5.1. ʿAbdullāh b. Masʿūd ؓ (8/18)

٥.١۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند عبد الله بن مسعود ؓ ص ٨

ahmad:3898ʿUthmān b. Muḥammad b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Aḥmad And Samiʿtuh > from ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] Narrated by Abdullah ibn Abbas: "While the Prophet ﷺ was sitting leaning against a tree, a group of Jews came to him and asked him about the soul. The Prophet remained silent, then recited this verse to them: 'And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little."' [Surah Al-Isra, verse 85]."  

أحمد:٣٨٩٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قال عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ فِي حَرْثٍ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَسِيبٍ فَقَامَ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنَ الْيَهُودِ فَسَأَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ؟ فَسَكَتَثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ عَلَيْهِمْ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا} [الإسراء 85]  

ahmad:3899ʿAffān > Ḥammād > Thābit > Anas b. Mālik > Ibn Masʿūd

Verily the Messenger of Allah said: The last to enter Paradise would be a man who would walk once and stumble once and be burnt by the Fire once. Then when he gets beyond it, he will turn to it and say: Blessed is He Who has saved me from thee. Allah has given me something He has not given to any one of those in earlier or later times. Then a tree would be raised up for him and he will say: O my Lord I bring me near this tree so that I may take shelter in its shade and drink of its water. Allah, the Exalted and Great, would say: O son of Adam, if I grant you this, you will ask Me for something else. He would say: No. my Lord. And he would promise Him that he would not ask for anything else. His Lord would excuse him because He sees what he cannot help desiring; so He would bring him near it, and he would take shelter in its shade and drink of its water. Afterwards a tree more beautiful than the first would be raised up before him and he would say: O my Lord! bring me near this tree in order that I may drink of its water and take shelter in its shade and I shall not ask Thee for anything else. He (Allah) would say: O son of Adam, if I bring you near it you may ask me for something else. He would promise Him that he would not ask for anything else. His Lord will excuse him because He would see something he cannot help desiring. So He would bring him near it and he would enjoy its shade and drink its water. Then a tree would be raised up for him at the gate of the Paradise, more beautiful than the first two. He would say: O my Lord! bring me near this (tree) so that I may enjoy its shade and drink from its water. I shall not ask Thee for anything else. He (Allah) would say: O son of Adam! did you not promise Me that you would not ask Me anything else? He would say: Yes, my Lord, but I shall not ask Thee for anything else. His Lord would excuse him for He sees something the temptation of which he could not resist. He (Allah) would bring him near to it, and when He would bring him near it he would hear the voices of the inhabitants of the Paradise. He would say: O my Lord! admit me to it. He (Allah) would say: O son of Adam, what will bring an end to your requests to Me? Will it please you if I give you the whole world and a like one along with it? He will say: O my Lord! art Thou mocking at me, though Thou art the Lord of the worlds? Ibn Mas'ud laughed and asked (the hearers): Why don't you ask me what I am laughing at. They (then) said: Why do you laugh? He said: It is in this way that the Messenger of Allah ﷺ laughed. They (the companions of the Holy Prophet) asked: Why do you laugh. Messenger of Allah? He said: On account of the laugh of the Lord of the universe, when he ldesirer of Paradise) sai Thou mocking at me though Thou art the Lord of the worlds? He would say: I am not mocking at you, but I have power to do whatever I will. (Using translation from Muslim 187)  

أحمد:٣٨٩٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ فَهُوَ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً وَتَسْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً فَإِذَا جَاوَزَهَا الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ تَبَارَكَ الَّذِي أَنْجَانِي مِنْكِ لَقَدْ أَعْطَانِي اللهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلْأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا فَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ اللهُ يَا ابْنَ آدَمَ فَلَعَلِّي إِذَا أَعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا فَيَقُولُ لَا يَا رَبِّ وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُغَيْرَهَا قَالَ وَرَبُّهُ ﷻ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ هَذِهِ فَلْأَشْرَبْ مِنْ مَائِهَا وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا فَيَقُولُ ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟ فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ ﷻ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَيَيْنِ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ قَالَ بَلَى أَيْ رَبِّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا فَيَقُولُ لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا سَمِعَ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِفَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ مَا يَصْرِينِي مِنْكَ؟ أَيُرْضِيكَ أَنْ أُعْطِيَكَ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا؟ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَتَسْتَهْزِئُ بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّا أَضْحَكُ؟ فَقَالُوا مِمَّ تَضْحَكُ؟ فَقَالَ هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ أَضْحَكُ؟ فَقَالُوا مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ مِنْ ضَحِكِ رَبِّي حِينَ قَالَ أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَشَاءُ قَدِيرٌ  

ahmad:3900ʿAffān > Shuʿbah > Sulaymān al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, ''Every betrayer will have a flag on the Day of Resurrection" One of the two subnarrators said that the flag would be fixed, and the other said that it would be shown on the Day of Resurrection, so that the betrayer might be recognized by it. (Using translation from Bukhārī 3186)  

أحمد:٣٩٠٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:3901ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We used to go to Badr every three, riding on a camel. Abu Lubaba and Ali bin Abi Talib were both companions of the Messenger of Allah ﷺ. They said, "We are walking in front of you." He said, "Are you both stronger than me? And am I more wealthy in reward than both of you?"  

أحمد:٣٩٠١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا يَوْمَ بَدْرٍ كُلُّ ثَلَاثَةٍ عَلَى بَعِيرٍ كَانَ أَبُو لُبَابَةَ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ زَمِيلَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ وَكَانَتْ عُقْبَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَقَالَا نَحْنُ نَمْشِي عَنْكَ فَقَالَ مَا أَنْتُمَا بِأَقْوَى مِنِّي وَلَا أَنَا بِأَغْنَى عَنِ الْأَجْرِ مِنْكُمَا  

ahmad:3902ʿAffān > Shuʿbah > Sulaymān al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] I heard Abdullah say that the Messenger of Allah ﷺ distributed something, and a man from the group said, "Indeed, this is a distribution which is not meant for the face of Allah, the Almighty." I then went to the Prophet ﷺ and informed him about it. He became angry to the extent that I saw anger on his face. He said, "May Allah have mercy on Musa, he suffered far more than this, but he remained patient."  

أحمد:٣٩٠٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ قَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قِسْمَةً فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا يُرَادُ بِهَا وَجْهُ اللهِ ﷻ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَحَدَّثْتُهُ قَالَ فَغَضِبَ حَتَّى رَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ يَرْحَمُ اللهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَصَبَرَ  

ahmad:3903ʿAffān > Shuʿbah > Zubayd And Manṣūr Wasulaymān Akhbarūnī > Um Samiʿūā Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] Zubaid, Mansour, and Sulaiman informed me that they heard Abu Wael narrating from Abdullah, who heard from the Prophet ﷺ saying, "Insulting a Muslim is immorality, and fighting him is disbelief." Zubaid then said, "I asked Abu Wael twice, 'Did you hear this from Abdullah, who heard it from the Prophet ﷺ ?' He replied, 'Yes.'"  

أحمد:٣٩٠٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ

زُبَيْدٌ وَمَنْصُورٌ وَسُلَيْمَانُ أَخْبَرُونِي أَنَّهُمْ سَمِعُوا أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ قَالَ زُبَيْدٌ فَقُلْتُ لِأَبِي وَائِلٍ مَرَّتَيْنِ أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ  

ahmad:3904ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

the Prophet (saas) used to say: "Allahumma inni as'alukal-huda wat-tuqa wal-'afaf wal-ghina (O Allah, I ask You for guidance, piety, chastity and affluence)." (Using translation from Ibn Mājah 3832)  

أحمد:٣٩٠٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ التُّقَى وَالْهُدَى وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى  

ahmad:3905ʿAffān > Masʿūd b. Saʿd > Khuṣayf > Abū ʿUbaydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wrote about the charity of cows that when the cow reaches the age of thirty, you can sell a calf from the cow until it reaches the age of forty. When it reaches the age of forty, it becomes an adult cow. And if the number of cows increases, then for every forty cows, there should be one adult cow.  

أحمد:٣٩٠٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَتَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَدَقَةِ الْبَقَرِ إِذَابَلَغَ الْبَقَرُ ثَلَاثِينَ فِيهَا تَبِيعٌ مِنَ الْبَقَرِ جَذَعٌ أَوْ جَذَعَةٌ حَتَّى تَبْلُغَ أَرْبَعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ أَرْبَعِينَ فَفِيهَا بَقَرَةٌ مُسِنَّةٌ فَإِذَا كَثُرَتِ الْبَقَرُ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ مِنَ الْبَقَرِ بَقَرَةٌ مُسِنَّةٌ  

ahmad:3906ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid > Sulaymān al-Aʿmash > Shaqīq b. Salamah > Khaṭabanā ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I have taken seventy-two surahs from the Messenger of Allah ﷺ, and Zaid ibn Thabit is a boy who has two scattered front teeth and plays with the boys.  

أحمد:٣٩٠٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ خَطَبَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ

لَقَدْ أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ غُلَامٌ لَهُ ذُؤَابَتَانِ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ  

ahmad:3907ʿAffān > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah > ʿAbdullāh

[Machine] I heard a man recite a verse in a way different from how the Messenger of Allah ﷺ had taught it. So, I took hold of his hand and went to the Messenger of Allah ﷺ. He said, "Both of you are correct, don't differ with each other. My knowledge is vast, but if I do not know something, it is Ma'sura (Restricted). He then narrated the Hadith to me, saying, "Indeed, those who came before you differed in it, so they perished."  

أحمد:٣٩٠٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَجُلًا قَرَأَ آيَةً عَلَى غَيْرِ مَاأَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ حَتَّى ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ كِلَاكُمَا مُحْسِنٌ لَا تَخْتَلِفُوا أَكْبَرُ عِلْمِي وَإِلَّا فَمِسْعَرٌ حَدَّثَنِي بِهَا فَإِنَّ مَنْ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَلَكُوا  

ahmad:3908Bahz > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah > ʿAbdullāh

[Machine] "I heard a man reciting a verse differently from the way the Messenger of Allah ﷺ recited it. So I took his hand and went with him to the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ said, 'Both of you have done well.' He (the man) said, 'But he became angry until anger could be seen on his face.' Shu'bah (narrator of the hadeeth) said, 'I think he (the Prophet) said, 'Do not differ, for those before you differed and were destroyed.'' "  

أحمد:٣٩٠٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَجُلًا يَقْرَأُ آيَةً عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ كِلَاكُمَا قَدْ أَحْسَنَ قَالَ وَغَضِبَ حَتَّى عُرِفَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ قَالَ شُعْبَةُ أَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ لَا تَخْتَلِفُوا فَإِنَّ مَنْ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَلَكُوا  

ahmad:3909ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Samiʿtuʾabā al-Aḥwaṣ

[Machine] I heard Abu Al-Ahwas saying that Abdullah used to say about the Prophet ﷺ , "If I were to take a friend from my Ummah, I would have taken Abu Bakr."  

أحمد:٣٩٠٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُأَبَا الْأَحْوَصِ يَقُولُ كَانَ عَبْدُ اللهِ يَقُولُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا مِنْ أُمَّتِي لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ  

ahmad:3910ʿAffān > Ḥammād > ʿĀṣim > Zir

[Machine] A man said to Ibn Mas'ood, "How do you know that this letter (ياس) is pronounced as 'yaasin' and not 'aasin'?" Ibn Mas'ood replied, "Have you read the entire Quran?" The man said, "I have recited the detailed recitation in one rakah (unit of prayer)." Ibn Mas'ood then asked, "Is this poem not from your father? I know the verses recited by the Messenger of Allah ﷺ , who used to pair two similar verses from the beginning of the Surah. And the first Surah in which Ibn Mas'ood used this pairing methodology was Surah Al-Rahman."  

أحمد:٣٩١٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ زِرٍّ

أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِابْنِ مَسْعُودٍ كَيْفَ تَعْرِفُ هَذَا الْحَرْفَ مَاءٌ غَيْرُ يَاسِنٍ أَمْ آسِنٍ؟ فَقَالَ كُلَّ الْقُرْآنِ قَدْ قَرَأْتَ؟ قَالَ إِنِّي لَأَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ أَجْمَعَ فِي رَكْعَةٍ وَاحِدَةٍ فَقَالَ أَهَذَّ الشِّعْرِ لَا أَبَا لَكَ؟ قَدْ عَلِمْتُ قَرَائِنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّتِي كَانَ يَقْرُنُ قَرِينَتَيْنِ قَرِينَتَيْنِ مِنْ أَوَّلِ الْمُفَصَّلِ وَكَانَ أَوَّلُ مُفَصَّلِ ابْنِ مَسْعُودٍ (الرَّحْمَنُ)  

ahmad:3911ʿAffān > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Ibn Udhnān

[Machine] I lent Alqama two thousand dirhams, and when his payment was due, I asked him to settle his debt. He told me to wait and took me to a debtor, but I refused. So I took the money back from him. He said, "You broke the agreement with me, even though I prevented you." I said, "Yes, that's your own fault." He said, "What's it to me?" I said, "You told me about Ibn Mas'ood that the Prophet ﷺ said, 'Indeed, the payment comes to the recipient like the flow of charity.' He said, "Yes, it is like that." I said, "So take it now."  

أحمد:٣٩١١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنِ ابْنِ أُذْنَانَ قَالَ

أَسْلَفْتُ عَلْقَمَةَ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ فَلَمَّا خَرَجَ عَطَاؤُهُ قُلْتُ لَهُ اقْضِنِي قَالَ أَخِّرْنِي إِلَى قَابِلٍ فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ فَأَخَذْتُهَا قَالَ فَأَتَيْتُهُ بَعْدُ قَالَ بَرَّحْتَ بِي وقَدْ مَنَعْتَنِي فَقُلْتُ نَعَمْ هُوَ عَمَلُكَ قَالَ وَمَا شَأْنِي؟ قُلْتُ إِنَّكَ حَدَّثْتَنِي عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ السَّلَفَ يَجْرِي مَجْرَى شَطْرِ الصَّدَقَةِ قَالَ نَعَمْ فَهُوَ كَذَاكَ قَالَ فَخُذِ الْآنَ  

What leads to adultery is also adulterous

ahmad:3912ʿAffān > Hammām > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > Ibn Masʿūd

from the Prophet ﷺ that he said, "The two eyes commit adultery, the two hands commit adultery, the two legs commit adultery, and private parts commit adultery."  

أحمد:٣٩١٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «الْعَيْنَانِ تَزْنِيَانِ وَالْيَدَانِ تَزْنِيَانِ وَالرِّجْلَانِ تَزْنِيَانِ وَالْفَرْجُ يَزْنِي۔»  

ahmad:3913ʿAffān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'No one will enter Paradise who has even a mustard-seed's weight of arrogance in his heart, and no one will enter Hell who has even a mustard-seed's weight of faith in his heart.'" (Using translation from Ibn Mājah 59)  

أحمد:٣٩١٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ كِبْرٍ وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ  

ahmad:3914ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubayshʿan ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] A man from the people of As-Suffah died and two Dinars were found in his belongings. The Prophet ﷺ said, "He was genuine."  

أحمد:٣٩١٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَنَا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ مَاتَ فَوُجِدَ فِي بُرْدَتِهِ دِينَارَانِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ كَيَّتَانِ  

ahmad:3915ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir > Ibn Masʿūd

[Machine] "He (the Prophet Muhammad ﷺ) said about this verse [Al-Najm 13]: "Indeed, he (Prophet Muhammad) saw him (Angel Gabriel) in another descent." The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw Gabriel near the Lote Tree of the utmost boundary, with six hundred wings spreading from his feathers, of which the pearls and rubies were falling."  

أحمد:٣٩١٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرٍّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} [النجم 13] قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأَيْتُ جِبْرِيلَ عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى عَلَيْهِ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ يُنْتَثَرُ مِنْ رِيشِهِ التَّهَاوِيلُ الدُّرُّ وَالْيَاقُوتُ  

ahmad:3916ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ And ʿAbd Allāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Ibn Masʿūd

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says, O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, I bear witness in this worldly life that there is no deity worthy of worship except You alone, without any partners, and that Muhammad is Your servant and Messenger. Verily, if You entrust me to myself, You will bring me closer to evil and distance me from good. And I have no trust except in Your mercy, so make for me a covenant with You that You fulfill for me on the Day of Resurrection. Verily, You do not fail in fulfilling promises. Then Allah will say to His angels on the Day of Resurrection: 'Indeed, My servant has made a covenant with Me, so fulfill it for him.' Then Allah will admit him into Paradise."  

أحمد:٣٩١٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ اللهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ إِنِّي أَعْهَدُ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا أَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ فَإِنَّكَ إِنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي تُقَرِّبْنِي مِنَ الشَّرِّ وَتُبَاعِدْنِي مِنَ الْخَيْرِ وَإِنِّي لَا أَثِقُ إِلَّا بِرَحْمَتِكَ فَاجْعَلْ لِي عِنْدَكَ عَهْدًا تُوَفِّينِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ إِلَّا قَالَ اللهُ لِمَلَائِكَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ عَبْدِي قَدْ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا فَأَوْفُوهُ إِيَّاهُ فَيُدْخِلُهُ اللهُ الْجَنَّةَ  

ahmad:3917ʿAffān > Shuʿbah > Manṣūr > Khaythamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said: "There should be no journey taken except by two people, either a resident or a traveler."  

أحمد:٣٩١٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ قَالَ سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا سَمَرَ إِلَّا لِأَحَدِ رَجُلَيْنِ لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ  

ahmad:3918ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿAbdullāh

[Machine] About the Prophet ﷺ , he used to recite this verse, "Is there any reminder (admonition)?" [Quran 54:15] with the letter "dal".  

أحمد:٣٩١٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [القمر 15] بِالدَّالِ  

ahmad:3919Abū Saʿīd > Zāʾidah > Manṣūr > Shaqīq > ʿAbdullāh

when we (prayed and) sat up during prayer along the Messenger of Allah (may peach be upon him), we said: “Peace be to Allah before it is supplicated for His servants; peace be to so and so. “The Messenger of Allah ﷺ said: Do not say “Peace be to Allah ,”for Allah Himself is peace. When one of you sits(during the prayer), he should say: The adoration of the tongue are due to Allah, and acts of worship and all good things. Peace be upon you, O Prophet, and Allah’s mercy and His blessings. Peace be upon us and upon Allah’s upright servants. When you say that, it reaches every upright servant in heavens and earth or between heavens and earth. I testify that there is no god but Allah, and I testify that Muhammad is His servant and apostle. Then he may choose any supplication which pleases him and offer it. (Using translation from Abū Dāʾūd 968)   

أحمد:٣٩١٩حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ الرَّجُلُ مِنَّا فِي صَلَاتِهِ السَّلَامُ عَلَى اللهِ السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ يَخُصُّ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ إِنَّ اللهَ ﷻ هُوَ السَّلَامُ فَإِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَقُلْ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ فَإِذَا قُلْتُمْ ذَلِكَ فَقَدْ سَلَّمْتُمْ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَإِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الدُّعَاءِ مَا شَاءَ أَوْ مَا أَحَبَّ  

ahmad:3920Abū Saʿīd > Zāʾidah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿAbdullāh

when we (prayed and) sat up during prayer along the Messenger of Allah (may peach be upon him), we said: “Peace be to Allah before it is supplicated for His servants; peace be to so and so. “The Messenger of Allah ﷺ said: Do not say “Peace be to Allah ,”for Allah Himself is peace. When one of you sits(during the prayer), he should say: The adoration of the tongue are due to Allah, and acts of worship and all good things. Peace be upon you, O Prophet, and Allah’s mercy and His blessings. Peace be upon us and upon Allah’s upright servants. When you say that, it reaches every upright servant in heavens and earth or between heavens and earth. I testify that there is no god but Allah, and I testify that Muhammad is His servant and apostle. Then he may choose any supplication which pleases him and offer it. (Using translation from Abū Dāʾūd 968)   

أحمد:٣٩٢٠حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا إِذَا قَعَدْنَا فِي الصَّلَاةِ قُلْنَا السَّلَامُ عَلَى اللهِ السَّلَامُ عَلَيْنَا مِنْ رَبِّنَا السَّلَامُ عَلَى جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ هُوَ السَّلَامُ فَإِذَا قَعَدْتُمْ فِي الصَّلَاةِ فَقُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ فَإِنَّهُ إِذَا قَالَ ذَلِكَ أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُوَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الْكَلَامِ مَا شَاءَ قَالَ سُلَيْمَانُ وَحَدَّثَنِيهِ أَيْضًا إِبْرَاهِيمُ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بِمِثْلِهِ  

ahmad:3921Muʾammal > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Aswad And ʾAbī al-Aḥwaṣ Waʾabī ʿUbaydah > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah( may peace be upon him) used to teach us the tashahhud as he would teach us the Qur’an, and would say: The blessed adoration of the tongue, acts of worship (and) all good things are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and Allah’s mercy and His blessings. Peace be upon us and upon Allah’s upright servants. I testify that there is no god but Allah, and I testify that Muhammad is Allah’s apostle (peace be upon him). (Using translation from Abū Dāʾūd 974)   

أحمد:٣٩٢١حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ وَأَبِي الْأَحْوَصِ وَأَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ فِيالصَّلَاةِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ  

ahmad:3922Muʾammal > Sufyān > ʿAṭāʾ / Ibn al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has not sent down a disease without sending down a cure for it; whoever knows it, knows it, and whoever is ignorant of it, is ignorant."  

أحمد:٣٩٢٢حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَنْزَلَ اللهُ ﷻ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ  

ahmad:3923Muʾammal > Sufyān > Manṣūr > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Paradise is nearer to any of you than the Shirak (leather strap) of his shoe, and so is the (Hell) Fire. (Using translation from Bukhārī 6488)  

أحمد:٣٩٢٣حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَالنَّارُ مِثْلُ ذَلِكَ  

ahmad:3924Muʾammal > Isrāʾīl > Simāk > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿAbdullāh

[Machine] "The moon split during the time of the Messenger of Allah ﷺ until I saw the mountain between the two parts of the moon."  

أحمد:٣٩٢٤حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى رَأَيْتُ الْجَبَلَ مِنْ بَيْنِ فُرْجَتَيِ الْقَمَرِ  

ahmad:3925ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAlqamah b. Marthad > al-Mughīrah b. ʿAbdullāh al-Yashkurī > al-Maʿrūr b. Sūwaydʿan ʿAbdullāh

0 Allah, enable me to derive benefit from my husband, the Messenger of Allah ﷺ, and from my father Abu Sufyan and from my brother Mu'awiya. Allah's Apostle ﷺ said: You have asked from Allah about durations of life already set, and the length of days already allotted and the sustenances the share of which has been fixed. Allah would not do anything earlier before its due time, or He would not delay anything beyond its due time. And if you were to ask Allah to provide you refuge from the torment of the HellFire, or from the torment of the grave, it would have good in store for you and better for you also. He (the narrator) further said: Mention was made before him about monkeys, and Mis'ar (one of the narrators) said: I think that (the narrator) also (made a mention) of the swine, which had suffered metamorphosis. Thereupon he (the Holy Prophet) said: Verily, Allah did not cause the race of those which suffered metamorphosis to grow or they were not survived by young ones. Monkeys and swine had been in existence even before (the metamorphosis of the human beings). (Using translation from Muslim 2663b)   

أحمد:٣٩٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَشْكُرِيِّ عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍعَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ حَبِيبَةَ اللهُمَّ مَتِّعْنِي بِزَوْجِي رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّكِ سَأَلْتِ اللهَ لِآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ وَآثَارٍ مَبْلُوغَةٍ لَا يُعَجَّلُ مِنْهَا شَيْءٌ قَبْلَ حِلِّهِ وَلَا يُؤَخَّرُ مِنْهَا شَيْءٌ بَعْدَ حِلِّهِ وَلَوْ سَأَلْتِ اللهَ أَنْ يُعَافِيَكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ كَانَ خَيْرًا لَكِ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ الْقِرَدَةُ وَالْخَنَازِيرُ هِيَ مِمَّا مُسِخَ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَمْ يَمْسَخِ اللهُ قَوْمًا أَوْ يُهْلِكْ قَوْمًا فَيَجْعَلَ لَهُمْ نَسْلًا وَلَا عَاقِبَةً وَإِنَّ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ قَدْ كَانَتْ قَبْلَ ذَلِكَ  

ahmad:3926Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Dhakar Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydahaʿan ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Satan passed by me, so I seized him and choked him until I could feel the coldness of his tongue in my hands. He said, 'You have hurt me, you have hurt me.'"  

أحمد:٣٩٢٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ قَالَ ذَكَرَ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَعَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَرَّ عَلَيَّ الشَّيْطَانُ فَأَخَذْتُهُ فَخَنَقْتُهُ حَتَّى إِنِّي لَأَجِدُ بَرْدَ لِسَانِهِ فِي يَدَيَّ فَقَالَ أَوْجَعْتَنِي أَوْجَعْتَنِي  

ahmad:3927Aswad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ibn al-Aswad > ʿAlqamah And al-Aswad > Umā Kānā Maʿ Ibn Masʿūd Faḥaḍaratiālṣṣalāh Fataʾakhhar ʿAlqamah Wa-al-Aswad Faʾakhadh Ibn Masʿūd Biʾaydīhimā Faʾaqām Aḥadahumā > Yamīnih Wa-al-Ākhar

[Machine] "To his left, then they both went down into rukūʿ (the bowing position in prayer) and placed their hands on their knees. They struck their hands and then placed them in front of them, intertwining their fingers. They placed them between their thighs and said, 'I saw the Prophet ﷺ do this.'"  

أحمد:٣٩٢٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ أَنَّهُمَا كَانَا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ فَحَضَرَتِالصَّلَاةُ فَتَأَخَّرَ عَلْقَمَةُ وَالْأَسْوَدُ فَأَخَذَ ابْنُ مَسْعُودٍ بِأَيْدِيهِمَا فَأَقَامَ أَحَدَهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالْآخَرَ

عَنْ يَسَارِهِ ثُمَّ رَكَعَا فَوَضَعَا أَيْدِيَهُمَا عَلَى رُكَبِهِمَا وَضَرَبَ أَيْدِيَهُمَا ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَشَبَّكَ وَجَعَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ وَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَعَلَهُ  

ahmad:3928Ḥusayn > Isrāʾīl > Abū Isḥāq

[Machine] About Aswad ibn Yazid and Alqama ibn Qays, so he mentioned him.  

أحمد:٣٩٢٨حَدَّثَنَاهُ حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ وَعَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ فَذَكَرَهُ  

ahmad:3929Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Khumayr b. Mālik > Umir Bi-al-Maṣāḥif > Tughayyar > Ibn Masʿūd Man Āstaṭāʿ Minkum

[Machine] "If someone memorizes the Quran, then let them continue to memorize it. For indeed, the one who memorizes something will bring it forth on the Day of Resurrection." He said and then said, "I have recited seventy Surahs from the mouth of the Messenger of Allah ﷺ . Shall I leave what I have taken from the Messenger of Allah ﷺ ?"  

أحمد:٣٩٢٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ خُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أُمِرَ بِالْمَصَاحِفِ أَنْ تُغَيَّرَ قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ

أَنْ يَغُلَّ مُصْحَفَهُ فَلْيَغُلَّهُ فَإِنَّ مَنْ غَلَّ شَيْئًا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ثُمَّ قَالَ قَرَأْتُ مِنْ فَمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً أَفَأَتْرُكُ مَا أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ؟  

ahmad:3930Aswad > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ṣilah > Ibn Masʿūd > Jāʾ al-ʿĀqib And al-Ssayyid Ṣāḥibā Najrān > Waʾarādā

[Machine] "To curse the Messenger of Allah ﷺ , one of them said to his companion, 'Do not curse him, by Allah, if he is a prophet, then we would be doomed.' Khalef replied, 'Let us curse, for we will never prosper, neither in this life nor in the Hereafter.' They approached him and said, 'We will not curse you, but we will give you what you asked for, so send an honest man with us.' The Prophet ﷺ said, 'I will send an honest man, a truly honest man.' He then sought the opinion of the Companions of Muhammad, and they said, 'Stand up, Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah.' When he stood up, the Prophet ﷺ said, 'This is the honest man of this nation.'"  

أحمد:٣٩٣٠حَدَّثَنَا أَسْوَدُ قَالَ وَأَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ صَاحِبَا نَجْرَانَ قَالَ وَأَرَادَا

أَنْ يُلَاعِنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ لَا تُلَاعِنْهُ فَوَاللهِ لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَعَنَّا قَالَ خَلَفٌ فَلَاعَنَّا لَا نُفْلِحُ نَحْنُ وَلَا عَقِبُنَا أَبَدًا قَالَ فَأَتَيَاهُ فَقَالَا لَا نُلَاعِنُكَ وَلَكِنَّا نُعْطِيكَ مَا سَأَلْتَ فَابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا أَمِينًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَأَبْعَثَنَّ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ حَقَّ أَمِينٍ قَالَ فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ قَالَ فَقَالَ قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ قَالَ فَلَمَّا قَفَّاقَالَ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ  

ahmad:3931Aswad b. ʿĀmir And ʾAbū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "When the Prophet ﷺ used to sleep, Abu Ahmad said that when he went to his bed, he would place his right hand under his cheek and say, 'O Allah, protect me from Your punishment on the day when You gather Your servants.'"  

أحمد:٣٩٣١حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا نَامَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ الْأَيْمَنِ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ  

ahmad:3932

[Machine] He informed us himself.  

أحمد:٣٩٣٢

حَدَّثَنَاهُ وَكِيعٌ بِمَعْنَاهُ  

ahmad:3933Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Mālik > Sahl b. Saʿd al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allahﷺ used to greet in his prayer from his right side and from his left side until the whiteness of his cheeks could be seen.  

أحمد:٣٩٣٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُسَلِّمُ فِي صَلَاتِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدَّيْهِ  

ahmad:3934Ḥusayn b. Muḥammad > Fiṭr > Salamah b. Kuhayl > Zayd b. Wahbal-Juhanī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, while he is the truthful, the believed: "The development of every one of you is gathered in the womb of his mother for forty nights, then he becomes a clot of blood similar to that, then he becomes a lump of flesh similar to that, then Allah the Almighty sends an angel to him, who says, 'Write down his deeds, his lifespan, and his provision, and whether he will be happy or miserable.' Then the Prophet ﷺ said: "By the One in Whose Hand is the soul of Abdullah, indeed a person performs the deeds of the people of Paradise until there is nothing between him and Paradise except an arm's length, and then what has been written overtakes him, so he starts performing the deeds of the people of the Hellfire and thus enters Hellfire." Then the Prophet ﷺ said: "By the One in Whose Hand is the soul of Abdullah, indeed a person performs the deeds of the people of Hellfire until there is nothing between him and Hellfire except an arm's length, and then what has been written overtakes him, so he starts performing the deeds of the people of Paradise and thus enters Paradise.  

أحمد:٣٩٣٤حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا فِطْرٌ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ يُجْمَعُ خَلْقُ أَحَدِكُمْ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَبْعَثُ اللهُ ﷻ إِلَيْهِ مَلَكًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَيَقُولُ اكْتُبْ عَمَلَهُ وَأَجَلَهُ وَرِزْقَهُ وَاكْتُبْهُ شَقِيًّا أَوْ سَعِيدًا ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسُ عَبْدِ اللهِ بِيَدِهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ غَيْرُ ذِرَاعٍ ثُمَّ يُدْرِكُهُ الشَّقَاءُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَمُوتُ فَيَدْخُلُ النَّارَ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسُ عَبْدِ اللهِ بِيَدِهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّارِ غَيْرُ ذِرَاعٍ ثُمَّ تُدْرِكُهُ السَّعَادَةُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَمُوتُ فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ  

ahmad:3935Abū Nuʿaym > Sayf > Mujāhid > ʿAbdullāh b. Sakhbarah Abū Maʿmar > Ibn Masʿūd

Messenger of Allah ﷺ taught me the Tashah-hud as he taught me a Sura from the Qur'an, while my hand was between his hands. (Tashah-hud was) all the best compliments and the prayers and the good things are for Allah. Peace and Allah's Mercy and Blessings be on you, O Prophet! Peace be on us and on the pious slaves of Allah, I testify that none has the right to be worshipped but Allah, and I also testify that Muhammad is Allah's slave and His Apostle. (We used to recite this in the prayer) during the lifetime of the Prophet ﷺ , but when he had died, we used to say, "Peace be on the Prophet." (Using translation from Bukhārī 6265)  

أحمد:٣٩٣٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سَيْفٌ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَخْبَرَةَ أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ التَّشَهُّدَ كَفِّيبَيْنَ كَفَّيْهِ كَمَا يُعَلِّمُنِي السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ قَالَ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَهُوَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْنَا فَلَمَّا قُبِضَ قُلْنَا السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ  

ahmad:3936Abū Nuʿaym > Abū ʿUmays > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > Man Sarrah

He who likes to meet Allah tomorrow as Muslim, he should persevere in observing these prayers, when a call is announced for them, for Allah has laid down for your Prophet the paths of right guidance, and these (prayers) are among the paths of right guidance. If you were to pray in your houses as this man why stays away (from the mosque) prays in his house, you would abandon the practice of your Prophet, and if you were to abandon the practice of your Prophet, you would go astray. No man purifies himself, doing it well, then makes for one of those mosques without Allah recording a blessing for him for every step he takes raising him a degree for it, and effacing a sin from him for it. I have seen the time when no one stayed away from it, except a hypocrite, who was well known for his hypocrisy, whereas a man would be brought swaying (due to weakness) between two men till he was set up in a row. (Using translation from Muslim 654b)  

أحمد:٣٩٣٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْأَقْمَرِ يَذْكُرُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ قَالَ مَنْ سَرَّهُ

أَنْ يَلْقَى اللهَ غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ شَرَعَ لِنَبِيِّكُمْ سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَلَوْ أَنَّكُمْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ كَمَا يُصَلِّي هَذَا الْمُتَخَلِّفُ فِي بَيْتِهِ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ وَلَوْ أَنَّكُمْ تَرَكْتُمْسُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَتَطَهَّرُ فَيُحْسِنُ الطُّهُورَ ثُمَّ يَعْمِدُ إِلَى مَسْجِدٍ مِنْ هَذِهِ الْمَسَاجِدِ إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً وَيَرْفَعُهُ بِهَا دَرَجَةً وَيَحُطُّ عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً وَلَوْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلَّا مُنَافِقٌ مَعْلُومُ النِّفَاقِ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُؤْتَى بِهِ يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ  

ahmad:3937Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Sulaymān al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] I prayed a night prayer with the Messenger of Allah ﷺ , and he continued to stand until I felt tempted to do something bad. They asked, "What did you feel tempted to do?" He said, "I felt tempted to sit down and leave the Prophet ﷺ ." Sulaiman said and Muhammad ibn Talha narrated the same.  

أحمد:٣٩٣٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

صَلَّيْتُ لَيْلَةً مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سُوءٍ قُلْنَا وَمَا هَمَمْتَ بِهِ؟ قَالَ هَمَمْتُ أَنْ أَقْعُدَ وَأَدَعَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ سُلَيْمَانُ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ مِثْلَهُ  

Hellfire is forbidden upon those who are friendly and easy to deal with

ahmad:3938Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Saʿīd / Ibn ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Mūsá b. ʿUqbah > al-Awdī > Ibn Masʿūd

that the Messenger of Allah ﷺ said, “The Fire is forbidden for anyone who is close ˹to the people˺, amicable, and easy-going.”  

أحمد:٣٩٣٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيَّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ الْأَوْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «حُرِّمَ عَلَى النَّارِ كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ سَهْلٍ قَرِيبٍ مِنَ النَّاسِ»  

ahmad:3939Mūsá b. Dāwud > Zuhayr > Abū al-Ḥārith Yaḥyá al-Taymī

[Machine] We asked our Prophet Muhammad (PBUH) about the procession with the funeral? So he said the procession is until the grave. If it is good, it is expedited or it is expedited to it. But if it is other than that, the funeral is followed by distance for the people of fire. It is not from us that someone precedes it.  

أحمد:٣٩٣٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي الْحَارِثِ يَحْيَى التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي مَاجِدٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَأَلْنَا نَبِيَّنَا ﷺ عَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ؟ فَقَالَ السَّيْرُ مَا دُونَ الْخَبَبِ فَإِنْ يَكُ خَيْرًا يُعَجَّلْ أَوْ تُعَجَّلْ إِلَيْهِ وَإِنْ يَكُ سِوَى ذَلِكَ فَبُعْدًا لِأَهْلِ النَّارِ الْجِنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلَا تَتْبَعُ لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَقَدَّمَهَا  

ahmad:3940Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn ʿAjlān > ʿAwn b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh Idhā Ḥuddithtum

ʿAli said: If I tell you a hadeeth from the Messenger of Allah ﷺ, then think of the Messenger of Allah ﷺ in the best, the most guided and the most pious manner. (Using translation from Aḥmad 1039)  

أحمد:٣٩٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ إِذَا حُدِّثْتُمْ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدِيثًا فَظُنُّوا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِي هُوَ أَهْيَاهُ وَأَهْدَاهُ وَأَتْقَاهُ  

ahmad:3941Rawḥ And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Rawḥ > al-Ḥakam > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] He performed Hajj with Abdullah, then he stoned the Jamrat al-Kubra with seven pebbles and left the Kaaba on his left and Mina on his right. He said, "This is the place where Surah Al-Baqarah was revealed."  

أحمد:٣٩٤١حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ رَوْحٌ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ حَجَّ مَعَ عَبْدِ اللهِ فَرَمَى الْجَمْرَةَ الْكُبْرَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍوَجَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ  

ahmad:3942Rawḥ > Ḥammād > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd Āstabṭan al-Wādī Wāʿtaraḍ al-Jimār Āʿtirāḍ And Jaʿal al-Jabal Fawq Ẓahrih Thum Ramá

I performed Hajj with Ibn Masʿud , and saw him doing Rami of the big Jamra (Jamrat-ul-Aqaba) with seven small pebbles, keeping the Kaʿba on his left side and Mina on his right. He then said, "This is the place where the one on whom Surat-al-Baqara was revealed (i.e. Messenger of Allah ﷺ ) stood." (Using translation from Bukhārī 1749)  

أحمد:٣٩٤٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ اسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ وَاعْتَرَضَ الْجِمَارَ اعْتِرَاضًا وَجَعَلَ الْجَبَلَ فَوْقَ ظَهْرِهِ ثُمَّ رَمَى

وَقَالَ هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ  

ahmad:3943Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Zāʾidah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] A black slave joined the Prophet ﷺ and then he passed away. The Prophet ﷺ was informed about his death and he said, "Look, has he left anything behind?" They replied, "He left behind two dinars." The Prophet ﷺ said, "Squandered, squandered."  

أحمد:٣٩٤٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَحِقَ بِالنَّبِيِّ ﷺ عَبْدٌ أَسْوَدُ فَمَاتَ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ انْظُرُوا هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ قَالُوا تَرَكَ دِينَارَيْنِ قَالَ كَيَّتَانِ  

ahmad:3944Asbāṭ And Ibn Fuḍayl al-Maʿná > Muṭarrif > Abū al-Jahm > Abū al-Raḍrāḍ > Ibn Masʿūd

[Machine] "I used to say goodbye to the Prophet ﷺ while he was in prayer, and he would respond to me. One day, I greeted him and he did not respond to me at all. I found this strange within myself, so I said, 'O Messenger of Allah, I used to greet you while you were in prayer and you would respond to me. But today, when I greeted you, you did not respond.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah speaks about His affairs as He wills.'"  

أحمد:٣٩٤٤حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ وَابْنُ فُضَيْلٍ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ عَنْ أَبِي الْجَهْمِ عَنْ أَبِي الرَّضْرَاضِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنْتُ أُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَيَرُدُّ عَلَيَّ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا فَوَجَدْتُ فِي نَفْسِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كُنْتُ أُسَلِّمُ عَلَيْكَوَأَنْتَ فِي الصَّلَاةِ فَتَرُدُّ عَلَيَّ وَإِنِّي سَلَّمْتُ عَلَيْكَ فَلَمْ تَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يُحْدِثُ فِي أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ  

ahmad:3945ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAzrah > al-Ḥasan al-ʿUranī > Yaḥyá b. al-Jazzār > Masrūq > Āmraʾah Jāʾat > Ibn Masʿūd > Unbiʾt Annak Tanhá > al-Wāṣilah > Naʿam

[Machine] A woman came to Ibn Mas'ud and said, "I have been informed that you prohibit using the waseelah (a specific type of connected necklace). He replied, "Yes." She asked, "Is there anything you find in the Book of Allah or heard from the Messenger of Allah ﷺ regarding this?" He said, "I find it in the Book of Allah and also heard it from the Messenger of Allah." She said, "By Allah, I have thoroughly searched between the pages of the Qur'an and did not find what you say." He asked, "Did you find in it the verse: {Whatever the Messenger has given you, take; and what he has forbidden you, refrain from} [Surah Al-Hashr 7]?" She replied, "Yes, I did." He said, "Well, I have heard the Messenger of Allah ﷺ prohibiting the use of al-namisah (a specific form of tattooing), al-washirah (a form of tattooing that widens the gap between eye lashes), al-wasilah (the mentioned necklace) and al-washimah (any form of tattooing) except in the case of a medical need." The woman asked, "Perhaps it is permitted for some of your women?" He said to her, "Enter." So she entered and then left and said, "I did not see any harm in it." He replied, "Then you have not preserved the will of the righteous servant, {And I do not intend to differ from you in that which I have prohibited you} [Surah Hud 88]."  

أحمد:٣٩٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ الجَزَّارِ عَنْ مَسْرُوقٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَتْ أُنْبِئْتُ أَنَّكَ تَنْهَى عَنِ الْوَاصِلَةِ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَالَتْ أَشَيْءٌ تَجِدُهُ فِي كِتَابِ اللهِ أَمْ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ أَجِدُهُ فِي كِتَابِ اللهِ وَعَنْ رَسُولِ اللهِ فَقَالَتْ وَاللهِ لَقَدْ تَصَفَّحْتُ مَا بَيْنَ دَفَّتَيِ الْمُصْحَفِ فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ الَّذِي تَقُولُ قَالَ فَهَلْ وَجَدْتِ فِيهِ {مَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا} [الحشر 7] قَالَتْ نَعَمْقَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ النَّامِصَةِ وَالْوَاشِرَةِ وَالْوَاصِلَةِ وَالْوَاشِمَةِ إِلَّا مِنْ دَاءٍ قَالَتِ الْمَرْأَةُ فَلَعَلَّهُ فِي بَعْضِ نِسَائِكَ؟ قَالَ لَهَا ادْخُلِي فَدَخَلَتْ ثُمَّ خَرَجَتْ فَقَالَتْ مَا رَأَيْتُ بَأْسًا قَالَ مَا حَفِظْتُ إِذًا وَصِيَّةَ الْعَبْدِ الصَّالِحِ {وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ} [هود 88]  

ahmad:3946Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever unjustly takes the wealth of a Muslim, he will meet Allah Almighty while He is angry with him."  

أحمد:٣٩٤٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِغَيْرِ حَقٍّ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ  

ahmad:3947Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A person with even a weight of an atom of arrogance in his heart will not enter Paradise, and a person with even a weight of an atom of faith in his heart will not enter Hellfire."  

أحمد:٣٩٤٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ رَجُلٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ