Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1732Ibn Numayr And Yaʿlá > Ḥajjāj / Ibn Dīnārālwāsiṭī > Shuʿayb b. Khālid > Ḥusayn b. ʿAlī

the Messenger of Allah ﷺ said: "Surely, of the excellence of a person's Islam is that he leaves what does not concern him." (Using translation from Tirmidhī 2318)   

أحمد:١٧٣٢حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَيَعْلَى قَالا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍالْوَاسِطِيَّ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلامِ الْمَرْءِ قِلَّةَ الْكَلامِ فِيمَا لَا يَعْنِيهِ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Mālik, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī

Leaving that what does not concern you is from the excellence of Islam

tirmidhi:2317Aḥmad b. Naṣr al-Naysābūrī And Ghayr Wāḥid > Abū Mushir > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Samāʿah > al-Awzāʿī > Qurrah > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"Indeed among the excellence of a person's Islam is that he leaves what does not concern him."  

الترمذي:٢٣١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ قُرَّةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ۔»  

قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ

Leaving that what does not concern you is from the excellence of Islam

tirmidhi:2318Qutaybah > Mālik b. Anas > al-Zuhrī > ʿAlī b. Ḥusayn

the Messenger of Allah ﷺ said: "Surely, of the excellence of a person's Islam is that he leaves what does not concern him."  

الترمذي:٢٣١٨حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكَهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ۔»  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ مُرْسَلاً وَهَذَا عِنْدَنَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ
ibnmajah:3976Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > al-Awzāʿī > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥaywaʾīl > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said: “Of the perfection of one's Islam, is that he leaves that which does not concern him.”  

ابن ماجة:٣٩٧٦حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَيْوَئِيلَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ۔»  

malik:47-3Mālik > Ibn Shihāb > ʿAlī b. Ḥusayn b. ʿAlī b. Abū Ṭālib

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Ali ibn Husayn ibn Ali ibn Abi Talib that the Messenger of Allah ﷺ said, "Part of the excellence of a man's Islam is that he leaves what does not concern him."  

مالك:٤٧-٣وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ  

ahmad:1737Mūsá b. Dāwud > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ibn Shihāb > ʿAlī b. Ḥusayn from his father

the Messenger of Allah ﷺ said: “Of the perfection of one's Islam, is that he leaves that which does not concern him.” (Using translation from Ibn Mājah 3976)  

أحمد:١٧٣٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ حُسْنِ إِسْلامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ  

ibnhibban:229al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb > al-Awzāʿī > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said: “Of the perfection of one's Islam, is that he leaves that which does not concern him.” (Using translation from Ibn Mājah 3976)  

ابن حبّان:٢٢٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ»  

tabarani:2886ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Mūsá b. Dāwud > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ibn Shihāb > ʿAlī b. Ḥusayn from his father

the Messenger of Allah ﷺ said: “Of the perfection of one's Islam, is that he leaves that which does not concern him.” (Using translation from Ibn Mājah 3976)  

الطبراني:٢٨٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ»