Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21680Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

[Machine] "We did not see the yellow and black thing."  

الطبراني:٢١٦٨٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

«لَمْ نَكُنْ نَرَى الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Dārimī, Ḥākim, Suyūṭī
bukhari:326Qutaybah b. Saʿīd > Ismāʿīl > Ayyūb > Muḥammad > Um ʿAṭiyyah

We never considered yellowish discharge as a thing of importance (as menses).  

البخاري:٣٢٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

كُنَّا لاَ نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ شَيْئًا  

darimi:893Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Muḥammad > Um ʿAṭiyyah

"Umm 'Atiyah said: 'We used not to regard yellowish and brownish discharge as anything important.'" (Using translation from Nasāʾī 368)   

الدارمي:٨٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

«كُنَّا لَا نَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا»  

hakim:620al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Hishām b. Ḥassān > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

We never considered yellowish discharge as a thing of importance (as menses). (Using translation from Bukhārī 326)  

الحاكم:٦٢٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

«كُنَّا لَا نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ شَيْئًا»  

suyuti:689-2bUm ʿAṭiyyah
Translation not available.

  

السيوطي:٦٨٩-٢b

"عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: لَمْ نَكُنْ نَرَى الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا"  

[عب] عبد الرازق [ض] ضياء المقدسي في مختاره