Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:1481Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah > Abū Hāniʾ Ḥumayd b. Hāniʾ > Abū ʿAlī ʿAmr b. Mālik

The Messenger of Allah ﷺ heard a person supplicating during prayer. He did not mention the greatness of Allah, nor did he invoke blessings on the Prophet ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ said: He made haste. He then called him and said either to him or to any other person: If any of you prays, he should mention the exaltation of his Lord in the beginning and praise Him; he should then invoke blessings on the Prophet ﷺ; thereafter he should supplicate Allah for anything he wishes.  

أبو داود:١٤٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلاً يَدْعُو فِي صَلاَتِهِ لَمْ يُمَجِّدِ اللَّهَ تَعَالَى وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَجِلَ هَذَا ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ جَلَّ وَعَزَّ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَدْعُو بَعْدُ بِمَا شَاءَ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī
nasai:1284Muḥammad b. Salamah > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hāniʾ > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

"The Messenger of Allah ﷺ heard a man supplicating during the prayer without glorifying Allah (SWT) nor sending salah upon the Prophet ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ said: 'You are in a hurry, O worshipper.' Then the Messenger of Allah ﷺ taught them. And the Messenger of Allah ﷺ heard a man praying; he glorified and praised Allah (SWT) and sent salah upon the Prophet ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ said: 'Supplicate, you will be answered; ask, you will be given.'"  

النسائي:١٢٨٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِي هَانِئٍ

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلاً يَدْعُو فِي صَلاَتِهِ لَمْ يُمَجِّدِ اللَّهَ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَجِلْتَ أَيُّهَا الْمُصَلِّي ثُمَّ عَلَّمَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلاً يُصَلِّي فَمَجَّدَ اللَّهَ وَحَمِدَهُ وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ادْعُ تُجَبْ وَسَلْ تُعْطَ  

tirmidhi:3477Maḥmūd b. Ghaylān > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hāniʾ al-Khawlānī > ʿAmr b. Mālik al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

“The Prophet ﷺ heard a man supplicating in his Salat but he did not send Salat upon the Prophet ﷺ, so the Prophet ﷺ said: ‘This one has rushed.’ Then he called him and said to him, or to someone other than him: ‘When one of you performs Salat, then let him begin by expressing gratitude to Allah and praising Him. Then, let him send Salat upon the Prophet ﷺ, then let him supplicate after that, whatever he wishes.’”  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٣٤٧٧حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ

أَنَّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلاً يَدْعُو فِي صَلاَتِهِ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ عَجِلَ هَذَا ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ اللَّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ لِيَدْعُ بَعْدُ بِمَا شَاءَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ahmad:23937Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah > Abū Hāniʾ Ḥumayd b. Hāniʾ > ʿAmr b. Mālik al-Janbī

The Messenger of Allah ﷺ heard a person supplicating during prayer. He did not mention the greatness of Allah, nor did he invoke blessings on the Prophet ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ said: He made haste. He then called him and said either to him or to any other person: If any of you prays, he should mention the exaltation of his Lord in the beginning and praise Him; he should then invoke blessings on the Prophet ﷺ; thereafter he should supplicate Allah for anything he wishes. (Using translation from Abū Dāʾūd 1481)   

أحمد:٢٣٩٣٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ

عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ حَدَّثَنَا أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَمِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا يَدْعُو فِي الصَّلَاةِ وَلَمْ يَذْكُرِ اللهَ ﷻ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَجِلَ هَذَا ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ وَلِغَيْرِهِ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ثُمَّ لِيَدْعُ بَعْدُ بِمَا شَاءَ  

hakim:989my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a man praying without praising or glorifying Allah, nor sending blessings upon the Prophet ﷺ , and then he left. The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring him quickly." He called him and said to him and others, "When one of you prays, let him start with praising his Lord and glorifying Him, then let him send blessings upon the Prophet ﷺ , and then he may supplicate with whatever he wishes."  

الحاكم:٩٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا صَلَّى لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ وَلَمْ يُمَجَّدْهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِي ﷺ وَانْصَرَفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَجِلَ هَذَا» فَدَعَاهُ فَقَالَ لَهُ وَلِغَيْرِهِ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَدْعُو بِمَا شَاءَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا تُعْرَفُ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا» على شرطهما
hakim:840Abū al-Faḍl al-Ḥusayn b. Yaʿqūb al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah > Abū Hāniʾ > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd al-Anṣārī

[Machine] On the authority of Abu Ali Al-Junbi, from Fadalah bin Ubaid Al-Ansari, who said that the Messenger of Allah ﷺ saw a man praying but he did not praise Allah, glorify Him, or send blessings upon the Prophet ﷺ . The man then departed, and the Messenger of Allah ﷺ said, "Hurry after him." So he called him, and said to him and others, "When any of you prays, let him begin with praising his Lord, glorifying Him, and sending blessings upon the Prophet ﷺ . Then let him supplicate with whatever he desires."  

الحاكم:٨٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحُسَيْنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي هَانِئٍ

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا صَلَّى لَمْ يَحْمَدُ اللَّهَ وَلَمْ يُمَجِّدْ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَانْصَرَفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَجِلَ هَذَا» فَدَعَاهُ فَقَالَ لَهُ وَلِغَيْرِهِ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ وَلْيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَدْعُو بِمَا يَشَاءُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمَرْءَ مَأْمُورٌ بِالصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ الْمُصْطَفَى ﷺ فِي صَلَاتِهِ عِنْدَ ذَكْرِهِ إِيَّاهُ بَعْدَ التَّشَهُّدِ

ibnhibban:1960Muḥammad b. Isḥāq a freed slave of Thaqīf > Yūsuf b. Mūsá al-Qaṭṭān > al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hāniʾ Ḥumayd b. Hāniʾ > Abū ʿAlī ʿAmr b. Mālik al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

The Messenger of Allah ﷺ heard a person supplicating during prayer. He did not mention the greatness of Allah, nor did he invoke blessings on the Prophet ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ said: He made haste. He then called him and said either to him or to any other person: If any of you prays, he should mention the exaltation of his Lord in the beginning and praise Him; he should then invoke blessings on the Prophet ﷺ; thereafter he should supplicate Allah for anything he wishes. (Using translation from Abū Dāʾūd 1481)   

ابن حبّان:١٩٦٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَجِلَ هَذَا» ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ اللَّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ لَيَدَعُ بَعْدُ بِمَا شَاءَ»  

tabarani:15942Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Narrated Abu Ali Al-Ju'bi, from Fadalah bin 'Ubayd, who said: I heard the Prophet ﷺ praying and he (the person praying) did not glorify his Lord nor send blessings upon his Prophet ﷺ, so the Prophet ﷺ said, "Hurry up! When one of you prays, let him begin by glorifying his Lord and praising Him, then let him send blessings upon the Prophet ﷺ, then let him ask for whatever he wishes."  

الطبراني:١٥٩٤٢حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ فَلَمْ يُمَجِّدْ رَبَّهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَجِلَ هَذَا إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَمْجِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ لِيَدْعُ بِمَا شَاءَ»  

tabarani:15944Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] On the authority of Abu Ali Al-Junbi, on the authority of Fudhala ibn Ubayd, who said: The Prophet ﷺ heard a man supplicating in his prayer but he did not glorify his Lord nor send blessings upon his Prophet ﷺ . So the Prophet ﷺ said: "Hurry up! When one of you prays, let him begin by glorifying his Lord and praising Him, then let him send blessings upon the Prophet ﷺ , and then let him supplicate with whatever he wishes."  

الطبراني:١٥٩٤٤حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ فَلَمْ يُمَجِّدْ رَبَّهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَجِلَ هَذَا إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَمْجِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ لِيَدْعُ بِمَا شَاءَ»  

bayhaqi:2854Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ saw a man praying without praising Allah, glorifying Him, and sending blessings upon the Prophet ﷺ , and then he left. The Messenger of Allah ﷺ exclaimed, "Hurry, call him back!" The man was summoned and the Messenger of Allah ﷺ said to him, and to others present, "When any of you pray, let them begin with praising their Lord, glorifying Him, and sending blessings upon the Prophet ﷺ , and then let them supplicate with whatever they wish."  

البيهقي:٢٨٥٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا صَلَّى لَمْ يَحْمَدِ اللهَ وَلَمْ يُمَجِّدْهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَانْصَرَفَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَجِلَ هَذَا فَدَعَاهُ فَقَالَ لَهُ وَلِغَيْرِهِ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ ﷻ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ وَلْيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَدْعُو بِمَا شَاءَ