4.5. ʿAbdullah b. al-ʿAbbās b. ʿAbdulmuṭṭalib (33/35)

٤.٥۔ مسند عبد الله بن العباس بن عبد المطلب، عن النبي ﷺ ص ٣٣

ahmad:3438ʿUmar b. ʿUbayd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib Qāladuʿīnā > Ṭaʿām And Fīhā Saʿīd b. Jubayr Wmiqsam a freed slave of Ibn ʿAbbās Falammā Wuḍiʿ al-Ṭaʿām

[Machine] Are you all happy that I have conveyed what was said about the food? The distributor said, "Tell me, O Abu Abdullah, who did not hear?", He said, "Ibn Abbas told me that the Messenger of Allahﷺ said: When the food is placed, do not eat from its center, for blessings come down in its middle. Eat from its edges or the edges of it."  

أحمد:٣٤٣٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَدُعِينَا إِلَى طَعَامٍ وَفِيهَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ومِقْسَمٌ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَلَمَّا وُضِعَ الطَّعَامُ قَالَ

سَعِيدٌ كُلُّكُمْ بَلَغَهُ مَا قِيلَ فِي الطَّعَامِ؟ قَالَ مِقْسَمٌ حَدِّثْ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَمِعُفَقَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وُضِعَ الطَّعَامُ فَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهِ فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ وَسَطَهُ وَكُلُوا مِنْ حَافَتَيْهِ أَوْ حَافَتَيْهَا  

ahmad:3439ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus Yukhbir > Ibn ʿAbbās > ʿUmar

[Machine] "He witnessed the judgment of the Prophet peace be upon him regarding that, then Hamal bin Malik bin al-Nabighah came and said, 'I was between two women when one of them hit the other with a flat object, causing her death along with her unborn child.' The Prophet peace be upon him presided over the case and ruled to compensate for the loss of the unborn child with a male servant. When I said this to 'Amr, Ibn Tawus informed me about his father, saying such and such.' 'Amr said, 'You have made me doubtful.' Ibn Bakr said, 'I was between two women when one of them hit the other.'"  

أحمد:٣٤٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يُخْبِرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عُمَرَ

أَنَّهُ شَهِدَ قَضَاءَ النَّبِيِّ ﷺ فِيذَلِكَ فَجَاءَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ فَقَالَ كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَقَضَى النَّبِيُّ ﷺ فِي جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ وَأَنْ تُقْتَلَ فَقُلْتُ لِعَمْرٍو أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ لَقَدْ شَكَّكْتَنِي قَالَ ابْنُ بَكْرٍ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ امْرَأَتَيَّ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى  

ahmad:3440ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Aba Wadi'ah married off his daughter to a man, and she came to the Prophet ﷺ complaining that she was married without her consent. So the Prophet ﷺ annulled her marriage and said, "Do not force them." Then she later married Abu Lubabah Al-Ansari and she became a stepmother [to his children].  

أحمد:٣٤٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ خِذَامًا أَبَا وَدِيعَةَ أَنْكَحَ ابْنَتَهُ رَجُلًا فَأَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَاشْتَكَتْ إِلَيْهِ أَنَّهَا أُنْكِحَتْ وَهِيَ كَارِهَةٌ فَانْتَزَعَهَا النَّبِيُّ ﷺ مِنْ زَوْجِهَا وَقَالَ لَا تُكْرِهُوهُنَّ قَالَ فَنَكَحَتْ بَعْدَ ذَلِكَ أَبَا لُبَابَةَ الْأَنْصَارِيَّ وَكَانَتْ ثَيِّبًا  

ahmad:3441ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Ibn ʿAbbās > And Zād Thum Jāʾath Baʿd Faʾakhbarath > Qad Massahā Famanaʿahā > Tarjiʿ > Zawjihā al-Awwal

[Machine] That he divorces her for reconciliation, then he cannot remarry her again, then Abu Bakr and Umar came during their caliphate and both prevented her.  

أحمد:٣٤٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوَهُ وَزَادَ ثُمَّ جَاءَتْهُ بَعْدُ فَأَخْبَرَتْهُ أَنْ قَدْ مَسَّهَا فَمَنَعَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ وَقَالَ اللهُمَّ إِنْ كَانَ إِيمَانُهُ

أَنْ تُحِلَّهَا لِرَفَاعَةَ فَلَا يَتِمَّ لَهُ نِكَاحُهَا مَرَّةً أُخْرَى ثُمَّ أَتَتْ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فِي خِلَافَتِهِمَا فَمَنَعَاهَا كِلَاهُمَا  

ahmad:3442ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus Khbarah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ while going round the Ka'bah passed a man who was led with a ring of bridle in his nose. The Prophet ﷺ cut it off with his hand and ordered to lead him by catching his hand. (Using translation from Abū Dāʾūd 3302)  

أحمد:٣٤٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ أَنَّ طَاوُسًا أخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ يَقُودُ إِنْسَانًا بِخِزَامَةٍ فِي أَنْفِهِ فَقَطَعَهَا النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَقُودَهُ بِيَدِهِ  

ahmad:3443ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymānuālʾaḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

While the Prophet ﷺ was performing Tawaf of the Kaʿba, he passed by a person who had tied his hands to another person with a rope or string or something like that. The Prophet ﷺ cut it with his own hands and said, "Lead him by the hand." (Using translation from Bukhārī 1620)  

أحمد:٣٤٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُالْأَحْوَلُ أَنَّ طَاوُسًا أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ قَدْ رَبَطَ يَدَهُ إِلَى إِنْسَانٍ آخَرَ بِسَيْرٍ أَوْ بِخَيْطٍ أَوْ بِشَيْءٍ غَيْرِ ذَلِكَ فَقَطَعَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ قُدْهُ بِيَدِهِ  

ahmad:3444ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

“The Prophet ﷺ passed by some people who were shooting (arrows) and said: ‘Shoot, Banu Isma’il, for your father was an archer.’” (Using translation from Ibn Mājah 2815)  

أحمد:٣٤٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسِ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِنَفَرٍ يَرْمُونَ فَقَالَ رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا  

ahmad:3445ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Yaḥyá b. ʿAbdullāh > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jāʾ a man > Ibn ʿAbbās Fadhakar al-Ḥadīth > And Laqad > Nabiyyakum ﷺ > Yajīʾ al-Maqtūl Yawm al-Qiyāmah Ākhidh Raʾsah Immā

[Machine] I heard your Prophet ﷺ saying that the murdered person will come on the Day of Resurrection, carrying his head either in his left hand or in his right hand, and his veins will be dripping with blood at the doorstep of the Throne of the Most Merciful, and he will say, "O Lord, ask him why he killed me?"  

أحمد:٣٤٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ وَلَقَدْ

سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ يَجِيءُ الْمَقْتُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ آخِذًا رَأْسَهُ إِمَّا قَالَ بِشِمَالِهِ وَإِمَّا بِيَمِينِهِ تَشْخَبُ أَوْدَاجُهُ فِي قُبُلِ عَرْشِ الرَّحْمَنِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ يَا رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي؟  

ahmad:3446ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm Qālabalaghanī

[Machine] It is reported that when the Prophet ﷺ used to prostrate, the whiteness of his armpits would be seen.  

أحمد:٣٤٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَبَلَغَنِي

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَجَدَ رُئِيَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ  

ahmad:3447ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Tamīmī > Ibn ʿAbbās Mithl Dhalik

Abu Dawud said “I heard Muhammad bin Isa narrating this tradition who said Mu’tamar narrated it to us. And he (Mu’tamar) said “ I heard Al Hakam bin Aban narrating this tradition. He did not mention the name of Ibn ‘Abbas. Abu Dawud said “Al Hussain bin Huraith wrote to me saying “Al Fadl bin Musa narrated from Ibn ‘Abbas to the same effect from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2225)  

أحمد:٣٤٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ التَّمِيمِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَ ذَلِكَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

ahmad:3448ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allahﷺ said, "Teach and make things easy, and do not make them difficult. And when you get angry, remain silent."  

أحمد:٣٤٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ  

ahmad:3449ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have no relationship with my family since the time of burying and fertilizing the date palm trees for forty days, during which they are not watered after being fertilized." The Prophet ﷺ said, "Then I found a man with my wife, and her husband was pale and had curly hair. By the One whom I bear witness with, a man who has kinky hair spread across his temples is cursed." Then, they brought a child who resembles the one the man was suspected with.  

أحمد:٣٤٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَا لِي عَهْدٌ بِأَهْلِي مُنْذُ عَفَارِ النَّخْلِ أَوْ عِقَارِهِ قَالَ وَعَفَارُ النَّخْلِ أَوْ عِقَارُهَا أَنَّهَا كَانَتْ تُؤَبَّرُ ثُمَّ تُعْفَرُ أَوْ تُعْقَرُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا لَا تُسْقَى بَعْدَ الْإِبَارِ قَالَ فَوَجَدْتُرَجُلًا مَعَ امْرَأَتِي وَكَانَ زَوْجُهَا مُصْفَرًّا حَمْشًا سَبْطَ الشَّعْرِ وَالَّذِي رُمِيَتْ بِهِ رَجُلٌ خَدْلٌ إِلَى السَّوَادِ جَعْدٌ قَطَطٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَيِّنْ اللهُمَّ بَيِّنْ ثُمَّ لَاعَنَ بَيْنَهُمَا فَجَاءَتْ بِوَلَدٍ يُشْبِهُ الَّذِي رُمِيَتْ بِهِ  

ahmad:3450ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] Shall I not inform you about the ablution (wudu) of the Messenger of Allah ﷺ? So he called for water and began scooping it with his right hand and pouring it over his left.  

أحمد:٣٤٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِوُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَدَعَا بِمَاءٍ فَجَعَلَ يَغْرِفُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى الْيُسْرَى  

ahmad:3451ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Sumayʿ al-Zayyāt > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "I stood beside the Messenger of Allah ﷺ on his left side, then he turned me and placed me on his right side."  

أحمد:٣٤٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سُمَيْعٍ الزَّيَّاتِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ قُمْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى شِمَالِهِ فَأَدَارَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ  

ahmad:3452ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a dead sheep belonging to Maymunah and said, "Didn't you enjoy dressing it up?" They said, "But how, when it is dead?" He said, "Only its flesh is prohibited." Ma'mar said, "Al-Zuhri used to disapprove of tanning and would say, 'You can still enjoy it in any case.'"  

أحمد:٣٤٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَاةٍ لِمَيْمُونَةَ مَيْتَةٍ فَقَالَ أَلَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِإِهَابِهَا؟ قَالُوا وَكَيْفَ وَهِيَ مَيْتَةٌ؟ فَقَالَ إِنَّمَا حُرِّمَ لَحْمُهَا قَالَ مَعْمَرٌ وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُنْكِرُ الدِّبَاغَ وَيَقُولُ يُسْتَمْتَعُ بِهَا عَلَى كُلِّ حَالٍ  

ahmad:3453ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasārʾannah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Yassar heard Ibn Abbas say that the Prophet ﷺ performed ablution, then he took a piece of cloth from his shoulder and ate, then he went to pray without performing ablution again.  

أحمد:٣٤٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ

يَسَارٍأَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ احْتَزَّ مِنْ كَتِفٍ فَأَكَلَ ثُمَّ مَضَى إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

ahmad:3454ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And ʿAbd al-Aʿlá > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I came to the Prophet ﷺ during the Farewell Hajj, or he said, on the Day of Victory, while he was performing prayer. Al-Fadl and I were walking behind him. We passed by camels that were in front of us, so we cut through the row and descended from it. Then we entered the row, while the camels passed between us and did not interrupt our prayer. Abdul-A'la said, "I was in the same row as Al-Fadl on the camels. So we came and the Prophet ﷺ was praying with the people in Mina."  

أحمد:٣٤٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ وَعَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَوْ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَهُوَ يُصَلِّي أَنَا وَالْفَضْلُ مُرْتَدِفَانِ عَلَى أَتَانٍ فَقَطَعْنَا الصَّفَّ وَنَزَلْنَا عَنْهَا ثُمَّ دَخَلْنَا الصَّفَّ وَالْأَتَانُ تَمُرُّ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ لَمْ تَقْطَعْ صَلَاتَهُمْ وَقَالَ عَبْدُ الْأَعْلَى كُنْتُ رَدِيفَ الْفَضْلِ عَلَى أَتَانٍ فَجِئْنَا وَنَبِيُّ اللهِ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِمِنًى  

ahmad:3455ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimahaʿan Ibn ʿAbbās

When the Prophet ﷺ saw pictures in the Kaʿba, he did not enter it till he ordered them to be erased. When he saw (the pictures of Abraham and Ishmael carrying the arrows of divination, he said, "May Allah curse them (i.e. the Quraish)! By Allah, neither Abraham nor Ishmael practiced divination by arrows." (Using translation from Bukhārī 3352)  

أحمد:٣٤٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا رَأَى الصُّوَرَ فِي الْبَيْتِ يَعْنِي الْكَعْبَةَ لَمْ يَدْخُلْ وَأَمَرَ بِهَا فَمُحِيَتْ وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ بِأَيْدِيهِمَا الْأَزْلَامُ فَقَالَ قَاتَلَهُمُ اللهُ وَاللهِ مَا اسْتَقْسَمَا بِالْأَزْلَامِ قَطُّ  

ahmad:3456ʿAbd al-Wahhāb al-Thaqafī > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ as saying: Seek laitat al-Qadr in the last ten night of Ramadan. When nine (nights) remain (i.e. on the twenty first) , when seven (night) remain (i.e. on the twenty third), and when five (nights) remain (i.e. on the twenty fifth). (Using translation from Abū Dāʾūd 1381)   

أحمد:٣٤٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى أَوْ خَامِسَةٍ تَبْقَى أَوْ سَابِعَةٍ تَبْقَى  

ahmad:3457ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim al-Aḥwal > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ hired a worker from the Bani Bayadah tribe, and the Prophet ﷺ paid him his wage. Even if it had been forbidden, the Prophet ﷺ would have still given it to him. It is also mentioned that the Prophet ﷺ instructed his companions to ease the tax burden on him.  

أحمد:٣٤٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

حَجَمَ النَّبِيَّ ﷺ عَبْدٌ لِبَنِي بَيَاضَةَ وَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ ﷺ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ قَالَ وَأَمَرَ مَوَالِيَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا عَنْهُبَعْضَ خَرَاجِهِ  

ahmad:3458ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr And ʾAyyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, "Turn them out of your houses ." The Prophet ﷺ turned out such-and-such man, and ʿUmar turned out such-and-such woman. (Using translation from Bukhārī 5886)  

أحمد:٣٤٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَأَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ  

ahmad:3459ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at the house of Maymuna, and the Prophet ﷺ stood up to pray at night. I joined him on his left side, and he held my hand, placing me on his right. Then he prayed thirteen rak'ahs, and I estimated the length of his standing in each rak'ah, saying, "O you, wrapped in garments!"  

أحمد:٣٤٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ مَعَهُ عَلَى يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً حَزَرْتُ قَدْرَ قِيَامِهِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ قَدْرَ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ  

ahmad:3460ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ left for Makkah in the year of victory during the month of Ramadan. He fasted until he reached Al-Qudaid, then he broke his fast.  

أحمد:٣٤٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ الْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ الْكُدَيْدَ ثُمَّ أَفْطَرَ  

ahmad:3461ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Ibn Bakr Thum Samiʿtuh Baʿd / ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "There was a sheep or a chicken belonging to one of the wives of the Prophet ﷺ, and it died. The Prophet ﷺ said, "Why didn't you make use of its skin or feathers?"  

أحمد:٣٤٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ ابْنُ بَكْرٍ ثُمَّ سَمِعْتُهُ بَعْدُ يَعْنِي عَطَاءً قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ كَانَتْ شَاةٌ أَوْ دَاجِنَةٌ لِإِحْدَى نِسَاءِالنَّبِيِّ ﷺ فَمَاتَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ هَلَّا اسْتَمْتَعْتُمْ بِإِهَابِهَا أَوْ مَسْكِهَا  

ahmad:3462ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Rawḥ > Ibn Jurayj > Khuṣayf > Miqsam a freed slave of ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal Khbarah > Ibn ʿAbbās > ʿInd ʿUmar Ḥīn Saʾalah Saʿd And Ibn ʿUmar > al-Masḥ > al-Khuffayn Faqaḍá ʿUmar Lisaʿd > Ibn ʿAbbās > Yā Saʿd Qad ʿAlimnā

[Machine] He informed him, saying, "I was with Umar when Saad and Ibn Umar asked him about wiping over the socks. Umar then gave a verdict to Saad and said, Ibn Abbas then said, "O Saad, we know that the Prophet ﷺ wiped over his socks, but did he do it before or after eating?" Saad asked, "Did he do it before or after the meal?" Ibn Abbas replied, "No one informed you that the Prophet ﷺ wiped over them after the meal was served." Umar remained silent.  

أحمد:٣٤٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَرَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي خُصَيْفٌ أَنَّ مِقْسَمًا مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ أخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ أَنَا عِنْدَ عُمَرَ حِينَ سَأَلَهُ سَعْدٌ وَابْنُ عُمَرَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ فَقَضَى عُمَرُ لِسَعْدٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ يَا سَعْدُ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَلَكِنْ أَقَبْلَ الْمَائِدَةِ أَمْ بَعْدَهَا؟ قَالَ فَقَالَ رَوْحٌ أَوْ بَعْدَهَا؟ قَالَ لَا يُخْبِرُكَ أَحَدٌ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَيْهِمَا بَعْدَمَا أُنْزِلَتِ الْمَائِدَةُ فَسَكَتَ عُمَرُ  

ahmad:3463ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ b. Abū al-Khuwār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard Ibn Abbas saying: "I was with the Messenger of Allah ﷺ when a date pit was brought to him, and he placed it down and stood up to perform the prayer without touching water."  

أحمد:٣٤٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ عَرْقًا أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَوَضَعَهُ وَقَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً  

ahmad:3464ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf > Sulaymān b. Yasār Khbarah > Ibn ʿAbbās And Raʾá Abū Hurayrah Yatawaḍḍaʾ > Atadrī Mimmā Atawaḍḍaʾ > Lā > Atawaḍḍaʾ from Athwār Aqiṭ Akaltuhā

[Machine] Ibn Abbas said, "I don't care about how you performed ablution. I bear witness that I saw the Messenger of Allah ﷺ eat meat from the shoulder and then he stood up for prayer without performing ablution again." Sulaiman said, "This is accepted from both of them."  

أحمد:٣٤٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ أخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ وَرَأَى أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ أَتَدْرِي مِمَّا أَتَوَضَّأُ؟ قَالَ لَا قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ أَثْوَارِ أَقِطٍ أَكَلْتُهَا قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أُبَالِي مِمَّا تَوَضَّأْتَ أَشْهَدُ لَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ لَحْمٍ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَمَا تَوَضَّأَ قَالَ وَسُلَيْمَانُ حَاضِرٌ ذَلِكَ مِنْهُمَا جَمِيعًا  

ahmad:3465ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār Fqāl ʿIlmī And al--Adhī Yakhṭir > Bālī > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] He informed him that the Prophet ﷺ used to perform ghusl (ritual bath) because of Maymuna. Abdur-Razzaq said, "I asked him about the purification of both genital and anal areas."  

أحمد:٣٤٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ فقَالَ عِلْمِي وَالَّذِي يَخْطِرُ عَلَى بَالِي أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ أَخْبَرَنِي أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَغْتَسِلُ بِفَضْلِ مَيْمُونَةَ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَذَلِكَ أَنِّي سَأَلْتُهُ عَنْ إِخْلَاءِ الْجُنُبَيْنِ جَمِيعًا  

ahmad:3466ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿaṭāʾ Ay Ḥīn Aḥab Ilayk > Uṣallī al-ʿIshāʾ Imām or Khilw Qālasamiʿt Ibn ʿAbbās

[Machine] I said to Ata', "When do you prefer that I pray the Isha prayer, in congregation or alone?" He said, "I heard Ibn Abbas saying that the Messenger of Allah ﷺ used to delay the Isha prayer until people went to sleep, and then they would wake up and go back to sleep, and then they would wake up again. So Umar ibn Al-Khattab stood up and said, 'Prayer!' Ata' said, Ibn Abbas said, 'The Prophet ﷺ came out as if I am seeing him now, with water dripping from his head, and he placed his hand on the part of his head. He said, 'If it were not that I would burden my Ummah, I would have commanded them to pray it like this.'"  

أحمد:٣٤٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَيُّ حِينٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ أُصَلِّيَ الْعِشَاءَ إِمَامًا أَوْ خِلْوًا؟ قَالَسَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَعْتَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلَاةَ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَخَرَجَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الْآنَ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً وَاضِعٌ يَدَهُ عَلَى شَقِّ رَأْسِهِ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا كَذَلِكَ  

ahmad:3467ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Shaʿthāʾ Khbarah > Ibn ʿAbbās

"I prayed behind the Messenger of Allah ﷺ eight (Rak'ahs) together and seven (Rak'ahs) together." (Using translation from Nasāʾī 603)  

أحمد:٣٤٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ أخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ صَلَّيْتُ وَرَاءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَمَانِيًا جَمِيعًا وَسَبْعًا جَمِيعًا  

ahmad:3468ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus Khbarah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He informed him that he heard Ibn Abbas saying, "The Prophet ﷺ, whenever he would pray Tahajjud at night, he would mention a supplication similar to the one of Sufyan, except that he would say, 'And Your promise is true, and Your word is true, and meeting with You is true.' And he would say, 'And what I kept secret and what I disclosed, You are my Lord, there is no deity except You.'"  

أحمد:٣٤٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ أَنَّ طَاوُسًا

أخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا تَهَجَّدَ مِنَ اللَّيْلِ فَذَكَرَ نَحْوَ دُعَاءِ سُفْيَانَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَوََعْدُكَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ الْحَقُّ وَقَالَ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ  

ahmad:3469ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was the most generous of all people, but he was even more generous in the month of Ramadan when Gabriel ﷺ would come to him and teach him. He was more generous than the wind.  

أحمد:٣٤٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَجْوَدَ الْبَشَرِ فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ يَدْخُلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَيُدَارِسَهُ جِبْرِيلُ ﷺ فَلَهُوَ أَجْوَدُ مِنَ الرِّيحِ  

ahmad:3470ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah

[Machine] Upon the face of the Prophet ﷺ , as he lay lifeless and chilled, a drop of ink fell and he looked at the face of the Prophet ﷺ , then he poured it over him and kissed him.  

أحمد:٣٤٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَشَفَ

عَنْ وَجْهِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ مَيِّتٌ بُرْدَ حِبَرَةٍ كَانَ مُسَجًّى عَلَيْهِ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ  

ahmad:3471ʿAbd al-Razzāq And Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

I asked Ibn Abbas it one should apply to oneself perfume or oil which is available with his wife. He (Ibn Abbas) said: I do not know of it. (Using translation from Muslim 848a)  

أحمد:٣٤٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ ذَكَرَ قَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ طَاوُسٌ فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ وَيَمَسُّ طِيبًا أَوْ دُهْنًا إِنْ كَانَ عِنْدَ أَهْلِهِ؟ قَالَ لَا أَعْلَمُهُ  

ahmad:3472ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibrāhīm b. Abū Khidāsh > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Prophet ﷺ reached the graveyard, which was on his first path, he pointed with his hand behind the braid or he said behind the enclosure. Abdullah bin Az-Zubair had doubts, so he said, "Is this indeed a good graveyard?" I asked the one who informed me, "Did he specifically mention the people?" He said, "Yes, that's what he said." He would not inform me of anything specific except for that reason, so he pointed with his hand behind the braid or the enclosure. And we heard that the Prophet ﷺ specifically mentioned the opposite people to the house.  

أحمد:٣٤٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي خِدَاشٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أَشْرَفَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمَقْبُرَةِ وَهِيَ عَلَى طَرِيقِهِ الْأُولَى أَشَارَ بِيَدِهِ وَرَاءَ الضَّفِيرِ أَوْ قَالَ وَرَاءَ الضَّفِيرَةِ شَكَّ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَقَالَ نِعْمَ الْمَقْبُرَةُ هَذِهِ فَقُلْتُ لِلَّذِي أَخْبَرَنِي أَخَصَّ الشِّعْبَ؟ قَالَ هَكَذَا قَالَ فَلَمْ يُخْبِرْنِي أَنَّهُ خَصَّ شَيْئًا إِلَّا لِذَلِكَ أَشَارَ بِيَدِهِ وَرَاءَ الضَّفِير أَوِ الضَّفِيرةِ وَكُنَّا نَسْمَعُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَصَّ الشِّعْبَ الْمُقَابِلَ لِلْبَيْتِ  

ahmad:3473ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm And Ghayruh > Miqsam a freed slave of ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

[Machine] He informed him that the Prophet ﷺ stipulated a payment of one dinar for a menstruating woman. If she experiences bleeding and the blood stops before she takes a ritual bath, then she should pay half a dinar. All of this was instructed by the Prophet ﷺ .  

أحمد:٣٤٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ وَغَيْرُهُ عَنْ مِقْسَمٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَعَلَ فِي الْحَائِضِ نِصَابَ دِينَارٍ فَإِنْ أَصَابَهَا وَقَدْ أَدْبَرَ الدَّمُ عَنْهَا وَلَمْ تَغْتَسِلْ فَنِصْفُ دِينَارٍ كُلُّ ذَلِكَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

ahmad:3474ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Muḥammad b. Jubayr

[Machine] "to start fasting in Ramadan if the moon of Ramadan is not sighted and to say that the Prophet ﷺ said: 'if you do not see the moon, then complete thirty days.'"  

أحمد:٣٤٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُنْكِرُ

أَنْ يُتَقَدَّمَ فِي صِيَامِ رَمَضَانَ إِذَا لَمْ يُرَ هِلَالُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَيَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا لَمْ تَرَوْا الْهِلَالَ فَاسْتَكْمِلُوا ثَلَاثِينَ لَيْلَةً  

ahmad:3475ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Akhbaranīʿubayd Allāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard Ibn Abbas saying, "I haven't known the Messenger of Allah ﷺ to fast a day seeking its excellence over others, except for the Day of Ashura or Ramadan." He said, "The soul or the month of Ramadan."  

أحمد:٣٤٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِيعُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ مَا عَلِمْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَحَرَّى صِيَامَ يَوْمٍ يَبْتَغِي فَضْلَهُ عَلَى غَيْرِهِ إِلَّا هَذَا الْيَوْمَ لِيَوْمِ عَاشُورَاءَ أَوْ رَمَضَانَ قَالَ رَوْحٌ أَوْ شَهْرُ رَمَضَانَ  

ahmad:3476ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ Daʿā ʿAbdullāh b. ʿAbbās al-Faḍl b. ʿAbbās Yawm ʿArafah > Ṭaʿām > Innī Ṣāʾim

[Machine] "Abdullah, do not fast, for the Prophet ﷺ was brought a bowl containing milk on the day of Arafah and he drank from it. So do not fast, for the people are awaiting you." Ibn Bakr and Rawh said, "Indeed, the people are awaiting you."  

أحمد:٣٤٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ عَطَاءٌ دَعَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ عَرَفَةَ إِلَى طَعَامٍ فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ لَا تَصُمْ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قُرِّبَ إِلَيْهِ حِلَابٌ فِيهِ لَبَنٌ يَوْمَ عَرَفَةَ فَشَرِبَ مِنْهُ فَلَا تَصُمْ فَإِنَّ النَّاسَ مُسْتَنُّونَ بِكُمْ قَالَ ابْنُ بَكْرٍ وَرَوْحٌ إِنَّ النَّاسَ يَسْتَنُّونَ بِكُمْ  

ahmad:3477Rawḥ > Ibn Jurayj > Zakariyyā b. ʿUmar > ʿAṭāʾ

[Machine] He informed him that Ibn Abbas invited Al-Fadl.  

أحمد:٣٤٧٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ عُمَرَ أَنَّ عَطَاءً

أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ دَعَا الْفَضْلَ  

ahmad:3478ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

(the freed slave of Ibn ʿAbbas) Ibn ʿAbbas told me, "In the lifetime of the Prophet ﷺ it was the custom to celebrate Allah's praises aloud after the compulsory congregational prayers." Ibn ʿAbbas further said, "When I heard the Dhikr, I would learn that the compulsory congregational prayer had ended." (Using translation from Bukhārī 841)  

أحمد:٣٤٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَفْعَ الصَّوْتِ بِالذِّكْرِ حِينَ يَنْصَرِفُ النَّاسُ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ كَانَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَّهُ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنْتُ أَعْلَمُ إِذَا انْصَرَفُوا بِذَلِكَ إِذَا سَمِعْتُهُ  

ahmad:3479ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "At the house of my aunt Maymuna, the Prophet ﷺ stood up to pray voluntary prayers at night. The Prophet ﷺ then went to the water source to make ablution, and he stood up to pray. When I saw him do that, I also made ablution from the water source and stood up to the left of his row. He took me by my hand from behind my back and adjusted me just like that from behind my back to the right side."  

أحمد:٣٤٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺيُصَلِّي مُتَطَوِّعًا مِنَ اللَّيْلِ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْقِرْبَةِ فَتَوَضَّأَ فَقَامَ يُصَلِّي فَقُمْتُ لَمَّا رَأَيْتُهُ صَنَعَ ذَلِكَ فَتَوَضَّأْتُ مِنَ الْقِرْبَةِ ثُمَّ قُمْتُ إِلَى شِقِّهِ الْأَيْسَرِ فَأَخَذَ بِيَدِي مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي يَعْدِلُنِي كَذَلِكَ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي إِلَى الشِّقِّ الْأَيْمَنِ  

ahmad:3480ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. ʿAbbās > ʿIkrimah > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding the prayer of the Messenger of Allah ﷺ during travel? He said, "We said, 'Yes.' He said, 'When the sun declined from its zenith, he prayed the Dhuhr and Asr prayers together before mounting his ride. And if it did not decline for him at his place of residence, he would continue traveling until the time of Asr prayer arrived, then he would stop and combine the Dhuhr and Asr prayers. And when the time of Maghrib prayer arrived at his place of residence, he would combine it with the Isha prayer. And if it did not occur for him at his place of residence, he would continue traveling until the time of Isha prayer arrived, then he would stop and combine them.'"  

أحمد:٣٤٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ وَعَنْ كُرَيْبٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ؟ قَالَ قُلْنَا بَلَى قَالَ كَانَ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ فِي مَنْزِلِهِ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ يَرْكَبَ وَإِذَا لَمْ تَزِغْ لَهُ فِي مَنْزِلِهِ سَارَ حَتَّى إِذَا حَانَتِ الْعَصْرُ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَإِذَا حَانَتِ الْمَغْرِبُ فِي مَنْزِلِهِ جَمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ وَإِذَا لَمْ تَحِنْ فِي مَنْزِلِهِ رَكِبَ حَتَّى إِذَا حَانَتِ الْعِشَاءُ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا  

ahmad:3481ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'Whoever buys food let him not sell it until he takes possession of it. Ibn 'Abbas said: "I think the same applies to everything else as to food." (Using translation from Nasāʾī 4600)  

أحمد:٣٤٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَحْسِبُ كُلَّ شَيْءٍ بِمَنْزِلَةِ الطَّعَامِ  

ahmad:3482ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

"What does a town-dweller (selling) for a desert-dweller mean?" he said: "He should not act as a broker for him," (Using translation from Nasāʾī 4500)  

أحمد:٣٤٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا قَوْلُهُ حَاضِرٌ لِبَادٍ؟ قَالَ لَا يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا  

ahmad:3483ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbd al-Karīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Abū Jahl Laʾin Raʾayt Muḥammad Yuṣallī ʿInd al-Kaʿbah

Abu Jahl said, "If I see Muhammad praying at the Kaʿba, I will tread on his neck." When the Prophet ﷺ heard of that, he said, "If he does so, the Angels will snatch him away." (Using translation from Bukhārī 4958)  

أحمد:٣٤٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

أَبُو جَهْلٍ لَئِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ لَأَطَأَنَّ عَلَى عُنُقِهِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَوْ فَعَلَ لَأَخَذَتْهُ الْمَلَائِكَةُ عِيَانًا  

ahmad:3484ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū Qilābah > Ibn ʿAbbās

from Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah ﷺ said: "During the night, my Lord, Blessed is He, and Most High, came to me in the best of appearances." He (one of the narrators) said - I think he said it was during a dream - "So he said: 'O Muhammad! Do you know in what the most exalted group busy themselves with?'" He said: "I said: 'No.'" He said: "So He placed His Hand between my shoulders, until I sensed its coolness between my breast." - or he said: "on my throat, so I knew what was in the heavens, and what was in the earth. He said: 'O Muhammad! Do you know in what the most exalted group busy themselves with?' I said: 'Yes, in the acts that atone: and the acts that atone are; lingering in the Masjid after the Salat, walking on the feet to the congregation, Isbagh Al-Wudu, in difficulty, and whoever does that, he lives in goodness and dies upon goodness, and his wrongs shall be like that of the day his mother bore him.' He said: 'O Muhammad! When you have performed Salat then say: 'O Allah! Indeed I ask of You, the doing of good deeds, avoiding the evil deeds, and loving the poor. And when you have willed Fitnah for your slave, then take me to You, without making me suffer from Fitnah.'" He [the Prophet ﷺ] said: "And the acts that raise ranks are spreading the Salam, feeding others, and Salat during the night, while the people are sleeping." (Using translation from Tirmidhī 3233)   

أحمد:٣٤٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَتَانِي رَبِّي ﷻ اللَّيْلَةَ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ أَحْسِبُهُ يَعْنِي فِي النَّوْمِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَلْ تَدْرِيفِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلَأُ الْأَعْلَى؟ قَالَ قُلْتُ لَا قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فَوَضَعَ يَدَهُ بَيْنَ كَتِفَيَّ حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَهَا بَيْنَ ثَدْيَيَّ أَوْ قَالَ نَحْرِي فَعَلِمْتُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ هَلْ تَدْرِي فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلَأُ الْأَعْلَى؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ يَخْتَصِمُونَ فِي الْكَفَّارَاتِ وَالدَّرَجَاتِ قَالَ وَمَا الْكَفَّارَاتُ وَالدَّرَجَاتُ؟ قَالَ الْمُكْثُ فِي الْمَسَاجِدِ بَعْدَ الصَّلَوَاتِ وَالْمَشْيُ عَلَى الْأَقْدَامِ إِلَى الْجَمَاعَاتِ وَإِبْلَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكَارِهِ وَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ عَاشَ بِخَيْرٍ وَمَاتَ بِخَيْرٍ وَكَانَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ وَقُلْ يَا مُحَمَّدُ إِذَا صَلَّيْتَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْخَيْرَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَإِذَا أَرَدْتَ بِعِبَادِكَ فِتْنَةً أَنْ تَقْبِضَنِي إِلَيْكَ غَيْرَ مَفْتُونٍ قَالَ وَالدَّرَجَاتُ بَذْلُ الطَّعَامِ وَإِفْشَاءُ السَّلَامِ وَالصَّلَاةُ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ  

ahmad:3485ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the leaders of Quraysh gathered in the Hijr and pledged allegiance to Al-Lat, Al-Uzza, and Manat. They swore that if they were to see Muhammad, they would approach him together and kill him. Fatimah approached her father while crying and said, "These leaders from your people have gathered in the Hijr and made a pact that if they were to see you, they would approach you and kill you. There is not one among them who does not know how to kill you." Muhammad told her, "My daughter, bring me water for ablution." He then entered the mosque, and when they saw him, they said, "This is him, this is him!" They lowered their gazes and bowed their heads in shame, and not one of them dared to look him in the eye or stand up in his presence. The Messenger of Allah approached them and stood over their heads, taking a handful of sand and throwing it at them. He said, "May their faces be disfigured!" None of them was struck by a single grain except that they would be killed as disbelievers on the Day of Badr.  

أحمد:٣٤٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ الْمَلَأَ مِنْ قُرَيْشٍ اجْتَمَعُوا فِي الْحِجْرِ فَتَعَاهَدُوا بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى وَمَنَاةَ الثَّالِثَةِ الْأُخْرَى لَوْ قَدْ رَأَيْنَا مُحَمَّدًا قُمْنَا إِلَيْهِ قِيَامَ رَجُلٍ وَاحِدٍ فَلَمْ نُفَارِقْهُ حَتَّى نَقْتُلَهُ قَالَ فَأَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ تَبْكِي حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى أَبِيهَا فَقَالَتْ هَؤُلَاءِ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِكَ فِي الْحِجْرِ قَدْ تَعَاهَدُوا أَنْ لَوْ قَدْ رَأَوْكَ قَامُوا إِلَيْكَ فَقَتَلُوكَ فَلَيْسَ مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا قَدْ عَرَفَ نَصِيبَهُ مِنْ دَمِكَ قَالَ يَا بُنَيَّةُ أَدْنِي وَضُوءًا فَتَوَضَّأَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِمُ الْمَسْجِدَ فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا هُوَ هَذَا هُوَ هَذَا فَخَفَضُوا أَبْصَارَهُمْ وَعُقِرُوا فِي مَجَالِسِهِمْ فَلَمْ يَرْفَعُوا إِلَيْهِ أَبْصَارَهُمْ وَلَمْ يَقُمْ مِنْهُمْ رَجُلٌ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى قَامَ عَلَى رُءُوسِهِمْ فَأَخَذَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ فَحَصَبَهُمْ بِهَا وَقَالَ شَاهَتِ الْوُجُوهُ قَالَ فَمَا أَصَابَتْ رَجُلًا مِنْهُمْ حَصَاةٌ إِلَّا قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ كَافِرًا  

ahmad:3486ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿUthmān al-Jazarī > Miqsam > Lā Aʿlamuh Illā > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet's ﷺ flag was with Ali ibn Abi Talib, and the Ansar's flag was with Saad ibn Ubadah. When the battle intensified, the Messenger of Allah ﷺ would be among those under the Ansar's flag.  

أحمد:٣٤٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عُثْمَانَ الْجَزَرِيِّ عَنْ مِقْسَمٍ قَالَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَايَةَ النَّبِيِّ ﷺ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَايَةَ الْأَنْصَارِ مَعَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ وَكَانَ إِذَا اسْتَحَرَّ الْقَتْلُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِمَّا يَكُونَ تَحْتَ رَايَةِ الْأَنْصَارِ  

ahmad:3487Yazīd > Sufyān b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis

[Machine] I heard Ibn Abbas being asked, "Did you witness the celebration of Eid with the Messenger of Allah ﷺ?" He replied, "Yes, and if it were not for my close relationship with him, I would not have witnessed it since I was young. He prayed two units of prayers, then delivered a sermon. After that, he went to the flag at the house of Kathir ibn As-Salt and admonished the women, reminded them, and commanded them to give charity. Then, he leaned towards their ears and necks, and they gave charity with it. He handed it over to Bilal."  

أحمد:٣٤٨٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَسُئِلَ هَلْ شَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ نَعَمْ وَلَوْلَا قَرَابَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَوَعَظَ النِّسَاءَ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ فَأَهْوَيْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ فَتَصَدَّقْنَ بِهِ قَالَ فَدَفَعْنَهُ إِلَى بِلَالٍ