Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:654-111bZādhan > ʿAlīm
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٤-١١١b

"عَنْ زَاذَنَ، عَنْ عَلِيمٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَهُ عَلَى سَطْحٍ، وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فِي أَيَّامِ الطَّاعُونِ، فَجَعَلَتِ الْجَنَائِزُ تَمُرُّ، فَقَالَ: يَا طَاعُونُ خُذْنِي، فَقَالَ عَلِيمٌ: ألَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ، فَإِنَّهُ عِنْدَ انْقِطَاعِ عَمَلِهِ وَلا يُرَدُّ فيستعتب، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: بَادرُوا بِالَمْوتِ سِتًا: إِمْارَةَ السُّفَهَاءِ، وَكَثْرَةَ الشرطِ، وَبَيْعَ الْحُكْمِ، وَاسْتِخْفَافًا بِالدَّمِ، وَنُشُوءًا يَتَّخذِوُن الْقُرْآنَ "مَزَامِيرَ" "من أمير" يُقدمُونَهُ ليغنيهم، وَإنْ كَانَ أَقَلَّهُمْ فِقْهًا".  

[ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:16040Yazīd b. Hārūn > Sharīk b. ʿAbdullāh > ʿUthmān b. ʿUmayr > Zādhān Abū ʿUmar > ʿUlaym

[Machine] We were sitting on a rooftop with a man from the companions of Prophet Muhammad ﷺ . He said, "I know only one of them, Abas Al-Ghafari, and people are going out during the plague." Abas said, "O plague, take me three times." Ali asked him, "Why do you say this? Did not the Messenger of Allah ﷺ say, 'None of you should wish for death because of a calamity that befalls him; but if he has to wish for death, he should say: O Allah! Keep me alive as long as life is better for me, and let me die if death is better for me'?" Abas replied, "Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Hasten to meet death in six instances: The rule of fools, abundance of police, selling judgments, belittling of bloodshed, cutting off kinship ties, and when people make the Qur'an into songs, and they consider it as if they are singing it, even if there are others among them who have more knowledge than them.'"  

أحمد:١٦٠٤٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ عَنْ عُلَيْمٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عَلَى سَطْحٍ مَعَنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَزِيدُ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَبْسًا الْغِفَارِيَّ وَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ فِي الطَّاعُونِ فَقَالَ عَبَسٌ يَا طَاعُونُ خُذْنِي ثَلَاثًا يَقُولُهَا فَقَالَ لَهُ عُلَيْمٌ لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ فَإِنَّهُ عِنْدَ انْقِطَاعِ عَمَلِهِ وَلَا يُرَدُّ فَيُسْتَعْتَبَ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَادِرُوا بِالْمَوْتِ سِتًّا إِمْرَةَ السُّفَهَاءِ وَكَثْرَةَ الشُّرَطِ وَبَيْعَ الْحُكْمِ وَاسْتِخْفَافًا بِالدَّمِ وَقَطِيعَةَ الرَّحِمِ وَنَشْوًا يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ يُقَدِّمُونَهُ يُغَنِّيهِمْ وَإِنْ كَانَ أَقَلَّ مِنْهُمْ فِقْهًا  

tabarani:15210[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājy > Maḥmūd b. Zunbūr > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Layth b. Abū Sulaym > Abū al-Yaqẓān > Zādhān > ʿĀbis al-Ghifārī

[Machine] We were with him above a rent he had, and a group passed by who were carrying something. He said, "Who are these?" It was said, "They are fleeing from the plague." He said, "Oh plague, take me, oh plague, take me, oh plague, take me." His cousin's son said to him, and he had a companion who wished for death, and I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "None of you should wish for death, for indeed, the death is the last action of the believer; it does not return, so he regrets it?" He said, "Oh son of my cousin, I hasten to something I heard from the Messenger of Allah ﷺ that will happen in the end of times that my nation will fear: the rule of fools, the abundance of police forces, the trivialization of blood, the severance of family ties, and a growth in which they will take the Quran as songs, and they will give precedence to a man who is not the most knowledgeable or the most understanding of their religion, and among them will be someone who is more knowledgeable and more understanding than him, but they will prefer him to entertain them with singing."  

الطبراني:١٥٢١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ كِلَاهُمَا عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَابِسٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَهُ فَوْقَ أَجَارٍ لَهُ فَمَرَّ قَوْمٌ يَتَحَمَّلُونَ فَقَالَ مَا هَؤُلَاءِ؟ قِيلَ يَفِرُّونَ مِنَ الطَّاعُونِ فَقَالَ يَا طَاعُونُ خُذْنِي يَا طَاعُونُ خُذْنِي يَا طَاعُونُ خُذْنِي فَقَالَ لَهُ ابْنُ أَخٍ لَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ تَمَنَّى الْمَوْتَ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ فَإِنَّ الْمَوْتَ آخِرُ عَمَلِ الْمُؤْمِنِ لَا يَرْجِعُ فَيُسْتَعْتَبُ؟» فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنِّي أُبَادِرُ خِلَالًا سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَكُنَّ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يَتَخَوَّفْهُنَّ عَلَى أُمَّتِهِ «إِمَارَةُ السُّفَهَاءِ وَكَثْرَةُ الشُّرَطِ واسْتِخْفَافٌ بِالدَّمِ وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ وَنَشْوٌ يَنْشَأُ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ يُقَدِّمُونَ الرَّجُلَ لَيْسَ بِأَفْقَهِهِمْ فِي الدِّينِ وَلَا بِأَعْلَمِهِمْ وَفِيهِمْ مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُمْ وَأَعْلَمُ يُقَدِّمُونَهُمْ لِيُغَنِّيَهُمْ غِنَاءً»  

tabarani:15211Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Bishr b. Ādam > ʿAmr b. ʿĀṣim > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Layth b. Abū Sulaym > ʿUthmān b. ʿUmayr > Zādhān

[Machine] We were with 'Abis al-Ghifari riding on the back of a mule when he saw some people bearing a burden. He asked, "What is the matter with them?" They replied, "They are fleeing from the plague." 'Abis said, "O plague, take me to yourself." His cousin said to him, and he had a companion who was desirous of dying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'No one of you should wish for death.' " 'Abis said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Hasten to do good deeds before six things happen: the emergence of foolish leaders, increasing number of policemen, selling of judgments, disregard for shedding blood, severing of kindred ties and people resorting to singing verses of the Qur'an to one another even though the least of them had knowledge of it.' "  

الطبراني:١٥٢١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ زَاذَانَ قَالَ

كُنَّا مَعَ عَابِسٍ الْغِفَارِيِّ عَلَى ظَهْرِ أَجَارٍ فَأَبْصَرَ أُنَاسًا يَتَحَمَّلُونَ فَقَالَ مَا شَأْنُ هَؤُلَاءِ؟ فَقَالَ يَفِرُّونَ مِنَ الطَّاعُونِ قَالَ يَا طَاعُونُ خُذْنِي إِلَيْكَ فَقَالَ ابْنُ عَمٍّ لَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ تَمَنَّى الْمَوْتَ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ» قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ سِتًّا إِمَارَةُ السُّفَهَاءِ وَكَثْرَةُ الشُّرَطِ وَبَيْعُ الْحُكْمِ واسْتِخْفَافٌ بِالدَّمِ وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ وَنَشْوٌ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ يُقَدِّمُونَ أَحَدُهُمْ لِيُغَنِّيَهُمْ وَإِنْ كَانَ أَقَلُّهُمْ فِقْهًا  

tabarani:15212ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Sharīk > Abū al-Yaqẓān > Zādhān > ʿAlīm al-Kindī > ʿĀbis al-Ghifārī > Raʾá Qawm Yataraḥḥalūn > Mā Lahum > Yafirrūn from al-Ṭāʿūn > Yā Ṭāʿūn Khudhnī Ilayk > Lah Ibn ʿAm Lah Atatamanná al-Mawt

[Machine] What is wrong with them? They said they are fleeing from the plague. He said, "Oh plague, take me to you." His cousin said to him, "Do you wish for death?" He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Wish for death at six occasions: during the reign of fools, when seeking power, when being careless with bloodshed, when making excessive conditions, when severing family ties, and when people make the Quran songs, preferring someone to sing it for them even though they are not the most knowledgeable among them.'"  

الطبراني:١٥٢١٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ أنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيمٍ الْكِنْدِيِّ عَنْ عَابِسٍ الْغِفَارِيِّ أَنَّهُ رَأَى قَوْمًا يَتَرَحَّلُونَ فَقَالَ

مَا لَهُمْ؟ قَالُوا يَفِرُّونَ مِنَ الطَّاعُونِ فَقَالَ يَا طَاعُونُ خُذْنِي إِلَيْكَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَمٍّ لَهُ أَتَتَمَنَّى الْمَوْتَ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَمَنَّوُا الْمَوْتَ عِنْدَ خِصَالٍ سِتٍّ عِنْدَ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ وَبَيْعِ الْحُكْمِ واسْتِخْفَافٍ بِالدَّمِ وَكَثْرَةِ الشُّرَطِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَنَشْوٍ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ يُقَدِّمُونَ الرَّجُلَ لِيُغَنِّيَهُمْ وَلَيْسَ بِأَفْقَهِهِمْ زَادَ شَرِيكٌ فِي الْإِسْنَادِ عُلَيْمًا الْكِنْدِيِّ