5.1. ʿAbdullāh b. Masʿūd ؓ (9/18)

٥.١۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند عبد الله بن مسعود ؓ ص ٩

ahmad:3948Aswad > Abū Bakr > al-Ḥasan b. ʿAmr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father > ʿAbdullāh

"The believer does not insult the honor of others, nor curse, nor commit Fahishah, nor is he foul." (Using translation from Tirmidhī 1977)   

أحمد:٣٩٤٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيْسَ بِاللَّعَّانِ وَلَا الطَّعَّانِ وَلَا الْفَاحِشِ وَلَا الْبَذِيءِ  

ahmad:3949Rawḥ And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAffān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > Ibn Masʿūd

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said: "Our Lord, may He be glorified and exalted, wonders at two men; a man who leaves his bed and blanket and goes from among his family and life to his prayer, saying: 'Our Lord, O my angels, look at my servant who has left his bed and blanket and gone from among his family and life to his prayer, out of desire for what is with Me and out of fear of what is with Me.' And a man who fights in the cause of Allah, may He be glorified and exalted, and is defeated, but knows that he has to flee and has no chance of returning, so he returns until he is killed, out of desire for what is with Me and out of fear of what is with Me." And Allah, may He be glorified and exalted, says to His angels: 'Look at My servant, who has returned out of desire for what is with Me and out of fear of what is with Me, until his blood is shed.'"  

أحمد:٣٩٤٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ عَفَّانُ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنِ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَجِبَ رَبُّنَا ﷻ مِنْ رَجُلَيْنِ رَجُلٍ ثَارَ عَنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنِ أَهْلِهِ وَحَيِّهِ إِلَى صَلَاتِهِ فَيَقُولُ رَبُّنَا أَيَا مَلَائِكَتِي انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي ثَارَ مِنْ فِرَاشِهِوَوِطَائِهِ وَمِنْ بَيْنِ حَيِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي وَرَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ فَانْهَزَمُوا فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ مِنَ الْفِرَارِ وَمَا لَهُ فِي الرُّجُوعِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي فَيَقُولُ اللهُ ﷻ لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَرَهْبَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ  

ahmad:3950Rawḥ > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

the Prophet (saas) used to say: "Allahumma inni as'alukal-huda wat-tuqa wal-'afaf wal-ghina (O Allah, I ask You for guidance, piety, chastity and affluence)." (Using translation from Ibn Mājah 3832)   

أحمد:٣٩٥٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى  

ahmad:3951Rawḥ And ʿAffān al-Maʿná > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > ʿAffānuʿan Abīh Ibn Masʿūd

[Machine] Indeed, Allah, the Almighty and Glorious, sent His Prophet ﷺ to guide a man to enter Paradise. He entered a church, and there he found Jews reading the Torah. When they reached the description of the Prophet ﷺ , they stopped. There was a sick man among them, so the Prophet ﷺ asked them, "Why did you stop?" The sick man replied, "They reached the description of a prophet, so they stopped." Then the sick man approached the Prophet ﷺ and kissed his hand, asking him to continue reading. He recited until he reached the description of the Prophet ﷺ and his nation, saying, "This is your description and the description of your nation. I bear witness that there is no god but Allah, and that you are the Messenger of Allah." Then the sick man passed away, and the Prophet ﷺ said to his companions, "Bury your brother."  

أحمد:٣٩٥١حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَفَّانُ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ عَفَّانُعَنْ أَبِيهِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

إِنَّ اللهَ ﷻ ابْتَعَثَ نَبِيَّهُ ﷺ لِإِدْخَالِ رَجُلٍ إِلَى الْجَنَّةِ فَدَخَلَ الْكَنِيسَةَ فَإِذَا هُوَ بِيَهُودَ وَإِذَا يَهُودِيٌّ يَقْرَأُ عَلَيْهِمُ التَّوْرَاةَ فَلَمَّا أَتَوْا عَلَى صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ أَمْسَكُوا وَفِي نَاحِيَتِهَا رَجُلٌ مَرِيضٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا لَكُمْ أَمْسَكْتُمْ؟ قَالَ الْمَرِيضُ إِنَّهُمْ أَتَوْا عَلَى صِفَةِ نَبِيٍّ فَأَمْسَكُوا ثُمَّ جَاءَ الْمَرِيضُ يَحْبُو حَتَّى أَخَذَ التَّوْرَاةَ فَقَرَأَ حَتَّى أَتَى عَلَى صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ وَأُمَّتِهِ فَقَالَ هَذِهِ صِفَتُكَ وَصِفَةُ أُمَّتِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ ثُمَّ مَاتَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَصْحَابِهِ لُوا أَخَاكُمْ  

ahmad:3952Rawḥ > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Iyyākum

[Machine] "To say that so and so died as a martyr, or so and so was killed as a martyr, for indeed a person fights to gain spoils, fights to be mentioned, and fights to be seen in his place. So if you are witnesses, then bear witness for the group whom the Messenger of Allah ﷺ sent on a secret mission and they were killed. They said, 'O Allah, inform our Prophet ﷺ that we have met you, and we are pleased with you and you are pleased with us.'"  

أحمد:٣٩٥٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ إِيَّاكُمْ

أَنْ تَقُولُوا مَاتَ فُلَانٌشَهِيدًا أَوْ قُتِلَ فُلَانٌ شَهِيدًا فَإِنَّ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ لِيَغْنَمَ وَيُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ فَإِنْ كُنْتُمْ شَاهِدِينَ لَا مَحَالَةَ فَاشْهَدُوا لِلرَّهْطِ الَّذِينَ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَقُتِلُوا فَقَالُوا اللهُمَّ بَلِّغْ نَبِيَّنَا ﷺ عَنَّا أَنَّا قَدْ لَقِينَاكَ فَرَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا  

ahmad:3953Rawḥ And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > ʿUmārah b. ʿUmayr > Ibn Jaʿfar or Ibrāhīm Shuʿbah Shak > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "I prayed alongside the Messenger of Allah ﷺ in Mina for two units of prayer, and with Abu Bakr for two units of prayer, and with Umar for two units of prayer. I wish for my share of four units of prayer to be accepted."  

أحمد:٣٩٥٣حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ أَوْ إِبْرَاهِيمَ شُعْبَةُ شَكَّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ  

ahmad:3954ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn Masʿūd

[Machine] The translation of the given phrase is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'I recite upon the spirits (jinn) gently and with care during the nights of pilgrimage.'"  

أحمد:٣٩٥٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ بِتُّ اللَّيْلَةَ أَقْرَأُ عَلَى الْجِنِّ رُفَقَاءَ بِالْحَجُونِ  

ahmad:3955Hishām b. ʿAbd al-Malik > Abū ʿAwānah And Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > al-ʿUryān b. al-Haytham > Qabīṣah b. Jābir al-Asadī > Ānṭalaqt Maʿ ʿAjūz from Banī Asad > Ibn Masʿūd

"I heard the Messenger of Allah [SAW] cursing Al-Mutanammisat, women who have their teeth separated, and women who have tattoos done, those who change the creation of Allah, the Mighty and Sublime." (Using translation from Nasāʾī 5107)   

أحمد:٣٩٥٥حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ وَيَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ الْعُرْيَانِ بْنِ الْهَيْثَمِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ عَجُوزٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَلْعَنُ الْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ وَالْمُوشِمَاتِ اللَّاتِي يُغَيِّرْنَ خَلْقَ اللهِ قَالَ يَحْيَى وَالْمُوسِمَاتِ اللَّاتِي  

ahmad:3956Ḥasan > Shaybān > ʿAbd al-Malik > al-ʿUryān b. al-Haytham > Qabīṣah b. Jābir al-Asadī > Ānṭalaqt Maʿ ʿAjūz > Ibn Masʿūd Fadhakar Qiṣṣah > ʿAbdullāh

"I heard the Messenger of Allah [SAW] cursing Al-Mutanammisat, women who have their teeth separated, and women who have tattoos done, those who change the creation of Allah, the Mighty and Sublime." (Using translation from Nasāʾī 5107)  

أحمد:٣٩٥٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْعُرْيَانِ بْنِ الْهَيْثَمِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ عَجُوزٍ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فَذَكَرَ قِصَّةً فَقَالَ عَبْدُ اللهِ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَلْعَنُ الْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ وَالْمُوشِمَاتِ اللَّاتِي يُغَيِّرْنَ خَلْقَ اللهِ ﷻ  

ahmad:3957Hishām b. ʿAbd al-Malik > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūdʿan Abīh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Verbally abusing a Muslim is immorality and fighting him is Kufr (disbelief).'" (Using translation from Ibn Mājah 69)   

أحمد:٣٩٥٧حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍعَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قِتَالُ المُسْلِمِ أَخَاهُ كُفْرٌ وَسِبَابُهُ فُسُوقٌ  

ahmad:3958Hishām b. ʿAbd al-Malik > Abū ʿAwānah > Ḥuṣayn > Ibrāhīm > Nahīk b. Sinān al-Sulamī > Atá ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Is this like this poem or prose like the prose of Ad-Daqal? It was detailed for you to detail. I have known the similarities that the Messenger of Allah ﷺ memorized twenty surahs, Al-Rahman and An-Najm, according to Ibn Mas'ud's compilation, every two surahs in one unit of prayer, and he mentioned Ad-Dukhan and 'Amma Yatasa'alun in one unit of prayer.  

أحمد:٣٩٥٨حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ نَهِيكِ بْنِ سِنَانٍ السُّلَمِيِّ أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ اللَّيْلَةَ فِي رَكْعَةٍ فَقَالَ

هَذًّا مِثْلَ هَذِّ الشِّعْرِ أَوْ نَثْرًا مِثْلَ نَثْرِ الدَّقَلِ؟ إِنَّمَا فُصِّلَ لِتُفَصِّلُوا لَقَدْ عَلِمْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرُنُ عِشْرِينَ سُورَةً الرَّحْمَنُ وَالنَّجْمُ عَلَى تَأْلِيفِ ابْنِ مَسْعُودٍ كُلُّ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ وَذَكَرَ الدُّخَانَ وَعَمَّ يَتَسَاءَلُونَ فِي رَكْعَةٍ  

ahmad:3959Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "For every betrayer, there is a banner, and it is said, 'This is the treachery of so-and-so.'"  

أحمد:٣٩٥٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ سَمِعَ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ وَيُقَالُ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ  

ahmad:3960Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > Manṣūr > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said: "It is not right for any one of you to say: 'I have forgotten such and such a verse.' Rather, he has been caused to forget. Study the Qur'an, for it escapes from the heart of man faster than a camel escapes from its fetter. " (Using translation from Nasāʾī 943)   

أحمد:٣٩٦٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ بِئْسَمَا لِأَحَدِكُمْ أَوْ بِئْسَمَا لِأَحَدِهِمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ اسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا  

ahmad:3961Ṣafwān b. ʿĪsá > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Mujāhid > Ibn Sakhbarah

[Machine] And Abdullah was a man with two long fingernails on which the mark of the people of the desert was apparent. So the noise of the people gathered around him, saying, "O Bedouin, this is not the day of 'Talbiyah', but rather it is the day of 'Takbir'." He turned to me at that moment and said, "Do these people not know or have they forgotten? By the One who sent Muhammad ﷺ with the truth, I went out with the Messenger of Allah ﷺ and he did not stop performing 'Talbiyah' until he threw the pebbles at Al-Aqaba, except that he mixed it with 'Takbir' or 'Tahlil'."  

أحمد:٣٩٦١حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ سَخْبَرَةَ قَالَ غَدَوْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ فَكَانَ يُلَبِّي قَالَ

وَكَانَ عَبْدُ اللهِ رَجُلًا آدَمَ لَهُ ضَفْرَانِ عَلَيْهِ مَسْحَةُ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَاجْتَمَعَ عَلَيْهِ غَوْغَاءُ مِنْ غَوْغَاءِ النَّاسِ قَالُوا يَا أَعْرَابِيُّ إِنَّ هَذَا لَيْسَ يَوْمَ تَلْبِيَةٍ إِنَّمَا هُوَ يَوْمُ تَكْبِيرٍ قَالَ فَعِنْدَ ذَلِكَ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ أَجَهِلَ النَّاسُ أَمْ نَسُوا وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا ﷺ بِالْحَقِّ لَقَدْ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا تَرَكَ التَّلْبِيَةَ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ إِلَّا أَنْ يَخْلِطَهَا بِتَكْبِيرٍ أَوْ تَهْلِيلٍ  

ahmad:3962And Hb b. Jarīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah ﷺ invoke Allah's curse upon the Quraish except on one occasion. He was praying and a number of Quraish were sitting close by, while a sheep was being slaughtered nearby. They said: "Who will take up this dung and throw it on his back?" Uqbah bin Abi Mu'ait stood up, took it and threw it on his back, and he kept praying, prostrating himself, until Fatimah, the Messenger of Allah's daughter ﷺ , came and took it off his back. The Messenger of Allah ﷺ then said: "O Allah, curse the tribe of Quraish. O Allah, curse Utbah bin Rabi'ah. O Allah, curse Shaybah bin Rabi'ah. O Allah, curse Abu Jahl bin Hisham. O Allah, curse Uqbah bin Abi Mu'ait. O Allah, curse Ubay bin Khalaf or Umayyah bin Khalaf." Abdullah said: "I saw them all killed on the day of Badr, except Ubay and Umayyah, for they were two large and heavy men and became detached (from the battlefield)."  

أحمد:٣٩٦٢حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَا عَلَى قُرَيْشٍ غَيْرَ يَوْمٍ وَاحِدٍ فَإِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَرَهْطٌ مِنْ قُرَيْشٍ جُلُوسٌ وَسَلَى جَزُورٍ قَرِيبٌ مِنْهُ فَقَالُوا مَنْ يَأْخُذُ هَذَا السَّلَى فَيُلْقِيَهُ عَلَى ظَهْرِهِ؟ قَالَ فَقَالَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ أَنَا فَأَخَذَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى ظَهْرِهِ فَلَمْ يَزَلْ سَاجِدًا حَتَّى جَاءَتْ فَاطِمَةُ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهَا فَأَخَذَتْهُ عَنْ ظَهْرِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلَأَ مِنْقُرَيْشٍ اللهُمَّ عَلَيْكَ بِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ اللهُمَّ عَلَيْكَ بِشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ اللهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ اللهُمَّ عَلَيْكَ بعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ اللهُمَّ عَلَيْكَ بِأُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ أَوْ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ جَمِيعًا ثُمَّ سُحِبُوا إِلَى الْقَلِيبِ غَيْرَ أُبَيٍّ أَوْ أُمَيَّةَ فَإِنَّهُ كَانَ رَجُلًا ضَخْمًا فَتَقَطَّعَ  

ahmad:3963Azhar b. Saʿd > Ibn ʿAwn > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

The best among people are of my generation, then those next to them. (The narrator said): I do not know whether (he said) it three times or four times. Then there would fellow after them such persons whose evidence would precede the oath, and in case of some others, the oath (would precede) the evidence. (Using translation from Muslim 2533d)   

أحمد:٣٩٦٣حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ خَيْرُ النَّاسِ أَقْرَانِي الَّذِينَ يَلُونِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ قَالَ وَلَا أَدْرِي أَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ ثُمَّ يَخْلُفُ بَعْدَهُمْ خَلْفٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ  

ahmad:3964ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > ʿĀṣim > Zir > Ibn Masʿūd

[Machine] It was mentioned that nations were presented to the Prophet ﷺ, and his ummah (followers) was presented to him, which pleased him due to their large number. It was said that among these people, seventy thousand will enter paradise without being held accountable.  

أحمد:٣٩٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ زِرٍّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ الْأُمَمَ عُرِضَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَعُرِضَتْ عَلَيْهِ أُمَّتُهُ فَأَعْجَبَتْهُ كَثْرَتُهُمْ فَقِيلَ إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ  

ahmad:3965ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > ʿĀṣim > Zir > Ibn Masʿūd

[Machine] They were on the day of Badr, among every group of three, a camel, and the Prophet's companions were Ali and Abu Lubabah. When the Prophet's camel stumbled, both of them said to him, "Ride until we walk for you." He would say, "What makes you both stronger than me, and I am not richer in reward than both of you."  

أحمد:٣٩٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانُوا يَوْمَ بَدْرٍ بَيْنَ كُلِّ ثَلَاثَةِ نَفَرٍ بَعِيرٌ وَكَانَ زَمِيلَ النَّبِيِّ ﷺ عَلِيٌّ وَأَبُو لُبَابَةَ قَالَ وَكَانَ إِذَا كَانَتْ عُقْبَةُالنَّبِيِّ ﷺ قَالَا لَهُ ارْكَبْ حَتَّى نَمْشِيَ عَنْكَ فَيَقُولُ مَا أَنْتُمَا بِأَقْوَى مِنِّي وَمَا أَنَا بِأَغْنَى عَنِ الْأَجْرِ مِنْكُمَا  

ahmad:3966Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > Abū Isḥāq > Lays Abūʿubaydah Dhakarah And Lakin ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The Prophet ﷺ wanted to defecate, and he told me to bring him three stones. I found two stones and looked for a third, but I could not find any, so I picked up a piece of dung and brought them to the Prophet ﷺ. He took the two stones and three away the dung and said: "This is Riks." Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai') said: Riks is the food of the jinn. (Using translation from Nasāʾī 42)   

أحمد:٣٩٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ لَيْسَ أَبُوعُبَيْدَةَ ذَكَرَهُ وَلَكِنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ أَتَى النَّبِيُّ ﷺ الْغَائِطَ وَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَهُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ وَلَمْ أَجِدِ الثَّالِثَ فَأَخَذْتُ رَوْثَةً فَأَتَيْتُ بِهِنَّ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ وَقَالَ هَذِهِ رِكْسٌ  

ahmad:3967Yaḥyá b. Ādam > Sufyān And Dhakar al-Tashahhud Tashahhud ʿAbdullāh > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] Sufyan narrated to us and mentioned the Tashahhud (part of prayer where Muslims recite a specific testimony of faith). Abdullah said: Abu Ishaq narrated to us from Abu Al-Ahwas from Abdullah from the Prophet ﷺ , and Mansoor, Al-A'mash, and Hammad narrated from Abu Wail from Abdullah from the Prophet ﷺ with a similar narration.  

أحمد:٣٩٦٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَذَكَرَ التَّشَهُّدَ تَشَهُّدَ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَمَنْصُورٌ وَالْأَعْمَشُ وَحَمَّادٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:3968Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd And ʿAlqamah > ʿAbdullāh > a man Atāh

[Machine] "Rather, you have done this like this poem or the thick mud, but indeed the Messenger of Allah ﷺ did not do as you did. He used to recite Surah Ar-Rahman and Surah An-Najm in one rak'ah. Abu Ishaq mentioned ten rak'ahs with twenty surahs, the last of which is when the sun is enveloped in darkness and smoke."  

أحمد:٣٩٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ وَعَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَاهُ فَقَالَ قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ فَقَالَ

بَلْ هَذَذْتَ كَهَذِّ الشِّعْرِ أَوْ كَنَثْرِ الدَّقَلِ لَكِنَّ رَسُولَ اللهِﷺ لَمْ يَفْعَلْ كَمَا فَعَلْتَ كَانَ يَقْرَأُ النَّظَائِرَ الرَّحْمَنَ وَالنَّجْمَ فِي رَكْعَةٍ قَالَ فَذَكَرَ أَبُو إِسْحَاقَ عَشْرَ رَكَعَاتٍ بِعِشْرِينَ سُورَةً عَلَى تَأْلِيفِ عَبْدِ اللهِ آخِرُهُنَّ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ وَالدُّخَانُ  

ahmad:3969Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, these two prayers (referring to Asr and Isha) are shifted from their appointed times in this place. People should not perform them in congregation until they are in complete darkness. As for the Fajr prayer, it is at this hour."  

أحمد:٣٩٦٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِجَمْعٍ فَصَلَّى الصَّلَاتَيْنِ كُلَّ صَلَاةٍ وَحْدَهَا بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ وَالْعَشَاءُ بَيْنَهُمَا وَصَلَّى الْفَجْرَ حِينَ سَطَعَ الْفَجْرُ أَوْ قَالَ حِينَ قَالَ قَائِلٌ طَلَعَ الْفَجْرُ وَقَالَ قَائِلٌ لَمْ يَطْلُعْ ثُمَّ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِتُحَوَّلَانِ عَنْ وَقْتِهِمَا فِي هَذَا الْمَكَانِ لَا يَقْدَمُ النَّاسُ جَمْعًا حَتَّى يُعْتِمُوا وَصَلَاةُ الْفَجْرِ هَذِهِ السَّاعَةُ  

ahmad:3970Yaḥyá b. Ādam And Yaḥyá b. Abū Bukayr > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

The Messenger of Allah ﷺ made me read the verse "It is I who give (all) sustenance, Lord of power, steadfast (for ever). (Using translation from Abū Dāʾūd 3993)  

أحمد:٣٩٧٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَيَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّيأَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ  

ahmad:3971Yaḥyá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

from 'Abdullah (regarding the Ayah): The heart lied not in what he saw (53:11). He said: "The Messenger of Allah ﷺ saw Jibra'il in a Hullah (dress normally made up of two pieces) of Rafraf filling what is between the heavens and the earth." (Using translation from Tirmidhī 3283)   

أحمد:٣٩٧١حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} [النجم 11] قَالَ رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ جِبْرِيلَ فِي حُلَّةٍ مِنْ رَفْرَفٍ قَدْ مَلَأَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ  

ahmad:3972Yaḥyá b. Ādam And ʾAbū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Abīh Waʿalqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah used to say the takbir (saying "Allahu Akbar") in every rukoo (bowing) and sujood (prostration), and during raising up and putting down (in prayer). Abu Bakr and Umar, may Allah be pleased with them, also used to say "Peace be upon you" and "May the mercy of Allah be upon you", using their right hands and their characteristics.  

أحمد:٣٩٧٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ وَعَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ رُكُوعٍ وَسُجُودٍ وَرَفْعٍ وَوَضْعٍ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِمَا وَيُسَلِّمُونَ عَنْ أَيْمَانِهِمْ وَشَمَائِلِهِمْ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ  

ahmad:3973Yaḥyá b. Ādam And Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ Waʾabī ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , "Which deeds are best?" He replied, "Praying on time, being dutiful to one's parents, and striving in the cause of Allah. Even if I were to request more, he said, Husayn would increase it (meaning it would not be sufficient)."  

أحمد:٣٩٧٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ وَأَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ الصَّلَاةُ لِوَقْتِهَا وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَوِ اسْتَزَدْتُ لَزَادَنِي قَالَ حُسَيْنٌ ولَوِ اسْتَزَدْتُهُ  

ahmad:3974Yaḥyá b. Ādam > ʿAbdullāh b. Idrīs Amlāh ʿAlayyamin Kitābih > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ taught us the prayer, so we said the Takbir (saying "Allahu Akbar") and raised our hands, then we performed the Ruku' (bowing) and placed our hands on our knees. We stayed in that position until Sa'd came and said, "My brother, you have spoken the truth, as we used to do this. Then we were commanded to do this." He took hold of his knees. 'Asim ibn Kulayb narrated this.  

أحمد:٣٩٧٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ أَمْلَاهُ عَلَيَّمِنْ كِتَابِهِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّلَاةَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ رَكَعَ وَطَبَّقَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَجَعَلَهُمَا بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ فَبَلَغَ سَعْدًا فَقَالَ صَدَقَ أَخِي قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ ذَلِكَ ثُمَّ أُمِرْنَا بِهَذَا وَأَخَذَ بِرُكْبَتَيْهِ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ هَكَذَا  

ahmad:3975Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed a prayer, I do not know whether it was increased or decreased, then he greeted and prostrated twice.  

أحمد:٣٩٧٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةً لَا أَدْرِي زَادَ أَوْ نَقَصَ ثُمَّ سَلَّمَ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ  

ahmad:3976Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Ḥuṣayn > Kathīr b. Mudrik > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh > Labbá Laylah Jamʿ Thum

[Machine] Here, I saw the one to whom Surah Al-Baqarah was revealed, performing tawaf.  

أحمد:٣٩٧٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ لَبَّى لَيْلَةَ جَمْعٍ ثُمَّ قَالَ

هَاهُنَا رَأَيْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ يُلَبِّي  

ahmad:3977Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Jābir al-Taymī > Abū al-Mājid > Jāʾ a man > ʿAbdullāh Fadhakar al-Qiṣṣah And ʾAnshaʾ

[Machine] A man came to Abdullah and narrated a story and began to speak about the Messenger of Allah ﷺ . He said, "Indeed, the first person to be punished in Islam or among the Muslims was a man who was brought to the Prophet ﷺ . It was said, 'O Messenger of Allah, this man has committed theft.' It seemed as if the face of the Messenger of Allah ﷺ became red, and some of them said, 'O Messenger of Allah, what is wrong with you?' He said, 'What prevents me from doing so? By Allah, you people are helping Satan against your companion, while Allah, the Exalted and Glorious, has forgiven him. Allah loves forgiveness, and it is not appropriate for anyone to impose a punishment that Allah has not imposed upon him.' Then he recited, 'And let them pardon and overlook. Would you not like that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful' (Quran 24:22). Yahya said, Sufyan has filled us with his explanation."  

أحمد:٣٩٧٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ الْجَابِرِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي الْمَاجِدِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَ الْقِصَّةَ وَأَنْشَأَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ رَجُلٍ قُطِعَ فِي الْإِسْلَامِ أَوْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلٌ أُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا سَرَقَ فَكَأَنَّمَا أُسِفَّ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَمَادًا فَقَالَ بَعْضُهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ أَيْ يَقُولُ مَا لَكَ؟ فَقَالَ وَمَا يَمْنَعُنِي؟ وَأَنْتُمْ أَعْوَانُ الشَّيْطَانِ عَلَى صَاحِبِكُمْ وَاللهُ ﷻ عَفُوٌّ يُحِبُّ الْعَفْوَ وَلَا يَنْبَغِيلِوَالِي أَمْرٍ أَنْ يُؤْتَى بِحَدٍّ إِلَّا أَقَامَهُ ثُمَّ قَرَأَ {وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَكُمْ وَاللهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [النور 22] قَالَ يَحْيَى أَمْلَاهُ عَلَيْنَا سُفْيَانُ إِمْلَاءً  

ahmad:3978Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Yaḥyá al-Jābir

[Machine] We asked our Prophet ﷺ about the funeral procession, and he said that the procession should be ahead of the coffin, for if it is a good person, it will be hurried towards their destination, and if it is otherwise, then it will be distancing the people of Hellfire. The funeral procession follows, and it is not from us those who precede it.  

أحمد:٣٩٧٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى الْجَابِرِ عَنْ أَبِي الْمَاجِدِ الْحَنَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَأَلْنَا نَبِيَّنَا ﷺ عَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ فَقَالَ السَّيْرُ دُونَ الْخَبَبِ فَإِنْ يَكُ خَيْرًا تُعْجَلْ إِلَيْهِ وَإِنْ يَكُ سِوَى ذَلِكَ فَبُعْدًا لِأَهْلِ النَّارِ الْجِنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ تَقَدَّمَهَا  

ahmad:3979Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "I have seen us and how the prayer is not established until the rows are complete. So whoever wants to meet Allah tomorrow as a Muslim, let him observe these prescribed prayers where they are called for. Indeed, they are from the Sunnah of guidance, and indeed Allah has enjoined upon your Prophet ﷺ the Sunnah of guidance."  

أحمد:٣٩٧٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْأَقْمَرِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا تُقَامُ الصَّلَاةُ حَتَّى تَكَامَلَ بِنَا الصُّفُوفُ فَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللهَ ﷻ غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِالْهُدَى وَإِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ شَرَعَ لِنَبِيِّكُمْ ﷺ سُنَنَ الْهُدَى  

ahmad:3980Yaḥyá b. Ādam > Wakīʿ from his father > Abū Isḥāq > Maʿdī Karib > Ataynā ʿAbdullāh Fasaʾalnāh > Yaqraʾ ʿAlaynā Ṭsm al-Miāʾatayn

[Machine] "What is with me is not for you, but whoever takes it from the Messenger of Allah ﷺ, Khubbab ibn al-Arat said. So we went to Khubbab ibn al-Arat, and he recited it to us."  

أحمد:٣٩٨٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ أَتَيْنَا عَبْدَ اللهِ فَسَأَلْنَاهُ أَنْ يَقْرَأَ عَلَيْنَا طسم الْمِائَتَيْنِ فَقَالَ

مَا هِيَ مَعِي وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ مَنْ أَخَذَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَبَّابَ بْنَ الْأَرَتِّ قَالَ فَأَتَيْنَا خَبَّابَ بْنَ الْأَرَتِّ فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا  

ahmad:3981Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "I asked the Messenger of Allah ﷺ to recite a Surah from the Thirtieth of the Qur'an, starting with 'Alif Lam Meem.' He said, 'Do you mean Surah Al-Ahqaf?' He said, 'And the Surah, when it contains more than thirty verses, is called Thirtieth.' He said, 'So I went joyfully to the mosque, and there was a man reciting it in a way different from what I recited. So I said, 'Who taught you to recite it like this?' He said, 'The Messenger of Allah ﷺ.' He said, 'So I said to another person, 'Recite it then,' and he recited it in a way different from my recitation and the recitation of my companion. So I hurried with both of them to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, these two differ from me in their recitation.' He became angry, and his face showed displeasure, and he said, 'Indeed, those before you were destroyed due to their differing.' Zirr was with him, and there was a man with him, and the man said, 'The Messenger of Allah ﷺ commands you all to recite as you have been taught. Verily, those before you were destroyed due to their differing.' 'Abdullah said, 'I do not know if the Messenger of Allah ﷺ concealed something from them or if he knew of something in the soul of the Messenger of Allah ﷺ that we do not know.' And the man was 'Ali ibn Abi Talib, may the blessings of Allah be upon him."  

أحمد:٣٩٨١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ سُورَةً مِنَ الثَّلَاثِينَ مِنْ آلِ حم قَالَ يَعْنِي الْأَحْقَافَ قَالَ وَكَانَتِ السُّورَةُ إِذَا كَانَتْ أَكْثَرَ مِنْ ثَلَاثِينَ آيَةً سُمِّيَتِ الثَّلَاثِينَ قَالَ فَرُحْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا رَجُلٌ يَقْرَؤُهَا عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأَنِي فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فَقُلْتُ لِآخَرَ اقْرَأْهَا فَقَرَأَهَا عَلَى غَيْرِ قِرَاءَتِي وَقِرَاءَةِ صَاحِبِي فَانْطَلَقْتُ بِهِمَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَيْنِ يُخَالِفَانِي فِي الْقِرَاءَةِ؟ قَالَ فَغَضِبَ وَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ وَقَالَ إِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الِاخْتِلَافُ قَالَ قَالَ زِرٌّ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ كَمَا أُقْرِئَ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الِاخْتِلَافُ قَالَ قال عَبْدُ اللهِ فَلَا أَدْرِي أَشَيْئًا أَسَرَّهُ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوْ عَلِمَ مَا فِي نَفْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ وَالرَّجُلُ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ  

ahmad:3982Yaḥyá b. Ādam > Bashīr Abū Ismāʿīl > Sayyār Abū al-Ḥakam > Ṭāriq > ʿAbdullāh

[Machine] "Him to you, O Abu Abdurrahman, the man's greetings. So you said, 'Allah and His Messenger have spoken the truth?' He replied, 'Yes.' Then he (the messenger of Allah) said, 'Before the Hour comes, there will be greetings exchanged between individuals, and trade will flourish until a woman helps her husband in trade, and ties of kinship are severed.'"  

أحمد:٣٩٨٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا بَشِيرٌ أَبُو إِسْمَاعِيلَ عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ عَنْ طَارِقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ تَسْلِيمُ الرَّجُلِ عَلَيْكَ فَقُلْتَ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ؟ قَالَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ تَسْلِيمُ الْخَاصَّةِ وَتَفْشُو التِّجَارَةُ حَتَّى تُعِينَ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا عَلَى التِّجَارَةِ وَتُقْطَعُ الْأَرْحَامُ  

ahmad:3983Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAbdullāh al-Nahshalī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed five prayers, either Dhuhr or Asr. When he finished, someone said to him, "O Messenger of Allah, should I increase in prayer?" He said, "No." They said, "But you prayed five prayers." He said, "So he made two prostrations of forgetfulness, then he said, 'I am only a human being, I remember just as you remember and I forget just as you forget.'"  

أحمد:٣٩٨٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْشَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسًا الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ لَا قَالُوا فَإِنَّكَ صَلَّيْتَ خَمْسًا؟ قَالَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَذْكُرُ كَمَا تَذْكُرُونَ وَأَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ  

ahmad:3984Asbāṭ > al-Shaybānī > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever kills a snake will be rewarded with seven good deeds, and whoever kills a harmful insect will be rewarded with one good deed, and whoever leaves a snake out of fear of its consequences, then he is not from us."  

أحمد:٣٩٨٤حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ حَيَّةً فَلَهُ سَبْعُ حَسَنَاتٍ وَمَنْ قَتَلَ وَزَغًا فَلَهُ حَسَنَةٌ وَمَنْ تَرَكَ حَيَّةً مَخَافَةَ عَاقِبَتِهَا فَلَيْسَ مِنَّا  

ahmad:3985Asbāṭ > Ashʿath > Kurdūs > Ibn Masʿūd

[Machine] The people of Quraysh passed by the Prophet Muhammad ﷺ , and with him were Khubbab, Suhaib, Bilal, and Ammar. They said, "O Muhammad, are you pleased with these (companions)?" So the Qur'an was revealed about them from the verse "And warn with it those who fear that they will be gathered to their Lord" (Quran 6:51) until the verse "And Allah is most knowing of the wrongdoers" (Quran 6:58).  

أحمد:٣٩٨٥حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنْ كُرْدُوسٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

مَرَّ الْمَلَأُ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ خَبَّابٌ وَصُهَيْبٌ وَبِلَالٌ وَعَمَّارٌ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ أَرَضِيتَ بِهَؤُلَاءِ؟ فَنَزَلَ فِيهِمُ الْقُرْآنُ {وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَى رَبِّهِمْ} [الأنعام 51] إِلَى قَوْلِهِ {وَاللهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ} [الأنعام 58]  

ahmad:3986Muḥammad b. ʿUbayd > Ismāʿīl > Qays > ʿAbdullāh

We used to fight in the holy battles in the company of the Prophet ﷺ and we had no wives with us. So we said, "O Messenger of Allah ﷺ! Shall we get castrated?" The Prophet ﷺ forbade us to do so. (Using translation from Bukhārī 5071)  

أحمد:٣٩٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَسْتَخْصِي ؟ فَنَهَانَا عَنْهُ ثُمَّ رُخِّصَ لَنَا بَعْدُ فِي أَنْ نَتَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى أَجَلٍ ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} [المائدة 87]  

ahmad:3987ʿAbd al-Ṣamad > Hishām > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] He said: "We spoke with the Messenger of Allah ﷺ until we became tired of speaking. Then we returned to our families. When we woke up in the morning, we went to the Messenger of Allah ﷺ. He said: 'The Prophets were presented to me along with their nations and their followers from their nations. The Prophet passed with him three from his nation, and the Prophet passed with him a group from his nation, and the Prophet passed with him a few from his nation, and the Prophet passed with him a man from his nation, and the Prophet did not have anyone from his nation with him until Musa ibn Imran passed by me in a valley from the Bani Israel. When I saw them, I was amazed and said: 'O Lord, who are these?' He said: 'This is your brother, Musa ibn Imran, and those with him are from the Bani Israel.' I said: 'O Lord, where is my nation?' He said: 'Look to your right, and you will see the white minaret of Makkah, surrounded by the faces of men.' I said: 'Who are these, O Lord?' He said: 'They are your nation.' I said: 'O Lord, I am pleased.' He said: 'Are you pleased?' I said: 'Yes.' He said: 'Look to your left.' So I looked, and I saw the horizon surrounded by the faces of men.' He said: 'Are you pleased?' I said: 'I am pleased.' It was then said: 'Indeed, with these there are seventy thousand who will enter Paradise without being held accountable.' Then 'Ukkashah bin Mihsan, one of the Bani Asad bin Khuzaimah, stood and said: 'O Messenger of Allah, pray to Allah to make me one of them.' The Messenger of Allah said: 'O Allah, make him one of them.' Then another man from them stood and said: 'O Messenger of Allah, pray to Allah to make me one of them.' He said: 'Ukkashah has preceded you with that.'"  

أحمد:٣٩٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ تَحَدَّثْنَا لَيْلَةً عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى أَكْرَيْنَا الْحَدِيثَ ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى أَهْلِنَا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا غَدَوْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأَنْبِيَاءُ بِأُمَمِهَا وَأَتْبَاعُهَا مِنْ أُمَمِهَا فَجَعَلَ النَّبِيُّ يَمُرُّ وَمَعَهُ الثَّلَاثَةُ مِنْ أُمَّتِهِ وَالنَّبِيُّ مَعَهُ الْعِصَابَةُ مِنْ أُمَّتِهِ وَالنَّبِيُّ مَعَهُ النَّفَرُ مِنْ أُمَّتِهِ وَالنَّبِيُّ مَعَهُ الرَّجُلُ مِنْ أُمَّتِهِ وَالنَّبِيُّ مَا مَعَهُ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِهِ حَتَّى مَرَّ عَلَيَّ موسَى بْنُ عِمْرَانَ ﷺ فِي كَبْكَبَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ أَعْجَبُونِي قُلْتُ يَا رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ فَقَالَ هَذَا أَخُوكَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ وَمَنْ مَعَهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ قُلْتُ يَا رَبِّ فَأَيْنَ أُمَّتِي؟ قَالَ انْظُرْ عَنْ يَمِينِكَ فَإِذَا الظِّرَابُ ظِرَابُ مَكَّةَ قَدْ سُدَّ بِوُجُوهِ الرِّجَالِقُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا رَبِّ قَالَ أُمَّتُكَ قُلْتُ رَضِيتُ رَبِّ قَالَ أَرَضِيتَ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ انْظُرْ عَنْ يَسَارِكَ قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا الْأُفُقُ قَدْ سُدَّ بِوُجُوهِ الرِّجَالِ فَقَالَ رَضِيتَ؟ قُلْتُ رَضِيتُ قِيلَ فَإِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ لَا حِسَابَ لَهُمْ فَأَنْشَأَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ أَحَدُ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ اللهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ثُمَّ أَنْشَأُ رَجُلٌ آخَرُ مِنْهُمْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ  

ahmad:3988ʿAbd al-Wahhāb > Hishām > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Taḥaddathnā Dhāt Laylahfadhakar Maʿnāh > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Ibn Masʿūd

[Machine] We spoke with the Prophet of God ﷺ one night, and he mentioned him.  

أحمد:٣٩٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ تَحَدَّثْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍفَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَحَدَّثَنَا عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

تَحَدَّثْنَا عِنْدَ نَبِيِّ اللهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَذَكَرَهُ  

ahmad:3989Muḥammad b. Bakr > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan And al-ʿAlāʾ b. Ziyād > ʿImrān b. Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We spoke with the Messenger of Allah ﷺ one night until we grew weary, and he mentioned it.  

أحمد:٣٩٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ والْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

تَحَدَّثْنَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى أَكْرَيْنَا الْحَدِيثَ فَذَكَرَهُ  

ahmad:3990ʿAbd al-Ṣamad > Ḥafṣ / Ibn Ghiyāth > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿAbdullāh

'Abdullah reported that Messenger of Allah ﷺ commanded a Muhrim (one who is in the state of pilgrimage) to kill the snake at Mina. (Using translation from Muslim 2235)   

أحمد:٣٩٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِقَتْلِ حَيَّةٍ بِمِنًى  

ahmad:3991ʿAbd al-Ṣamad And Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād > ʿĀṣim > Zir b. Ḥubaysh > Ibn Masʿūd

[Machine] "He used to collect firewood from the thorny bushes, and he had thin legs. The wind made him stumble, and the people laughed at him. The Messenger of Allah ﷺ said, 'What are you laughing at?' They said, 'O Messenger of Allah, we are laughing at the thinness of his legs.' He said, 'By the One in whose hand is my soul, those two legs are heavier in the scale than Mount Uhud.'"  

أحمد:٣٩٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَجْتَنِي سِوَاكًا مِنَ الْأَرَاكِ وَكَانَ دَقِيقَالسَّاقَيْنِ فَجَعَلَتِ الرِّيحُ تَكْفَؤُهُ فَضَحِكَ الْقَوْمُ مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِمَّ تَضْحَكُونَ؟ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللهِ مِنْ دِقَّةِ سَاقَيْهِ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ  

ahmad:3992ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān al-Maʿná > Ḥammād > ʿAffān > ʿĀṣim > Zir > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ asked me to recite Surah Al-Ahqaf to him, so I did. Then he asked another man to recite it, and he recited it differently compared to me in a verse. So I asked him, "Who recited it to you like this?" He replied, "The Messenger of Allah ﷺ did." So I went to him while he was with a group of people and said, "O Messenger of Allah, didn't you recite the verse to me like this and this?" He replied, "Yes." I said, "But this man claims that you recited it to him like this and this." The face of the Messenger of Allah ﷺ changed, and he said to the man who was with him, "Let every man among you recite, confirming what you heard. Verily, those before you were destroyed for their disagreements." The man said, "By Allah, I don't know if the Messenger of Allah ﷺ commanded him to say it or if he said it himself."  

أحمد:٣٩٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ عَفَّانُ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ عَنْ زِرّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ سُورَةَ الْأَحْقَافِ وَأَقْرَأَهَا رَجُلًا آخَرَ فَخَالَفَنِي فِي آيَةٍ فَقُلْتُ لَهُ مَنْ أَقْرَأَكَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي نَفَرٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَمْ تُقْرِئْنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا؟ فَقَالَ بَلَى قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّكَ أَقْرَأْتَهَا إِيَّاهُ كَذَا وَكَذَا؟ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ الرَّجُلُ الَّذِي عِنْدَهُ لِيَقْرَأْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ كَمَا سَمِعَ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِالِاخْتِلَافِ قَالَ فَوَاللهِ مَا أَدْرِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ بِذَلِكَ أَمْ هُوَ قَالَهُ؟  

ahmad:3993Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophetﷺ it means that he became angry and his face turned red, and he said, "Verily, the destruction of those who came before you was due to their disputes."  

أحمد:٣٩٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَعْنَاهُ وَقَالَ فَغَضِبَ وَتَمَعَّرَوَجْهُهُ وَقَالَ إِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الِاخْتِلَافُ  

ahmad:3994ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād > ʿĀṣim > Zir > Ibn Masʿūd

[Machine] A man from the people of As-Suffah died, and they found in his possession two Dinars. So the Messenger of Allah ﷺ said, "Bring two pieces of stone for me."  

أحمد:٣٩٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ مَاتَ فَوَجَدُوا فِي بُرْدَتِهِ دِينَارَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَيَّتَانِ  

ahmad:3995ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed the women and said to them: "Any woman among you who has three children who die, Allah, the Almighty, will admit her into Paradise." She asked: "What about a woman who has two children in Paradise, O Messenger of Allah?" He replied: "Even her."  

أحمد:٣٩٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ النِّسَاءَ فَقَالَ لَهُنَّ مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ يَمُوتُ لَهَا ثَلَاثَةٌ إِلَّا أَدْخَلَهَا اللهُ ﷻ الْجَنَّةَ فَقَالَتْ أَجَلُّهُنَّ امْرَأَةً يَا رَسُولَ اللهِ وَصَاحِبَةُ الِاثْنَيْنِ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ وَصَاحِبَةُ الِاثْنَيْنِ فِي الْجَنَّةِ  

ahmad:3996ʿAbd al-Ṣamad > Dāwud / Ibn Abū al-Furāt > Muḥammad b. Zayd > Abū al-Aʿyan al-ʿAbdy > Abū al-Aḥwaṣ al-Jushamī > Baynamā Ibn Masʿūd Yakhṭub Dhāt Yawm Idh Mar Biḥayyah Tamshī > al-Jidār Faqaṭaʿ Khuṭbatah Thum Ḍarabahā Biqaḍībih Ḥattá Qatalahā Thum

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever kills a snake, it is as if he has killed a disbeliever, for its blood is lawful to shed."  

أحمد:٣٩٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الْفُرَاتِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْأَعْيَنِ الْعَبْديِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ الْجُشَمِيِّ قَالَ بَيْنَمَا ابْنُ مَسْعُودٍ يَخْطُبُ ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ مَرَّ بِحَيَّةٍ تَمْشِي عَلَى الْجِدَارِ فَقَطَعَ خُطْبَتَهُ ثُمَّ ضَرَبَهَا بِقَضِيبِهِ حَتَّى قَتَلَهَا ثُمَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَتَلَ حَيَّةً فَكَأَنَّمَا قَتَلَ رَجُلًا مُشْرِكًا قَدْ حَلَّ دَمُهُ  

ahmad:3997ʿAbd al-Ṣamad And Rawḥ > Dāwud b. Abū al-Furāt > Muḥammad b. Zayd > Abū al-Aʿyan al-ʿAbdī > Abū al-Aḥwaṣ al-Jushamī > Ibn Masʿūd

[Machine] We asked the Messenger of Allah ﷺ about monkeys and pigs, are they from the descendants of the Jews? So the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah, the Almighty, did not curse a people ever. He created them and turned them into monkeys and pigs until they were destroyed. However, this was a creation that existed. But when Allah, the Almighty, became angry with the Jews, He turned them into monkeys and pigs in resemblance."  

أحمد:٣٩٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَرَوْحٌ قَالَا حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْأَعْيَنِ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ الْجُشَمِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ أَهِيَ مِنْ نَسْلِ الْيَهُودِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَلْعَنْ قَوْمًا قَطُّ قَالَ رَوْحٌ فَمَسَخَهُمْ فَيَكُونَ لَهُمْ نَسْلٌ حَتَّى يُهْلِكَهُمْ وَلَكِنَّ هَذَا خَلْقٌ كَانَ فَلَمَّا غَضِبَ اللهُ ﷻ عَلَى الْيَهُودِ مَسَخَهُمْ فَجَعَلَهُمْ مِثْلَهُمْ