Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1523ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar > al-Minhāl / Ibn ʿĪsá > ʿUqbah al-Rāsibī

[Machine] "To eat"  

الزهد لأحمد:١٥٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ يَعْنِي ابْنَ عِيسَى عَنْ عُقْبَةَ الرَّاسِبِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى الْحَسَنِ فَوَافَيْتُهُ يَتَغَذَّى خُبْرًا وَلَحْمًا فَقَالَ هَلُمَّ إِلَى طَعَامِ الْأَحْرَارِ فَقُلْتُ أَكَلْتُ لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ آكُلَ فَقَالَ «سُبْحَانَ اللَّهِ وَيَأْكُلُ الْمُسْلِمُ حَتَّى لَا يَسْتَطِيعَ

أَنْ يَأْكُلَ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Aḥmad's Zuhd
tabarani:16798Qays b. Muslim al-Bukhārī > Qutaybah b. Saʿīd > Saʿīd b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam > Thābit a freed slave of Abū Sufyān

[Machine] I accompanied Mu'awiya ibn Abi Sufyan in a campaign in the land of Rome. He had a hole in his saddle, so he called out, "O slaves of Allah, O Muslim men!" Mu'awiya was the first to respond, and then the rest of the people responded. They said, "It is enough for the prince," but he said, "No, I have been informed that he (Gabriel) is the first to respond to those in need, so I wanted to be the second."  

الطبراني:١٦٧٩٨حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ الْبُخَارِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ثَابِتٌ مَوْلَى أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَرْضَ الرُّومِ فَوَقَعَ ثَلْبٌ فِي رَحْلِهِ فَنَادَى يَا عِبَادَ اللهِ الْمُسْلِمِينَ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ أَجَابَ مُعَاوِيَةَ فَنَزَلَ وَنَزَلَ النَّاسُ فَقَالُوا نَكْفِي الْأَمِيرَ فَقَالَ «§أَلَا إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ يُغِيثُ جِبْرِيلُ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ الثَّانِي»  

tabarani:11970ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. Manīʿ > ʿAlī b. ʿĀṣim > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "To eat it."  

الطبراني:١١٩٧٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «كَانَ §يُكْرَهُ إِذَا بَاتَ الصَّيْدُ عَنْ صَاحِبِهِ لَيْلَةً

أَنْ يَأْكُلَهُ»  

tabarani:8535Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Sarī b. Yaḥyá > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Masʿūd Law And Qaft Bayn al-Jannah Wa-al-Nnār Faqīl Lī Ākhtar Nukhayyirk from Ayyihimā Takūn Aḥab Ilayk or Takūn Ramād Laʾaḥbabt

[Machine] "To be ashes."  

الطبراني:٨٥٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ §لَوْ وَقَفْتُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَقِيلَ لِي اخْتَرْ نُخَيِّرْكَ مِنْ أَيِّهِمَا تَكُونُ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَوْ تَكُونُ رَمَادًا لَأَحْبَبْتُ

أَنْ أَكُونَ رَمَادًا  

ahmad-zuhd:1703ʿAbdullāh > al-Ḥasan > Ḍamrah > Rajāʾ b. Abū Salamah > ʿAbdullāh b. ʿAwn al-Qāriʾ

[Machine] "To eat it and return it."  

الزهد لأحمد:١٧٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ عَنْ ضَمْرَةَ عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ الْقَارِئِ قَالَ نَزَلَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِدَيْرٍ مِنْ دِيَارَاتِ الْعَجَمِ فَأَتَى صَاحِبُ الدَّيْرِ بِفَاكِهَةٍ فِي طَبَقٍ فِي أَوَّلِ الْفَاكِهَةِ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَعِنْدَهُ الْوَلِيدُ بْنُ هِشَامٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ رُسْتُمٍ فَقَالَ لَهُ الْوَلِيدُ بْنُ هِشَامٍ كُلْهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَاضْعَفْ لَهُ الثَّمَنَ فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ بْنُ رُسْتُمٍ كُلْهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَدْ أَكَلَهَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ فَقَالَ وَيْحَكَ يَا ابْنَ رُسْتُمٍ إِنَّهَا كَانَتْ يَوْمَئِذٍ هَدِيَّةً وَهِيَ الْيَوْمَ رِشْوَةٌ فَأَبَى

أَنْ يَأْكُلَهَا فَرَدَّهَا