Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:959a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٩a

"إذا أتى الرجلُ القوم فقالوا: مرحبًا فمرحبًا به يومَ القيامةِ، يومَ يلقى ربَّه، وإذا أتى الرجلُ القومَ فقالوا له: قحطًا، فقحطًا له يوم القيامة" .  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن الضحاك بن قيس الفهرى

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Aḥmad's Zuhd
hakim:6235al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > Saʿīd b. Iyās al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Abū Saʿīd al-Ḍaḥḥāk b. Qays al-Fihrī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When a person enters a community and they say welcome to him, he will be welcomed on the day he meets his Lord. And when a person enters a community and they say curse upon him, he will be cursed on the Day of Resurrection."  

الحاكم:٦٢٣٥مَا أَخْبَرْنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ الْفِهْرِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَقَالُوا مَرْحَبًا فَمَرْحَبًا بِهِ يَوْمَ يَلْقَى رَبَّهُ وَإِذَا أَتَى الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَقَالُوا لَهُ قَحْطًا فَقَحْطًا لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْهَاعلى شرط مسلم  

tabarani:8136Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > Saʿīd al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > al-Ḍaḥḥāk b. Qays > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] From the Prophet of Allah, ﷺ , he said: When a man goes to a group of people and they say "mahraban (welcome)", then he will be welcomed by them until the day he meets his Lord. And when a man goes to a group of people and they say "qahțan (may you be bereft)", then he will be bereft on the Day of Resurrection.  

الطبراني:٨١٣٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَقَالُوا مَرْحَبًا فَمَرْحَبًا بِهِ إِلَى يَوْمِ يَلْقَى رَبَّهُ وَإِذَا أَتَى الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَقَالُوا قَحْطًا فَقَحْطًا لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad-zuhd:1375ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Ṣamad > Abū al-Ashhab > Abū al-ʿAlāʾ

[Machine] I heard Abu Alaa say, "When a man comes to a people and they greet him with 'Marhaban', then 'Marhaban' to him on the day he meets his Lord. And when they see him and say to him 'Qahtan', then 'Qahtan' to him on the day he meets his Lord."  

الزهد لأحمد:١٣٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْعَلَاءِ يَقُولُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَرَأَوْهُ فَقَالُوا مَرْحَبًا فَمَرْحَبًا بِهِ يَوْمَ يُلْقَى مِنْ رَبِّهِ ﷻ وَإِذَا رَأَوْهُ قَالُوا لَهُ قَحْطًا فَقَحْطًا لَهُ يَوْمَ يَلْقَى رَبَّهَ ﷻ