Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8242Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Mulāzim b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Badr > Qays b. Ṭalq from his father

[Machine] I built the Mosque of Madinah with the Messenger of Allah ﷺ . He used to say, "Make the walls of the Yamamah from the best of you for him."  

الطبراني:٨٢٤٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَدْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَنَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَسْجِدَ الْمَدِينَةِ فَكَانَ يَقُولُ «مَكِّنُوا الْيَمَامِيَّ مِنَ الطِّينِ مِنْ أَحْسَنِكُمْ لَهُ مَسًّا»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ahmad:24009-27ʿAbd al-Ṣamad > Mulāzim > Sirāj b. ʿUqbah And ʿAbd Allāh b. ʿUqbah Waʿabd Allāh b. Badr > Qays b. Ṭalq > Abāh Ṭallaq b. ʿAlī

[Machine] I built the mosque with the Messenger of Allah ﷺ , and he used to say, "Make the walls closer to the clay, for it is the best material for it and the strongest on the shoulders."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا مُلَازِمٌ حَدَّثَنَا سِرَاجُ بْنُ عُقْبَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُقْبَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ بَدْرٍ أَنَّ قَيْسَ بْنَ طَلْقٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ أَبَاهُ طَلَّقَ بْنَ عَلِيٍّ قَالَ

بَنَيْتُ الْمَسْجِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ يَقُولُ قَرَّبِ الْيَمَامِيَّ مِنَ الطِّينِ فَإِنَّهُ أَحْسَنُكُمْ لَهُ مَسًّا وَأَشَدُّكُمْ مَنْكِبًا  

ذِكْرُ الْوَقْتِ الَّذِي وَفَدَ طَلْقُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:1122al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Musaddad b. Musarhad > Mulāzim b. ʿAmr > Jaddī ʿAbdullāh b. Badr > Qays b. Ṭalq from his father

[Machine] "I built the Mosque of Medina with the Messenger of Allah ﷺ , and he used to say, 'Bring the Yamaam clay as it is the best material for construction.'"  

ابن حبّان:١١٢٢أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا جَدِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَنَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَسْجِدَ الْمَدِينَةِ فَكَانَ يَقُولُ «قَدِّمُوا الْيَمَامِي مِنَ الطِّينِ فَإِنَّهُ مِنْ أَحْسَنِكُمْ* لَهُ مَسًّا» *  

suyuti:385-4b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨٥-٤b

"بَنيْنَا مَعَ رَسُول الله ﷺ مَسْجِدَ المَدينَةِ فَقَالَ: قَربوا اليَمَامِىَّ مِنَ الطِّينِ فَإِنَّهُ مِنْ أَحْسَنِكُمْ لَهُ مَسّا، وَأشَدِّكُمْ لَهُ سَاعِدًا".  

أبو نعيم في المعرفة