Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:3463ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ b. Abū al-Khuwār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard Ibn Abbas saying: "I was with the Messenger of Allah ﷺ when a date pit was brought to him, and he placed it down and stood up to perform the prayer without touching water."  

أحمد:٣٤٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ عَرْقًا أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَوَضَعَهُ وَقَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:11217ʿAbdān > Isḥāq b. al-Ḍayf > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He (the narrator) heard Ibn Abbas say: 'While the Messenger of Allah ﷺ was eating a date, the Muadhin (caller to prayer) came to call for prayer. So he (the Messenger) placed it (the date) down and stood up for prayer without touching water.'"  

الطبراني:١١٢١٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الضَّيْفِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ عِرْقًا فَأَتَى الْمُؤَذِّنُ لِلصَّلَاةِ فَوَضَعَهُ وَقَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»  

عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11267Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ b. Abū al-Khuwār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard Ibn Abbas saying that the Messenger of Allah ﷺ once ate a grape that was brought to him by the Muadhin, then he stood up for prayer without touching water.  

الطبراني:١١٢٦٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَأْكُلُ عَرْقًا أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَوَضَعَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»  

suyuti:420-40b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٤٠b

"بَيْنَا رَسُولُ الله ﷺ يَأكُلُ عَرْقًا (* *) أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَوَضَعَهُ وَقَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً".  

[عب] عبد الرازق