Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6788[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ḥuṣayn b. Qabīṣah > Samurah b. Jundub

[Machine] An Arab man asked the Messenger of Allah ﷺ a question while he was delivering a sermon, and he interrupted his sermon. The man turned to him from his right side and said, "O Messenger of Allah, what do you say about the fog?" He replied, "A nation from the Children of Israel was transformed. Allah knows best in what form they were transformed."  

الطبراني:٦٧٨٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

سَأَلَ أَعْرَابِيٌّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقَطَعَ عَلَيْهِ خُطْبَتَهُ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ وَهُوَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي الضِّبَابِ؟ قَالَ «مُسِخَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ اللهُ أَعْلَمُ فِي أَيِّ الدَّوَابِّ مُسِخَتْ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:20209Hishām b. ʿAbd al-Malik > Abū ʿAwānah And ʿAffān > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ḥuṣayn a man from Banī Fazārah > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ came across a Bedouin while he was giving a sermon, so the Prophet interrupted his sermon and asked, "O Messenger of Allah, what can you tell me about the lizard?" The Prophet replied, "It is a nation that has been transformed from the Banu Isra'il (Children of Israel), but I do not know which of the animals they have been transformed into."  

أحمد:٢٠٢٠٩حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ وَعَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ حُصَيْنٍ رَجُلٍ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

أَتَى نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَعْرَابِيٌّ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقَطَعَ عَلَيْهِ خُطْبَتَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تَقُولُ فِيالضَّبِّ؟ قَالَ أُمَّةٌ مُسِخَتْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلَا أَدْرِي أَيَّ الدَّوَابِّ مُسِخَتْ؟  

ahmad:20240Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ḥuṣayn b. Qabīṣahaʿan Samurah b. Jundub

[Machine] An Arab man asked the Messenger of Allah ﷺ while he was delivering a sermon, but he interrupted him and said, "O Messenger of Allah, what do you say about the mist?" He replied, "A nation from the Children of Israel was transformed, so only Allah knows which animal they were transformed into."  

أحمد:٢٠٢٤٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

سَأَلَ أَعْرَابِيٌّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقَطَعَ عَلَيْهِ خُطْبَتَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي الضِّبَابِ؟ فَقَالَ مُسِخَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَاللهُ أَعْلَمُ فِي أَيِّ الدَّوَابِّ مُسِخَتْ  

tabarani:6789Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ḥuṣayn b. Abū al-Ḥur > Samurah

[Machine] An Arab man asked the Messenger of Allah ﷺ , "What do you say about mist?" He replied, "A nation of the Children of Israel were turned into monkeys, so Allah knows best which of the animals were turned into monkeys."  

الطبراني:٦٧٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

سَأَلَ أَعْرَابِيٌّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا تَقُولُ فِي الضِّبَابِ؟ فَقَالَ «مُسِخَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَاللهُ أَعْلَمُ أَيُّ الدَّوَابِّ مُسِخَتْ»  

tabarani:1877ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Rawḥ b. ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

[Machine] An Arab man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, what do you say about the lizard?" He replied, "A nation from the Children of Israel was transformed into lizards, and I do not know which specific species of lizard was transformed, nor am I commanded to do anything regarding them or to prohibit them."  

الطبراني:١٨٧٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

أَتَى أَعْرَابِيٌّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي الضبِ؟ فَقَالَ «مُسِخَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا أَدْرِي أَيَّ الدَّوَابِّ مُسِخَتْ وَلَا آمُرُ بِهِ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ»  

suyuti:359-16bSamurah b. Jundub
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٥٩-١٦b

"عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُب أَنَّ أَعْرَابيّا سَأَلَ رَسُولَ الله ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ عَنِ الضَّبِّ فَقَطَعَ عَلَيْهِ خُطْبَتَهُ، فَقَالَ: يَارَسُولَ الله مَا تَقُولُ فِى الضِّبَابِ، فَقَالَ: إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ، والله أَعْلَمُ أَىّ الدَّوَابِّ مُسِخَتْ".  

ابن جرير
suyuti:398-21b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٩٨-٢١b

"أَتَى أَعْرَابِىٌّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله مَا تَقُولُ في الضَّبِ؟ فَقَالَ: مُسِخَتْ أُمَّةٌ منْ بَنِى إِسْرائيلَ لا أَدْرِى أَىُّ الدَّوَابِ مُسخَتْ، وَلا آمُرُ بِهِ وَلا أَنْهَى عَنْهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن جابر بن سمرة