19. Chapter of ʿAyn (Male) (131/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٣١

أَبُو قَبِيلٍ حُيَيُّ بْنُ هَانِئٍ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

tabarani:14947Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Zayd b. al-Ḥubāb > Abū al-Samḥ > Abū Qabīl > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard Uqbah ibn Amir say that the Prophet ﷺ said, "The thing I fear most for my Ummah (nation) is two groups who will follow desires and personal inclinations, abandoning the Quran and prayers. The hypocrites will use knowledge against the people of knowledge."

الطبراني:١٤٩٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثَنَا أَبُو السَّمْحِ ثَنَا أَبُو قَبِيلٍ قَالَ

سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي اثْنَتَينِ يَتَّبِعُونَ الْآيَاتِ وَالشَّهَوَاتِ وَيَتْرُكُونَ الْقُرْآنَ وَالصَّلَوَاتِ أَنْ يَتَعَلَّمَهُ الْمُنَافِقُونَ يُجَادِلُونَ بِهِ أَهْلَ الْعِلْمِ

أَبُو الْمُصْعَبِ مِشْرَحُ بْنُ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ

tabarani:14948Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > Abū al-Muṣʿab Mishraḥ b. Hāʿān al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] He heard Uqbah bin Amer Al-Juhani say, "It is written for every gesture that a man makes with his hand during prayer, with each finger being a good deed or a level."

الطبراني:١٤٩٤٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي ابْنُ هُبَيْرَةَ أَنَّ أَبَا الْمُصْعَبَ مِشْرَحَ بْنَ هَاعَانَ الْمَعَافِرِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ «إِنَّهُ يُكْتَبُ فِي كُلِّ إِشَارَةٍ يُشِيرُهَا الرَّجُلُ بِيَدِهِ فِي الصَّلَاةِ بِكُلِّ أُصْبُعٍ حَسَنَةٌ أَوْ دَرَجَةٌ»

بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ

tabarani:14953Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > WahbAllāh b. Rāshid al-Maʿāfirī > Ḥaywah b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "Filth comprises seventy parts, the barbarians have sixty-nine parts, and the jinn and mankind have one part."

الطبراني:١٤٩٥٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا وَهْبُ اللهِ بْنُ رَاشِدٍ الْمَعَافِرِيُّ ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْخَبَثُ سَبْعُونَ جُزْءًا لِلْبَرْبَرِ تِسْعَةٌ وَسِتُّونَ جُزْءًا وَلِلْجِنِّ وَالْإِنْسِ جُزْءٌ وَاحِدٌ»

عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ

tabarani:14966Aḥmad b. Rishdīn

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "People are of three types: the one who is safe, the one who gains, and the one who loses."

الطبراني:١٤٩٦٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «النَّاسُ ثَلَاثَةٌ سَالِمٌ وَغَانِمٌ وَشَاجِبٌ»

الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ

tabarani:14967Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Abū al-Muṣʿab > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Prophet ﷺ asked Abu Bakr, "When do you perform the Witr prayer?" He replied, "I pray two by two units of prayer, and then I perform the Witr prayer before I sleep." The Prophet ﷺ said to him, "A cautious believer." The Prophet ﷺ asked Umar bin Khattab, "How do you perform the Witr prayer?" He replied, "I pray two by two units of prayer, and then I sleep until I perform the Witr prayer at the end of the night." The Prophet ﷺ said, "A strong believer."

الطبراني:١٤٩٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدٍ عَنْ أَبِي الْمُصْعَبِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَأَلَ أَبَا بَكْرٍ «مَتَى تُوتِرُ؟» قَالَ أُصَلِّي مَثْنَى مَثْنَى ثُمَّ أُوتِرُ قَبْلَ أنْ أَنَامَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مُؤْمِنٌ حَذِرٌ» وَقَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ «كَيْفَ تُوتِرُ؟» قَالَ أُصَلِّي مَثْنَى مَثْنَى ثُمَّ أَنَامُ حَتَّى أُوتِرَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مُؤْمِنٌ قَوِيٌّ»

أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، عَنْ عُقْبَةَ

tabarani:14992Muḥammad b. Ḥātim al-Marwazī > Sūwayd b. Naṣr And Ḥibbān b. Mūsá > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ḥaywah b. Shurayḥ > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > Ṣallá Binā ʿUqbah b. ʿĀmir al-Maghrib Faʾakhharahā Wanaḥn Bi-al-Qusṭanṭīniyyah Wamaʿanā Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] His father Ayoub asked him, "Why did you delay this prayer, when you are among the companions of the Messenger of Allah ﷺ and it seems to others that it is its time?" We said, "O Abu Ayoub, how did you used to pray it?" He said, "We used to pray it when the sun set and the stars appeared." Is that how you used to pray it, O Uqbah? He said, "Yes."

الطبراني:١٤٩٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ وَحِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ قَالَ صَلَّى بِنَا عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ الْمَغْرِبَ فَأَخَّرَهَا وَنَحْنُ بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَمَعَنَا أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ

لَهُ أَبُو أَيُّوبَ لِمَ تُؤَخِّرُ هَذِهِ الصَّلَاةَ وَأَنْتَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَرَاكَ مَنْ لَمْ يَصْحَبْهُ فَيَظُنَّ أَنَّهُ وَقْتُهَا؟ فَقُلْنَا يَا أَبَا أَيُّوبَ كَيْفَ كُنْتُمْ تُصَلُّونَهَا؟ قَالَ «كُنَّا نُصَلِّيهَا حِينَ تَجِبُ الشَّمْسُ يُبَادِرُونَها النُّجُومَ» كَذَاكَ يَا عُقْبَةُ؟ قَالَ «نَعَمْ»

tabarani:14944Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Abū Qabīl al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said, "Indeed, the thing I fear most for my Ummah is milk and a book. As for milk, it will be opened for some groups, who will abandon the Friday prayer and congregational prayers. And as for the book, it will be opened for some groups, who will argue with it against those who believe."

الطبراني:١٤٩٤٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الْكِتَابُ وَاللَّبَنُ فَأَمَّا اللَّبَنُ فَيُفْتَحُ لِأَقْوَامٍ فِيهِ فَيَتْرُكُونَ الْجُمُعَةَ وَالْجُمُعَاتِ وَأَمَّا الْكِتَابُ فَيُفْتَحُ لِأَقْوَامٍ فِيهِ فَيُجَادِلُونَ بِهِ الَّذِينَ آمَنُوا»

tabarani:14945Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Abū Qabīl > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard Uqbah bin Amir say that the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the thing that I fear the most for my Ummah is milk and the Book." It was said, "O Messenger of Allah, what is the matter with milk?" He said, "They leave gatherings and abandon congregations." It was said, "O Messenger of Allah, what is the matter with the Book?" He said, "It will be opened for certain people, and they will recite it and engage in argumentation with it."

الطبراني:١٤٩٤٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي قَبِيلٍٍ قَالَ

سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَشَدَّ مَا أَخَافُ أَوْ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي اللَّبَنُ وَالْكِتَابُ» فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا بَالُ اللَّبَنِ؟ قَالَ «يَخْرُجُونَ مِنَ الْجَمَاعَاتِ وَيَتْرُكُونَ الْجُمُعَاتِ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا بَالُ الْكِتَابِ؟ قَالَ «يُفْتَحُ لِأَقْوَامٍ فَيَقْرَءُونَهُ فَيُجَادِلُونَ بِهِ»

tabarani:14946Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Mālik b. al-Khayr al-Ziyādī > Abū Qabīl > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Among my Ummah, there will be those who will be destroyed by the book and by milk." Uqbah bin Amir said, "I asked, 'Who are the people of the book?' He replied, 'They are a group who learn the book of Allah and then argue with it against those who believe.' I asked, 'Who are the people of milk, O Messenger of Allah?' He replied, 'They are a group who follow their desires and neglect their prayers.'"

الطبراني:١٤٩٤٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ثَنَا مَالِكُ بْنُ الْخَيْرِ الزِّيَادِيُّ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَيَهْلِكُ مِنْ أُمَّتِي فِي الْكِتَابِ وَاللَّبَنِ» قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ فَقُلْتُ وَمَا أَهْلُ الْكِتَابِ؟ قَالَ «قَوْمٌ يَتَعَلَّمُونَ كِتَابَ اللهِ يُجَادِلُونَ بِهِ الَّذِينَ آمَنُوا» قُلْتُ وَمَا أَهْلُ اللَّبَنِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «قَوْمٌ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ ويُضَيِّعُونَ الصَّلَوَاتِ»

tabarani:14949Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ḥaywah b. Shurayḥ > Khālid b. ʿUbayd > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever hangs a talisman, Allah will not fulfill his desires, and whoever wears a charm, Allah will not complete his affairs for him."

الطبراني:١٤٩٤٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ عَلَّقَ وَدَعَةً فَلَا وَدَعَ اللهُ وَمَنْ عَلَّقَ تَمِيمَةً فَلَا تَمَّمَ اللهُ لَهُ»

tabarani:14950Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Bakr b. ʿAmr > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Some people from my Ummah will emerge who will drink the Quran just as they drink milk."

الطبراني:١٤٩٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو أَنَّهُ سَمِعَ مِشْرَحَ بْنَ هَاعَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَيَخْرُجُ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي يَشْرَبُونَ الْقُرْآنَ كُشُرْبِهِمُ اللَّبَنَ»

tabarani:14951Hārūn b. Mlwl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, "If there were to be a prophet after me, it would be 'Umar."

الطبراني:١٤٩٥١حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ ملولٍ الْمِصْرِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَوْ كَانَ بَعْدِي نَبِيٌّ لَكَانَ عُمَرَ»

tabarani:14952Hārūn b. Mlwl > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The people of Yemen are more tender and gentle-hearted, and they have better hearing and obedience."

الطبراني:١٤٩٥٢حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ ملولٍ ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَهْلُ الْيَمَنِ أَرَقُّ وَأَلْيَنُ أَفْئِدَةً وَأَسْمَعُ طَاعَةً»

tabarani:14954Muṭṭalib b. Shuʿayb > Abū Ṣāliḥ > al-Layth > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

that the Messenger of said: 'Shall I not tell you of a borrowed billy goat.” They said: “Yes, O Messenger of!” He said: “He is Muhallil. May curse the Muhallil and the Muhallal lahu.” (Using translation from Ibn Mājah 1936)

الطبراني:١٤٩٥٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِالتَّيْسِ الْمُسْتَعَارِ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «هُوَ الْمُحَلِّلُ وَلَعَنَ اللهُ الْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ»

tabarani:14955Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ḥarmalah b. ʿImrān > Abū ʿUshhānah al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , that he said, "Whoever has three daughters, and he is patient with them, feeds them, gives them drink, and clothes them, they will be a shield for him from the Fire."

الطبراني:١٤٩٥٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ كَانَتْ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ وَأَطْعَمَهُنَّ وَسَقَاهُنَّ وَكَسَاهُنَّ كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ»

tabarani:14956Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Rishdīn b. Saʿd > Ḥarmalah b. ʿImrān al-Tujībī And Ibn al-Hād > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] On the authority of Prophet Muhammad ﷺ , he said, "Whoever has three daughters and endures with patience their upbringing, provides them with food and clothing, and treats them with kindness, will be shielded from the Hellfire."

الطبراني:١٤٩٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيِّ وَابْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ كَانَتْ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ فَأَطْعَمَهُنَّ وَسَقَاهُنَّ وَكَسَاهُنَّ كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ»

tabarani:14958[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever experiences the weight of three hardships due to his commitment, he will be rewarded by Allah." Abu Ushana also said once in the way of Allah, and he did not say it again, "Paradise is obligatory for him."

الطبراني:١٤٩٥٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَثْكَلَ ثَلَاثَةً مِنْ صُلْبِهِ فَاحْتَسَبَهُمْ عَلَى اللهِ» وَقَالَ أَبُو عُشَّانَةَ مَرَّةً فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَمْ يَقُلْهَا أُخْرَى – «وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ»

tabarani:14959Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Rishdīn b. Saʿd > Ḥarmalah b. ʿImrān And Ibn al-Hād > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] From the Prophet, ﷺ , he said, "Whoever has three daughters and is patient with them, then they will be a veil for him from the Fire."

الطبراني:١٤٩٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ وَابْنِ الْهَادِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كُنَّ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ»

tabarani:14960[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān > Uṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'Whoever performs ablution and then gathers his clothes and goes to the mosque, for every step he takes, he will receive ten rewards. And a person remains in prayer as long as he waits for the prayer, and they will be recorded among the worshippers from the moment they leave their house until they return.'"

الطبراني:١٤٩٦٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا أُصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ حَدَّثَهُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَوَضَّأَ فَجَمَعَ ثِيَابَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ كَتَبَ لَهُ كَاتِبُهُ بِكُلِّ خَطْوَةٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْمَرْءُ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ مِنْ حَيْثُ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ»

tabarani:14961Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever attributes to me what I have not said, let him take his place in the Hellfire."

الطبراني:١٤٩٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي جَهَنَّمَ»

tabarani:14962Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Your Lord is pleased with a shepherd high in the mountains who calls the Adhan for the prayer and prays. Allah says: 'Look at this slave of Mine; he calls the Adhan and Iqamah for the prayer and fears Me. I have forgiven My slave and admitted him to Paradise.'" (Using translation from Nasāʾī 666)

الطبراني:١٤٩٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ فِي رَأْسِ الشُّفْعَةِ مِنَ الْجَبَلِ يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ وَيُصَلِّي فَيَقُولُ اللهُ ﷻ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا يُؤَذِّنُ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ مَخَافَتِي قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي وَأَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ

tabarani:14963Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The sun will come close to the earth on the Day of Judgment, and people will sweat. Among them are those whose sweat reaches their ankles, and others whose sweat reaches their knees, and some whose sweat reaches their hips, and others whose sweat reaches their shoulders, and others whose sweat reaches their ears, and others whose sweat covers them completely." The Messenger of Allah ﷺ then pointed to his fingers and held them between his lips, and said, "And among them are those who are submerged in their sweat."

الطبراني:١٤٩٦٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَدْنُو الشَّمْسُ مِنَ الْأَرْضِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَعْرَقُ النَّاسُ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَبْلُغُ عَرَقُهُ كَعْبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ الْعَجُزَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ الْخَاصِرَةَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ مَنْكِبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ حَلْقَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ» وَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ بَيْنَ شَفَتَيْهِ قَالَ «وَمِنْهُمْ مَنْ يَغْمُرُهُ»

tabarani:14964[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

The Messenger of Allah [SAW] used to tell his wives not to wear jewelry and silk. He said: "If you want the jewelry and silk of Paradise, then do not wear them in this world." (Using translation from Nasāʾī 5136)

الطبراني:١٤٩٦٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَمْنَعُ أَهْلَهُ الْحِلْيَةَ وَالْحَرِيرَ وَيَقُولُ «إنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ حِلْيَةَ الْجَنَّةِ وَحَرِيرَهَا فَلَا تَمَسُّوهَا فِي الدُّنْيَا»

tabarani:14965Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj

the Messenger of Allah ﷺ said, "Among the first disputants on the Day of Judgement will be two neighbors." (Using translation from Aḥmad 17372)

الطبراني:١٤٩٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ خَصْمَيْنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جَارَانِ»

tabarani:14968Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Maʿrūf b. Sūwayd al-Wāʾilī > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard Uqbah ibn Amir say from the pulpit, "The Messenger of Allah ﷺ arrived in Madinah while I was tending to my sheep. I left them and went to him, saying, 'Will you allow me to offer you my allegiance, O Messenger of Allah?' He asked, 'Who are you?' So, I informed him. He then asked, 'Which type of allegiance do you prefer, an allegiance of migration or an allegiance of the Bedouins?' I said, 'An allegiance of migration.' So, he gave me his allegiance. Then he asked, 'Who is here from the people of Ma'add?' I stood up. He said, 'Sit down.' Then he asked, 'Who is here from the people of Ma'add?' I stood up. He said, 'Sit down.' He repeated this for the third time, and I stood up. Then I asked, 'Who are we, O Messenger of Allah?' He replied, 'You are from the tribe of Quda'ah, and then Malik ibn Himyar.'"

الطبراني:١٤٩٦٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ سُوَيْدٍ الْوَائِلِيِّ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَأَنَا فِي غَنَمٍ أَرْعَاهَا فَتَرَكْتُهَا ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ تُبَايِعُنِي يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ «مِمَّنْ أَنْتَ؟» فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «أَيُّمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ أَبَيْعَةُ هِجْرَةٍ أَوْ بَيْعَةٌ أَعْرَابِيَّةٌ؟» فَقُلْتُ بَيْعَةُ هِجْرَةٍ فَبَايَعَنِي ثُمَّ قَالَ «مَنْ هَاهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ؟» فَقُمْتُ فَقَالَ «اقْعُدْ» ثُمَّ قَالَ «مَنْ هَاهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ؟» فَقُمْتُ فَقَالَ «اقْعُدْ» ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةَ فَقُمْتُ فَقَالَ «اقْعُدْ» فَقُلْتُ مِمَّنْ نَحْنُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «أَنْتُمْ مِنْ قُضَاعَةَ ثُمَّ مَالِكِ بْنِ حِمْيَرٍ»

tabarani:14970[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī [Chain 3] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The majority of hypocrites in my nation are its reciters."

الطبراني:١٤٩٧٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالُوا ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَكْثَرُ مُنَافِقِي أُمَّتِي قُرَّاؤُهَا»

tabarani:14971Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ that he said, "When a servant of Allah purifies himself and comes to the mosque to observe the prayer, for every step he takes towards the mosque, ten rewards are written for him and the one who remains waiting for the prayer is rewarded like the one who prays, and he continues to receive rewards from the time he leaves his house until he returns to it."

الطبراني:١٤٩٧١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِذَا تَطَهَّرَ الْعَبْدُ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ يَرْعَى الصَّلَاةَ كُتِبَ لَهُ كِتَابٌ بِكُلِّ خَطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الْمَسْجِدِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْقَاعِدُ فِيهِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ كَالْقَانِتِ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينِ مِنْ حِينَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِ»

tabarani:14972aKhayr b. ʿArafah al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir > Lā Naqūl Mā Lam Yaqul

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever attributes to me something I did not say, let him take his seat in the Hellfire."

الطبراني:١٤٩٧٢aحَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَقُولُ لَا نَقُولُ مَا لَمْ يَقُلْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ جَهَنَّمَ»

tabarani:14972bKhayr b. ʿArafah al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir > Lā Naqūl Mā Lam Yaqul

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever attributes to me what I have not said, let him take his seat in Hellfire."

الطبراني:١٤٩٧٢bحَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَقُولُ لَا نَقُولُ مَا لَمْ يَقُلْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ جَهَنَّمَ»

tabarani:14973Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Resurrection, the sun will come close to the earth and people will sweat. Among the people, there will be those whose sweat reaches their knees, and among them are those whose sweat reaches their ankles, and among them are those whose sweat reaches their shoulders, and among them are those whose sweat reaches their necks, and among them are those whose sweat covers their entire body." And he gestured with his hand to demonstrate. He said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ spreading his sweat in this way, and some of them will have their sweat covering them." And he struck his head with his hand.

الطبراني:١٤٩٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَدْنُو الشَّمْسُ مِنَ الْأَرْضِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَعْرَقُ النَّاسُ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَبْلُغُ الْعَرَقُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ أُرَاهُ قَالَ إِلَى العَجُزَيْنِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ مَنْكِبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلَغُ عَاتِقَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ وَسَطَ فِيهِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَأَلْجَمَهَا فَاهُ» قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْشُرُهَا هَكَذَا «وَمِنْهُمْ مَنْ يُغَطِّيهُ عَرَقُهُ» وَضَرَبَ بِيَدِهِ رَأْسَهُ

tabarani:14974[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Yaḥyá b. Kathīr al-Nājī > Ibn Lahīʿah [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The people embraced Islam and Amr ibn al-As believed."

الطبراني:١٤٩٧٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ النَّاجِيُّ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْلَمَ النَّاسُ وَآمَنَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ»

tabarani:14975[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, is Hajj preferred with two prostrations?" He said, "Yes, so whoever does not prostrate in them, should not recite them."

الطبراني:١٤٩٧٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَا ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَفُضِّلَتِ الْحَجُّ بِسَجْدَتَيْنِ؟ قَالَ «نَعَمْ فَمَنْ لَمْ يَسْجُدْ فِيهِمَا فَلَا يَقْرَأْهُمَا»

tabarani:14976Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī > Mūsá b. Aʿyan > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ibn Lahīʿah > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, are there two prostrations in Surah Al-Hajj?" He said, "Yes, if one does not prostrate during them, then they should not recite them."

الطبراني:١٤٩٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَفِي سُورَةِ الْحَجِّ سَجْدَتَانِ؟ قَالَ «نَعَمْ فَإِنْ لَمْ يَسْجُدْهُمَا فَلَا يَقْرَأْهُمَا»

tabarani:14977[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. ʿUfayr [Chain 3] Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Saʿīd b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every deceased person, when he dies, his actions are sealed except for the one who is on the frontier in the cause of Allah, for his actions will continue until he is resurrected."

الطبراني:١٤٩٧٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى قَالُوا ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مَيِّتٍ إِذَا مَاتَ خُتِمَ عَلَى عَمَلِهِ إلَّا الْمُرَابِطَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يَجْرِي عَلَيْهِ حَتَّى يُبْعَثَ»

tabarani:14978[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "To me, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Read the two Mu'awwidhatayn (Surahs Al-Falaq and An-Nas), for indeed you do not recite anything similar to them.'"

الطبراني:١٤٩٧٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَا ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَأْ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَإِنَّكَ لَا تَقْرَأُ بِمِثْلِهِمَا»

tabarani:14979[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Yaḥyá b. Kathīr al-Nājī [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If the Qur'an was in a skin bag, the fire would not consume it."

الطبراني:١٤٩٧٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ النَّاجِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَا ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَو كَانَ الْقُرْآنُ فِي إِهَابٍ مَا أَكَلَتْهُ النَّارُ»

tabarani:14980Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Faith is Yemen and hardness and thickness of the hearts is in Rabiah and venomous poison is at the tails of camels."

الطبراني:١٤٩٨٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْقَسْوَةُ وَغِلَظُ الْقُلُوبِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ عِنْدَ أَذْنَابِ الْإِبِلِ»

tabarani:14981Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'The first two opponents on the Day of Resurrection will be two neighbors.'"

الطبراني:١٤٩٨١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَوَّلُ خَصْمَيْنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جَارَانِ»

tabarani:14982[Chain 1] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > ʿAbdullāh b. ʿAbbād al-ʿAbbādānī [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "Verily, Allah ﷻ is pleased with a youth who has no inclination towards worldly desires."

الطبراني:١٤٩٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبَّادَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ يَعْجَبُ مِنَ الشَّابِّ لَيْسَتْ لَهُ صَبْوَةٌ»

tabarani:14983Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Whoever has three daughters and he is patient with them, will have a safeguard from the Fire."

الطبراني:١٤٩٨٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كُنَّ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ»

tabarani:14984Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Your Lord is amazed at a shepherd in the middle of the desert who calls for prayer and establishes it."

الطبراني:١٤٩٨٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَعْجَبُ رَبُّكُمْ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ فِي شَظِيَّةٍ يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ وَيُقِيمُ»

tabarani:14985Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

the Messenger of Allah ﷺ said, “Do not hate your daughters, for they are your precious companions.” (Using translation from Aḥmad 17373)

الطبراني:١٤٩٨٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُكْرِهُوا الْبَنَاتِ فَإِنَّهُنَّ الْمُؤْنِسَاتُ الْغَالِيَاتُ»

tabarani:14986Abū Muslim al-Kashhī > Yaḥyá b. Kathīr al-Nājī > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If there were to be a prophet after me, it would be Umar ibn al-Khattab."

الطبراني:١٤٩٨٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ النَّاجِيُّ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَو كَانَ بَعْدِي نَبِيٌّ كَانَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ»

tabarani:14987Bakr b. Sahl > Ibrāhīm b. Abū al-Fayyāḍ al-Raqqī > Ashhab b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn Lahīʿah > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The prophet of Allah (PBUH) said, "Whoever is patient will be successful, and whoever is hasty will make mistakes."

الطبراني:١٤٩٨٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْفَيَّاضِ الرَّقِّيُّ ثَنَا أَشْهَبُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَأَنَّى أَصَابَ أَوْ كَادَ وَمَنْ عَجِلَ أَخْطَأَ أَوْ كَادَ»

tabarani:14988Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > ʿAbd al-Raḥman b. Khālid b. Najīḥ from my father > Ibn Lahīʿah > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever has been blessed by Allah with a favor and intends to keep it, let him increase in saying 'La hawla wa la quwwata illa billah' (There is no power or strength except with Allah)." Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse {And were it not that when you entered your garden, you said, 'What Allah willed [has occurred]; there is no power except in Allah}

الطبراني:١٤٩٨٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ نَجِيحٍ أَخْبَرَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ بِنِعْمَةٍ فَأَرَادَ بَقَاءَهَا فَلْيُكْثِرْ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ}

tabarani:14989Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿImrān Aslam > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I followed the Messenger of Allah ﷺ while he was riding, so I put my hand on his foot and said, "Teach me a chapter of the Quran, such as Surah Hud or Surah Yusuf." He said, "You will not recite anything that is more beneficial to seek refuge with Allah than saying, 'I seek refuge in the Lord of daybreak.'"

الطبراني:١٤٩٨٩حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ أَسْلَمَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

اتَّبَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ رَاكِبٌ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمِهِ فَقُلْتُ أَقْرِئْنِي مِنْ سُورَةِ هُودٍ أَو سُورَةِ يُوسُفَ قَالَ «لَنْ تَقْرَأَ بِشَيْءٍ أَبْلَغَ عِنْدَ اللهِ مِنْ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ»

tabarani:14990Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ once while he was riding, so I placed my hand on his foot and said, "O Messenger of Allah, recite for me a verse from Surah Hud or from Surah Yusuf." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Uqbah ibn Amir, you will not recite a surah that is more beloved to Allah and more reach in virtue than reciting 'Say: I seek refuge in the Lord of Daybreak,' if you can ensure that you do not miss it in your prayers, then do so."

الطبراني:١٤٩٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَهُوَ رَاكِبٌ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَقْرِئْنِي مِنْ سُورَةِ هُودٍ وَإِمَّا مِنْ سُورَةِ يُوسُفَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ إِنَّكَ لَنْ تَقْرَأَ بِسُورَةٍ أَحَبَّ إِلَى اللهِ وَأَبْلَغَ عِنْدَهُ مِنْ أَنْ تَقْرَأَ بِقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَفُوتَكَ فِي صَلَاةٍ فَافْعَلْ»

tabarani:14991Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ And Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿImrān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] He heard Uqbah bin Amir say, "I held onto the foot of the Messenger of Allah and said, 'O Messenger of Allah, teach me Surah Hud and Surah Yusuf.' The Messenger of Allah ﷺ said to me, 'O Uqbah, you will not recite a Surah more beloved to Allah and more effective in seeking refuge than 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of Daybreak.'"

الطبراني:١٤٩٩١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا سَمِعْنَا يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ

أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ تَعَلَّقْتُ بِقَدَمِ رَسُولِ اللهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَقْرِئْنِي سُورَةَ هُودٍ وَسُورَةَ يُوسُفَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عُقْبَةُ إِنَّكَ لَنْ تَقْرَأَ بِسُورَةٍ أَحَبَّ إِلَى اللهِ وَلَا أَبْلَغَ مِنْ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ»

tabarani:14993Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Wāhib b. ʿAbdullāh al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "I am Abu Hammad and I have witnessed the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever finds a Muslim in a difficult situation and conceals it, it is as if he has revived a life buried in its grave."

الطبراني:١٤٩٩٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ وَاهِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

أَنَا أَبُو حَمَّادٍ قَدْ شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ وَجَدَ مُسْلِمًا عَلَى عَوْرَةٍ فَسَتَرَهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا مَوْءُودَةً مِنْ قَبْرِهَا»

tabarani:14994Muḥammad b. Ḥātim al-Marwazī > Sūwayd b. Naṣr And Ḥibbān b. Mūsá > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > Kaʿb b. ʿAlqamah > ʿAbd al-Raḥman b. Shimāsah > ʿUqbah b. ʿĀmir

The expiation of the (breach of) a vow is the same as that of the (breach of an oath). (Using translation from Muslim 1645)

الطبراني:١٤٩٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ وَحِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كَفَّارَةُ النَّذْرِ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ»