16. Chapter of Ḍād (Male)

١٦۔ بَابُ الضَّادِ

16.3 [Machine] And among his stories:

١٦۔٣ وَمِنْ أَخْبَارِهِ:

tabarani:8126Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī

[Machine] Abu Ubaidah Dirar ibn al-Azwar took charge of killing Malik ibn Nuwaira, and regarding this, Mutammim ibn Nuwaira says and Khalid ibn al-Walid is implicated.  

الطبراني:٨١٢٦حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ الْجُمَحِيِّ قَالَ قَالَ

أَبُو عُبَيْدَةَ ضِرَارُ بْنُ الْأَزْوَرِ تَوَلَّى قَتْلَ مَالِكِ بْنِ نُوَيْرَةَ وَفِي ذَلِكَ يَقُولُ مُتَمِّمُ بْنُ نُوَيْرَةَ وَيُعَرِّضُ بِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ  

tabarani:8127Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī And Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Sinān > Ḍirār b. al-Azwar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me or by a man who was milking, and he said, "Leave the udders of the milk." This is how it was narrated by Sufyan Ath-Thawri from Al-A'mash from Abdullah bin Sinan, and the companions of Al-A'mash differed with him and narrated it from Al-A'mash from Ya'qub bin Bahir.  

الطبراني:٨١٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانَ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِي أَوْ بِرَجُلٍ يَحْلُبُ فَقَالَ «دَعْ دَوَاعِي اللَّبَنِ» هَكَذَا رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانَ وَخَالَفَهُ أَصْحَابُ الْأَعْمَشِ فَرَوَوْهُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ  

tabarani:8128Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr b. Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[Machine] We gave the Messenger of Allah ﷺ a newborn calf, so I milked it for him. When I started to make an effort to milk it, he said, "Don't do that, leave the milk for its calves."  

الطبراني:٨١٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

أَهْدَيْنَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لِقْحَةً فَحَلَبْتُهَا لَهُ فَلَمَّا أَخَذْتُ لِأُجْهِدَهَا قَالَ «لَا تَفْعَلْ دَعْ دَوَاعِي اللَّبَنِ»  

tabarani:8129Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[Machine] My family sent me with a gift of milk to the Messenger of Allah ﷺ. He told me, "Milk it and skip the one who milks it." And he prayed for me.  

الطبراني:٨١٢٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

بَعَثَنِي أَهْلِي بِلَقُوحٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَهْدَوْهَا لَهُ فَقَالَ لِي «احْلُبْهَا وَدَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ» وَدَعَا لِي  

tabarani:8130Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ with a gift camel. He said to me, 'Stand up and milk it.' So, I stood up and milked it. When I was about to stop to rest her, he said, 'Leave some milk for the caller of milk.'"  

الطبراني:٨١٣٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِنَاقَةٍ هَدِيَّةٍ فَقَالَ لِي «قُمْ فَاحْلُبْهَا» فَقُمْتُ فَحَلَبْتُهَا فَلَمَّا ذَهَبْتُ لِأُجْهِدَهَا قَالَ «دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ»  

tabarani:8131Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[Machine] I came to the Prophet ﷺ with a container of camel milk, and he said, "Milk it." I replied, "Shall I exhaust myself?" He said, "No, do not exhaust yourself, just leave the camels' young ones with their mothers."  

الطبراني:٨١٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِنُتُوجٍ مِنْ إِبِلِي فَقَالَ «احْلُبْهَا فَقُلْتُ» أُجْهِدُ؟ قَالَ «لَا تُجْهِدْ دَعْ دَوَاعِي اللَّبَنِ»  

tabarani:8132Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Muḥammad b. Saʿīd al-Athram > Sallām Abū al-Mundhir al-Qārī > ʿĀṣim b. Bahdalah > Abū Wāʾil > Ḍirār b. al-Azwar

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "Extend your hand so that I may pledge allegiance to you for Islam." He said, "Delay it." Then I said,  

الطبراني:٨١٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَثْرَمُ ثنا سَلَّامُ أَبُو الْمُنْذِرِ الْقَارِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ امْدُدْ يَدَكَ لِأُبَايِعَكَ عَلَى الْإِسْلَامِ قَالَ ضِرَارٌ ثُمَّ قُلْتُ