Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Raising of the hands (rafʿ al-yadayn رفع اليدين) only once at the beginning of the Ṣalāh

tirmidhi:257Hannād > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah

ʿAbdullāh b. Masʿūd said: "Shall I not demonstrate the Ṣalāh of Messenger ﷺ of Allah to you?" Then he offered the Ṣalāh and he did not raise his hands except while saying the first takbīr."  

And in the narration from al-Barāʾ b ʿAzib, Abu ʿĪsá said that the hadith of Ibn Masʿūd is a Ḥasan, and with it, several knowledgeable individuals among the companions of the Prophet ﷺ and the followers concur. This is the statement of Sufyān al-Thawrī and the people of Kūfah.
الترمذي:٢٥٧حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَلاَ أُصَلِّي بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ فَصَلَّى، فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلاَّ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ۔  

قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَبِهِ يَقُولُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَالتَّابِعِينَ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ

See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:1058Maḥmūd b. Ghaylān al-Marwazī > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

"Shall I not show you how the Messenger of Allah ﷺ prayed?" So he prayed, and he only raised his hands once.  

النسائي:١٠٥٨أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّهُ قَالَ أَلاَ أُصَلِّي بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلاَّ مَرَّةً وَاحِدَةً  

abudawud:748ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim / Ibn Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah

Abdullah ibn Mas'ud said: Should I not pray for you the way the Messenger of Allah ﷺ prayed? So he prayed, raising his hands only once. Abu Dawud said: This is a summarized version of a longer narration and it is not authentic with this wording.  

أبو داود:٧٤٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَلاَ أُصَلِّي بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلاَّ مَرَّةً  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُخْتَصَرٌ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ وَلَيْسَ هُوَ بِصَحِيحٍ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ

Raising of the hands (rafʿ al-yadayn رفع اليدين) only once in prayer

ahmad:806Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my cousin Ibn Shihāb from his uncle > Abū ʿUbayd a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. Azhar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

Abdullah bin Mas'ud said: "Shall I not demonstrate the Ṣalāh of Messenger of Allah ﷺ to you?" Then he offered Ṣalāh and he did not raise his hands except while saying the first takbīr."  

أحمد:٨٠٦حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يُصْبِحَ فِي بَيْتِهِ بَعْدَ ثَلاثٍ مِنْ لَحْمِ نُسُكِهِ شَيْءٌ  

ahmad:3681Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah

Abdullah bin Mas'ud said: "Shall I not demonstrate the Salat of Messenger of Allah to you?" Then he offered Salat and he did not raise his hands except while saying the first Takbir." (Using translation from Tirmidhī 257)   

أحمد:٣٦٨١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ أَلَا أُصَلِّي لَكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَّا مَرَّةً  

nasai-kubra:649Maḥmūd b. Ghaylān al-Marwazī > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

"Shall I not show you how the Messenger of Allah ﷺ prayed?" So he prayed, and he only raised his hands once. (Using translation from Nasāʾī 1058)  

الكبرى للنسائي:٦٤٩أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ قَالَ «أَلَا أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَّا مَرَّةً»  

nasai-kubra:1100Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

"Shall I not tell you about the prayer of the Messenger of Allah ﷺ? He stood and raised his hands the first time and then he did not do that again." (Using translation from Nasāʾī 1026)  

الكبرى للنسائي:١١٠٠أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «فَقَامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ ثُمَّ لَمْ يَرْفَعْ»  

bayhaqi:2531Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Aḥmasī > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim / Ibn Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah

Abdullah ibn Mas'ud said: Should I not pray for you the way the Messenger of Allah ﷺ prayed? So he prayed, raising his hands only once. Abu Dawud said: This is a summarized version of a longer narration and it is not authentic with this wording. (Using translation from Abū Dāʾūd 748)   

البيهقي:٢٥٣١أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أَنْبَأَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ لَأُصَلِّيَنَّ بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً  

suyuti:430-7bʿAlqamah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٧b

"عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ الله: أَلَا أُريكُمْ صَلَاةَ النَّبِىِّ ﷺ ؟ فَلم يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَّا مَرَّةً".  

[ش] ابن أبى شيبة