Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:689-2bUm ʿAṭiyyah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٩-٢b

"عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: لَمْ نَكُنْ نَرَى الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا"  

[عب] عبد الرازق [ض] ضياء المقدسي في مختاره

See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ṭabarānī
nasai:368ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl > Ayyūb > Muḥammad

"Umm 'Atiyah said: 'We used not to regard yellowish and brownish discharge as anything important.'"  

النسائي:٣٦٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ عَطِيَّةَ كُنَّا لاَ نَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا  

tabarani:21680Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

[Machine] "We did not see the yellow and black thing."  

الطبراني:٢١٦٨٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

«لَمْ نَكُنْ نَرَى الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا»