Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8129Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[AI] My family sent me with a gift of milk to the Messenger of Allah ﷺ. He told me, "Milk it and skip the one who milks it." And he prayed for me.

الطبراني:٨١٢٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

بَعَثَنِي أَهْلِي بِلَقُوحٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَهْدَوْهَا لَهُ فَقَالَ لِي «احْلُبْهَا وَدَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ» وَدَعَا لِي

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān
darimi:2040Yaʿlá > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[AI] "I gifted the Messenger of Allah ﷺ a she-camel, and he commanded me to milk it. So I milked it and exerted effort in milking it, and he said, 'Leave some milk for the caller of the milk.'"

الدارمي:٢٠٤٠أَخْبَرَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

أَهْدَيْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِقْحَةً فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلُبَهَا فَحَلَبْتُهَا فَجَهَدْتُ فِي حَلْبِهَا فَقَالَ «دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ»

ahmad:16704ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[AI] My family sent me with a sheep to the Prophet ﷺ , and he instructed me to milk it. So, I milked it and he said, "Leave some milk for the caller of the milk."

أحمد:١٦٧٠٤قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

بَعَثَنِي أَهْلِي بِلَقُوحٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلِبَهَا فَحَلَبْتُهَا فَقَالَ دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ

ahmad:18980Wakīʿ > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[AI] My family sent me with a vessel of milk to the Prophet ﷺ and he ordered me to milk it, so I milked it, and he said to me, "Leave some of the milk for the caller of the milk."

أحمد:١٨٩٨٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

بَعَثَنِي أَهْلِي بِلَقُوحٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلُبَهَا فَحَلَبْتُهَا فَقَالَ لِي دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ

hakim:2366Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Bujayr > Ḍirār b. al-Azwar

[AI] My family sent me with a gift of milk to the Messenger of Allah ﷺ . When I presented it to him, he told me, "Milk it and leave the one who calls for the milk." Al-Dhahabi did not mention it in his summary.

الحاكم:٢٣٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بُجَيْرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

بَعَثَنِي أَهْلِي بِلَقُوحٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَهْدَوْهَا لَهُ فَقَالَ لِي «احْلُبْهَا وَدَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص

hakim:4662Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. Ḥātim al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ḥātim al-Muʾaddib > Sayf b. Muḥammad > Sufyān al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > Abū Ṣādiq > al-Aghar > Salmān

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "The first among you to enter Paradise is the first among you who embraced Islam, Ali ibn Abi Talib." Adh-Dhahabi did not include this in his summarization.

الحاكم:٤٦٦٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا سَيْفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنِ الْأَغَرِّ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَوَّلُكُمْ وَارِدًا عَلَى الْحَوْضِ أَوَّلُكُمْ إِسْلَامًا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص

hakim:6603Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Sinān > Ḍirār b. al-Azwar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was milking and said, "Leave the one who calls for milk." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.

الحاكم:٦٦٠٣حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَحْلُبُ فَقَالَ «دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِلْحَالِبِ إِذَا حَلَبَ أَنْ يَتْرُكَ دَاعِيَ اللَّبَنِ

ibnhibban:5283Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Yaʿqūb b. Baḥīr > Ḍirār b. al-Azwar

[AI] My family sent me with a container of milk to the Prophet ﷺ. I brought it to him and he instructed me to milk it. So, I milked it and the Prophet ﷺ said to me, "Leave the caller of the milk."

ابن حبّان:٥٢٨٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

بَعَثَنِي أَهْلِي بِلَقُوحٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلُبَهَا فَحَلَبْتُهَا فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ»