41. Chapter of Rā (Female)

٤١۔ بَابُ الرَّاءِ

41.17 [Machine] Mercy is not attributed

٤١۔١٧ رَحْمَا غَيْرُ مَنْسُوبَةٍ

tabarani:21174[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sirāj > Ḥajjāj b. al-Shāʿir [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū al-Balkhī > ʿAbd al-Razzāq > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Āmraʾah Yuqāl Lahā Raḥm

[Machine] I was with the Prophet ﷺ when a woman came to him with her son and said, "O Messenger of Allah, pray to Allah for blessings for him, as three of my children have already passed away." The Prophet ﷺ asked her, "Since when did you become a Muslim?" She replied, "Yes." He then said, "They are in paradise, safe and protected." A man then said, "Please listen, O Messenger of Allah, to what he says."  

الطبراني:٢١١٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السِّرَاجُ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْبَلْخِيِّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا رَحْمَ قَالَتْ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ بِابْنٍ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ لِي فِيهِ بِالْبَرَكَةِ فَإِنَّهُ قَدْ تُوُفِّيَ لِي ثَلَاثَةٌ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مُنْذُ أَسْلَمْتِ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَقَالَ «جُنَّةٌ حَصِينَةٌ» فَقَالَ رَجُلٌ اسْمَعِي يَا رَحْمَا مَا يَقُولُ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:21175Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Zaynab b. Abū Salamah Saʾalath Mā Sammayt Āb.atak > Sammaytuhā Barrah

Zainab daughter of Abu Salamah asked him: Which name did you give to your daughter? He replied : Barrah. She said: The Messenger of Allah (May peace be upon him) forbade giving this name. I was called Barrah but the Prophet (May peace be upon him) said: Do not declare yourselves pure, for Allah knows best those of you who are obedient. He said: we asked; which name should we give her? He replied: Call her Zainab. (Using translation from Abū Dāʾūd 4953)  

الطبراني:٢١١٧٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ

أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ سَأَلَتْهُ مَا سَمَّيْتَ ابْنَتَكَ؟ قَالَ سَمَّيْتُهَا بَرَّةَ فَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ هَذَا الِاسْمِ سَمَّيْتَ بَرَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمُ اللهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ الْبِرِّ مِنْكُمْ» قَالُوا وَمَا نُسَمِّيهَا؟ قَالَ «سَمُّوهَا زَيْنَبَ»  

tabarani:21177al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Zaynab b. Um Salamah

[Machine] My name was Barrah, so the Messenger of Allah ﷺ called her Zainab.  

الطبراني:٢١١٧٧حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«كَانَ اسْمِي بَرَّةَ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْنَبَ»  

tabarani:21178Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbbās b. Abū Shamlah > Mūsá b. Yaʿqūb > Quraybah b. Wahbb. ʿAbdullāh b. Zamʿah > Zaynab b. Abū Salamah

[Machine] She entered upon the Messenger of Allah ﷺ while he was performing ablution. He took a handful of water and splashed it on his face, saying, "Behind you, O Lakaa."  

الطبراني:٢١١٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ أَبِي شَمْلَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ قُرَيْبَةَ بِنْتِ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَغْتَسِلُ فَأَخَذَ حِفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهَا وَجْهِي وَقَالَ «وَرَاءَكِ أَيْ لَكَاعِ»  

tabarani:21179Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. Shuʿayb

[Machine] He entered upon Zainab, the daughter of Umm Salamah, and she informed him that the Messenger of Allah ﷺ was with Umm Salamah. He entered upon her with Al-Hasan and Al-Husain and Fatimah. He placed Al-Hasan on one of his sides and Al-Husain on the other and Fatimah in his lap. Then he said, "May Allah's mercy and blessings be upon you, O family of the household. Indeed, He is Praiseworthy, Glorious." And Umm Salamah and I were sitting, so Umm Salamah cried. He looked at her and said, "What makes you cry?". She replied, "O Messenger of Allah, you have treated them specially and left me and my daughter." He said, "You and your daughter are from the family of the household."  

الطبراني:٢١١٧٩حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ فَحَدَّثَتْهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا بِالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَفَاطِمَةَ فَجَعَلَ الْحَسَنَ مِنْ شِقٍّ وَالْحُسَيْنَ مِنْ شِقٍّ وَفَاطِمَةَ فِي حِجْرِهِ ثُمَّ قَالَ «رَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ» وَأَنَا وَأُمُّ سَلَمَةَ جَالِسَتَيْنِ فَبَكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ؟» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ خَصَصْتَ هَؤُلَاءِ وَتَرَكْتَنِي وابْنَتِي فَقَالَ «أَنْتِ وَابْنَتُكِ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ»  

tabarani:21181ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Haytham b. Khārijah > ʿAṭṭāf b. Khālid al-Makhzūmī from his mother > Zaynab b. Abū Salamah

[Machine] My mother used to say, "Go in, and enter," whenever the Messenger of Allah ﷺ would enter to perform ablution. She said, "So I entered and water was poured on my face, then he said, 'Go back.'" Al-Atta' said, my mother said, "So I saw the face of Zaynab (may Allah be pleased with her) after she had become an old lady, and nothing had decreased from her face."  

الطبراني:٢١١٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثنا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ أُمِّهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَتْ أُمِّي إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغْتَسِلُ يَقُولُ «اذْهَبِي فَادْخُلِي» قَالَتْ فَدَخَلْتُ فَنَضَحَ فِي وَجْهِيَ الْمَاءَ ثُمَّ قَالَ «ارْجِعِي» قَالَ الْعَطَّافُ قَالَتْ أُمِّي «فَرَأَيْتُ وَجْهَ زَيْنَبَ وَهِيَ عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ مَا نَقَصَ مِنْ وَجْهِهَا شَيْءٌ»