ḥasan

Ubaidullah b Ziyad visited Ma'qil b. Yasir al-Muzani in his last iliness. Ma'qil said (to him): I am narrating to you a tradition I heard from the Messenger of Allah ﷺ. If I knew that I am to survive this illness. I would, not narrate it to you. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If God appointed anyone ruler over a people and he died while he was still treacherous to his people, God would forbid his entry into Paradise.

مسلم:١٤٢هوَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ

مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ

darimi:2838Abū Nuʿaym > Abū al-Ashhab Jaʿfar b. Ḥayyān > al-Ḥasan

Ubaidullah b Ziyad visited Ma'qil b. Yasir al-Muzani in his last iliness. Ma'qil said (to him): I am narrating to you a tradition I heard from the Messenger of Allah ﷺ. If I knew that I am to survive this illness. I would, not narrate it to you. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If God appointed anyone ruler over a people and he died while he was still treacherous to his people, God would forbid his entry into Paradise. (Using translation from Muslim 142e)

الدارمي:٢٨٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ الْحَسَنِ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ عَادَ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ

لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً ما حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْجَنَّةَ إِنَّمَا تَجِبُ لِمَنْ أَتَى بِمَا وَصَفْنَا عَنْ يَقِينٍ مِنْ قَلْبِهِ، ثُمَّ مَاتَ عَلَيْهِ

ibnhibban:201Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid al-Ḥadhhāʾ > al-Walīd b. Muslim Abū Bishr > Ḥumrān b. Abān > ʿUthmān b. ʿAffān

“Whoever dies knowing that there is no god but Allah will enter Paradise.” (Using translation from Aḥmad 464)

ابن حبّان:٢٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

ذِكْرُ نَفْيِ دُخُولِ الْجَنَّةِ عَنِ الْإِمَامِ الْغَاشِّ لِرَعِيَّتِهِ فِيمَا يَتَقَلَّدُ مِنْ أُمُورِهِمْ

ibnhibban:4495Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Shaybān b. Abū Shaybah > Abū al-Ashhab Jaʿfar b. Ḥayyān al-ʿUṭāridī > al-Ḥasan

Ubaidullah b Ziyad visited Ma'qil b. Yasir al-Muzani in his last iliness. Ma'qil said (to him): I am narrating to you a tradition I heard from the Messenger of Allah ﷺ. If I knew that I am to survive this illness. I would, not narrate it to you. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If God appointed anyone ruler over a people and he died while he was still treacherous to his people, God would forbid his entry into Paradise. (Using translation from Muslim 142e)

ابن حبّان:٤٤٩٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ الْعُطَارِدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ

مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَوْ عَلِمْتَ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»

tabarani:17653Mūsá b. Hārūn > Khalaf b. Hishām > Khālid b. ʿAbdullāh > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār Mariḍ Faʾatāh ʿUbaydullāh b. Ziyād Yaʿūduh > Lah Maʿqil Laʾuḥaddithannak Biḥadīth Lam Uḥaddithk Innī

[AI] He has a fortress I would like to tell you about something I haven't told you before. I heard the Prophet Muhammad ﷺ saying, "Any servant whom Allah has placed under his care as a shepherd, and he dies while deceiving them, Allah will forbid Paradise for him."

الطبراني:١٧٦٥٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ مَرِضَ فَأَتَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ

لَهُ مَعْقِلٌ لَأُحَدِّثَنَّكَ بِحَدِيثٍ لَمْ أُحَدِّثْكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»

tabarani:17654Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whichever man is entrusted by Allah with the responsibility of a nation, and he dies while being deceitful to them, Allah has forbidden Paradise for him."

الطبراني:١٧٦٥٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دَخَلَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ يَعُودُهُ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ مَعْقِلٌ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا رَجُلٍ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»

tabarani:17655Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Isrāʾīl al-Mulāʾī > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Allah will not appoint a servant to be in charge of a group of people, and he dies deceiving them, except that Allah will forbid Paradise for him."

الطبراني:١٧٦٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ يَسْتَرْعِيَ اللهُ عَبْدًا رَعِيَّةً يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»

tabarani:17670[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Wahb b. Jarīr [Chain 3] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū Mūsá Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥawārī Abū al-Ḥawārī > Hishām b. Ḥassān > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever is entrusted with the responsibility of taking care of a group of people (leadership) and dies while deceiving them, Allah has forbidden paradise for him."

الطبراني:١٧٦٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَوَارِيِّ أَبُو الْحَوَارِيِّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»

tabarani:17672[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Shaybān b. Farrūkh [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil And Mūsá b. Hārūn > ʿAlī b. al-Jaʿd > Abū al-Ashhab > al-Ḥasan

[AI] Fortress, I inform you of a statement that I heard from the Messenger of Allah ﷺ. If I knew I had any more life, I would not tell you something I heard him say: "There is no servant whom Allah has made responsible for a group of people, and then he dies deceiving them, except that Allah has forbidden Paradise for him." And the wording is by Ali bin Al-Ja'd.

الطبراني:١٧٦٧٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا ثنا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ فَقَالَ

مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ بِهِ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ غَاشًّا لِرَعِيَّتِهِ إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ» وَاللَّفْظُ لِعَلِيِّ بْنِ الْجَعْدِ

tabarani:17674al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan

[AI] "A stronghold I see myself in, and I will tell you a story that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . He said, 'There is no one who is entrusted with leadership over a group of people, and he dies while deceiving them, without smelling the fragrance of Paradise or he said, from the people of the Hellfire.' The listener said, 'Why didn't you inform me about this hadith before today?' He replied, 'If it were not for what is in me, I would not have told you.'"

الطبراني:١٧٦٧٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زِيَادٍ أَتَى مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ يَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ

مَعْقِلٌ مَا أُرَانِي لِمَا بِي وَسَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ أَحَدٍ اسْتُرْعِيَ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَّا لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ أَوْ قَالَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالَ فَهَلَّا حَدَّثْتَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ قَبْلَ هَذَا الْيَوْمِ؟ قَالَ «لَوْلَا مَا بِي مَا حَدَّثْتُكَ»

suyuti:18611a
Translation not available.
السيوطي:١٨٦١١أ

"مَا اسْترْعَى اللهُ عَبْدًا رَعيةً فَلَمْ يَحُطْ مَن وَرَاءهم بِالنصِيحةِ إِلا حَرَّم الله عليه الْجَنة".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان وابن النجار عن عبد الرحمن بن سَمرة

suyuti:19424a
Translation not available.
السيوطي:١٩٤٢٤أ

"ما مِنْ عبْدٍ يسْترْعِيهِ اللهُ ﷻ رعِيَّةً يَمُوتُ يوْمَ يَمُوُت وهُوَ غَاشٌّ لِرعِيَّتِهِ إِلا حرَّمَ اللهُ علَيهِ الْجنَّة".

[خ] البخاري [م] مسلم عن معقل بن يسار

suyuti:19425a
Translation not available.
السيوطي:١٩٤٢٥أ

"ما مِنْ عبْدٍ اسْترْعاهُ اللهُ رعِيَّةً، فلم يحُطْها بنصِيحة، إلَّا حرَّمَ اللهُ عليهِ الْجَنَّةَ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن عبد الرحمن بن سمرة

suyuti:26260a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٢٦٠أ

"لا يَسْتَرْعِي اللهُ عَبْدًا رَعِيَّةً فَيَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ لَهَا غَاشٌّ، إِلا حَرَّمَ اللهُ عَلَيهِ الجَنَّةَ".

[حم] أحمد عن معقل بن يسار