Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1141ʿAbdullāh from my father > Sulaymān b. Dāwud > Abān > Qatādah > Rufayʿ > Sahl b. Ḥanẓalah al-ʿAbshamī

[Machine] Whenever a group of people gather to remember Allah, a caller calls out to them: "Rise up, forgiven for you are your past sins; they have been replaced with good deeds."  

الزهد لأحمد:١١٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ رُفَيْعٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ حَنْظَلَةَ الْعَبْشَمِيِّ قَالَ

مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ يَذْكُرُونَ اللَّهَ ﷻ إِلَّا نَادَاهُمْ مُنَادٍ قُومُوا مَغْفُورًا لَكُمْ قَدْ بُدِّلَتْ سَيِّئَاتُكُمْ حَسَنَاتٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:12453Muḥammad b. Bakr > Maymūn al-Maraʾī > Maymūn b. Siyāh > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Whenever a group of people gather to remember Allah, and their intention is solely to seek His pleasure, a caller from the sky announces to them, 'Rise forgiven, for your sins have been replaced with good deeds.'"  

أحمد:١٢٤٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا مَيْمُونٌ الْمَرَئِيُّ حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ قَوْمٍ اجْتَمَعُوا يَذْكُرُونَ اللهَ لَا يُرِيدُونَ بِذَلِكَ إِلَّا وَجْهَهُ إِلَّا نَادَاهُمْ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ أَنْ قُومُوا مَغْفُورًا لَكُمْ قَدْ بُدِّلَتْ سَيِّئَاتُكُمْ حَسَنَاتٍ  

tabarani:6039Abū Maʿn Thābit b. Nuʿaym al-Hawjī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Suhayl b. Ḥanẓalah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever a group of people sit in a gathering and remember Allah, and then disperse, they will be told by Allah: 'Rise up, for I have forgiven your sins and replaced your bad deeds with good ones.'"  

الطبراني:٦٠٣٩حَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ ثَابِتُ بْنُ نُعَيْمٍ الْهَوْجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا يَذْكُرُونَ اللهَ ﷻ فِيهِ فَيَقُومُونَ حَتَّى يُقَالَ لَهُمْ قُومُوا قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وبُدِّلَتْ سَيِّئَاتُكُمْ حَسَنَاتٍ»  

suyuti:18875a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٨٧٥a

"مَا جَلَسَ قَوْمٌ يَذْكُرُونَ اللهَ إلّا نَادَاهُمْ مُنَاد منَ السمَاء قُومُوا مَغْفُورا لكُمْ".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس
suyuti:18877a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٨٧٧a

"مَا جَلَسَ قَوْمٌ يَذْكرُونَ الله ﷻ فَيَقُومُونَ حَتَّى يُقَال لَهُمْ، قُومُوا قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ، وَبُدّلتْ سيئاتِكُمْ حَسَنَات".  

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سهيل بن حنظلة
suyuti:19518a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥١٨a

"مَا مِنْ قَوْمٍ اجْتَمَعُوا يَذْكُرُون الله -تَعَالى- إِلا نَادَاهُمْ مُنَادٍ مِن السَّمَاءِ: قُومُوا مَغْفورًا لَكُمْ، قَدْ بُدِّلتْ سيِّئاتِكُمْ حَسَنَات".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عبد الله بن مغفل
suyuti:19520a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥٢٠a

"مَا مِنْ قَوْمٍ اجْتَمَعُوا يَذْكُرُونَ الله ﷻ لا يُرِيدُونَ بِذَلِكَ إِلا وَجْهَ اللهِ إِلا نادَاهُمْ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ. قُومُوا مَغْفُورًا لَكُمْ، قَدْ بُدِّلتْ سيَئاتِكُمْ حَسَنَات".  

ابن شاهين في الترغيب في الذكر عن أَنس
suyuti:19522a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥٢٢a

"مَا مِنْ قَوْمٍ جلسُوا مَجْلِسًا يَذْكُرُونَ اللهَ إِلا نَادَاهُمْ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ قُومُوا فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُم، وَبَدَّلتُ سَيِّئَاتِكُم حَسَنَات".  

العسكرى في الصحابة وأَبو موسى عن حنظلة العَبْشَمى وضُعِّف