Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15211Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Bishr b. Ādam > ʿAmr b. ʿĀṣim > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Layth b. Abū Sulaym > ʿUthmān b. ʿUmayr > Zādhān

[Machine] We were with 'Abis al-Ghifari riding on the back of a mule when he saw some people bearing a burden. He asked, "What is the matter with them?" They replied, "They are fleeing from the plague." 'Abis said, "O plague, take me to yourself." His cousin said to him, and he had a companion who was desirous of dying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'No one of you should wish for death.' " 'Abis said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Hasten to do good deeds before six things happen: the emergence of foolish leaders, increasing number of policemen, selling of judgments, disregard for shedding blood, severing of kindred ties and people resorting to singing verses of the Qur'an to one another even though the least of them had knowledge of it.' "  

الطبراني:١٥٢١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ زَاذَانَ قَالَ

كُنَّا مَعَ عَابِسٍ الْغِفَارِيِّ عَلَى ظَهْرِ أَجَارٍ فَأَبْصَرَ أُنَاسًا يَتَحَمَّلُونَ فَقَالَ مَا شَأْنُ هَؤُلَاءِ؟ فَقَالَ يَفِرُّونَ مِنَ الطَّاعُونِ قَالَ يَا طَاعُونُ خُذْنِي إِلَيْكَ فَقَالَ ابْنُ عَمٍّ لَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ تَمَنَّى الْمَوْتَ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ» قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ سِتًّا إِمَارَةُ السُّفَهَاءِ وَكَثْرَةُ الشُّرَطِ وَبَيْعُ الْحُكْمِ واسْتِخْفَافٌ بِالدَّمِ وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ وَنَشْوٌ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ يُقَدِّمُونَ أَحَدُهُمْ لِيُغَنِّيَهُمْ وَإِنْ كَانَ أَقَلُّهُمْ فِقْهًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:16040Yazīd b. Hārūn > Sharīk b. ʿAbdullāh > ʿUthmān b. ʿUmayr > Zādhān Abū ʿUmar > ʿUlaym

[Machine] We were sitting on a rooftop with a man from the companions of Prophet Muhammad ﷺ . He said, "I know only one of them, Abas Al-Ghafari, and people are going out during the plague." Abas said, "O plague, take me three times." Ali asked him, "Why do you say this? Did not the Messenger of Allah ﷺ say, 'None of you should wish for death because of a calamity that befalls him; but if he has to wish for death, he should say: O Allah! Keep me alive as long as life is better for me, and let me die if death is better for me'?" Abas replied, "Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Hasten to meet death in six instances: The rule of fools, abundance of police, selling judgments, belittling of bloodshed, cutting off kinship ties, and when people make the Qur'an into songs, and they consider it as if they are singing it, even if there are others among them who have more knowledge than them.'"  

أحمد:١٦٠٤٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ عَنْ عُلَيْمٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عَلَى سَطْحٍ مَعَنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَزِيدُ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَبْسًا الْغِفَارِيَّ وَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ فِي الطَّاعُونِ فَقَالَ عَبَسٌ يَا طَاعُونُ خُذْنِي ثَلَاثًا يَقُولُهَا فَقَالَ لَهُ عُلَيْمٌ لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ فَإِنَّهُ عِنْدَ انْقِطَاعِ عَمَلِهِ وَلَا يُرَدُّ فَيُسْتَعْتَبَ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَادِرُوا بِالْمَوْتِ سِتًّا إِمْرَةَ السُّفَهَاءِ وَكَثْرَةَ الشُّرَطِ وَبَيْعَ الْحُكْمِ وَاسْتِخْفَافًا بِالدَّمِ وَقَطِيعَةَ الرَّحِمِ وَنَشْوًا يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ يُقَدِّمُونَهُ يُغَنِّيهِمْ وَإِنْ كَانَ أَقَلَّ مِنْهُمْ فِقْهًا  

tabarani:3162al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Jamīl b. ʿUbayd al-Ṭāʾī > Abū al-Muʿallá > al-Ḥakam al-Ghifārī Yā Ṭāʿūn Khudhnī Ilayk > Lah a man from al-Qawm Bim > Hadhā And Qad

[Machine] The Guevarian judge, O Plague, take me to you," said a man from the people. "Why do you say this?" And I have heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "Do not wish for death." He said, "I have heard what you have heard, but I rather be six things: the seller of judgment, the enforcer of conditions, the ruler of young boys, the shedder of blood, the one who severs family ties, and a generation that will use the Quran as psalms in the end of time."  

الطبراني:٣١٦٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ثنا جَمِيلُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ ثنا أَبُو الْمُعَلَّى قَالَ قَالَ

الْحَكَمُ الْغِفَارِيُّ يَا طَاعُونُ خُذْنِي إِلَيْكَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ بِمَ تَقُولُ هَذَا وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَلَا لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ» ؟ قَالَ قَدْ سَمِعْتُ مَا سَمِعْتُمْ وَلَكِنِّي أُبادِرُ سِتًّا بَيْعَ الْحُكْمِ وَكَثْرَةَ الشَّرْطِ وَإِمَارَةَ الصِّبْيَانِ وَسَفْكَ الدِّمَاءِ وَقَطِيعَةَ الرَّحِمِ وَنَشْئًا يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ  

suyuti:654-111bZādhan > ʿAlīm
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٤-١١١b

"عَنْ زَاذَنَ، عَنْ عَلِيمٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَهُ عَلَى سَطْحٍ، وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فِي أَيَّامِ الطَّاعُونِ، فَجَعَلَتِ الْجَنَائِزُ تَمُرُّ، فَقَالَ: يَا طَاعُونُ خُذْنِي، فَقَالَ عَلِيمٌ: ألَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ، فَإِنَّهُ عِنْدَ انْقِطَاعِ عَمَلِهِ وَلا يُرَدُّ فيستعتب، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: بَادرُوا بِالَمْوتِ سِتًا: إِمْارَةَ السُّفَهَاءِ، وَكَثْرَةَ الشرطِ، وَبَيْعَ الْحُكْمِ، وَاسْتِخْفَافًا بِالدَّمِ، وَنُشُوءًا يَتَّخذِوُن الْقُرْآنَ "مَزَامِيرَ" "من أمير" يُقدمُونَهُ ليغنيهم، وَإنْ كَانَ أَقَلَّهُمْ فِقْهًا".  

[ش] ابن أبى شيبة