Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7956a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٩٥٦a

"إِنَّها ستُفتح عليْكُم أَرضُ العجمِ وستجدون فيها بيوتًا يُقالُ لها الحماماتُ، فلا يدخلنَّها الرجالُ إِلَّا بالأُزُرِ، وامنعوها النساءَ إِلَّا مريضةً أَو نُفَساءَ" .  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمرو

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:4011Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: After some time the lands of the non-Arabs will be conquered for you, and there you will find houses called hammamat (hot baths). so men should not enter them (to wash) except in lower garments, and forbid the women to enter them except a sick or one who is in a child-bed.  

أبو داود:٤٠١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّهَا سَتُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الْعَجَمِ وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَالُ لَهَا الْحَمَّامَاتُ فَلاَ يَدْخُلَنَّهَا الرِّجَالُ إِلاَّ بِالأُزُرِ وَامْنَعُوهَا النِّسَاءَ إِلاَّ مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ  

ibnmajah:3748[Chain 1] Abū Bakr > ʿAbdah b. Sulaymān [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad > Khālī Yaʿlá And Jaʿfar b. ʿAwn > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum al-Ifrīqī > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'You will conquer the lands of the non-Arabs, where you will find houses called Hammamat (bathhouses). Men Should only enter them wearing a waist wrap, and do not let women enter them unless they are sick or bleeding following childbirth."  

ابن ماجة:٣٧٤٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا خَالِي يَعْلَى وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ الإِفْرِيقِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الأَعَاجِمِ وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَالُ لَهَا الْحَمَّامَاتُ فَلاَ يَدْخُلْهَا الرِّجَالُ إِلاَّ بِإِزَارٍ وَامْنَعُوا النِّسَاءَ أَنْ يَدْخُلْنَهَا إِلاَّ مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ  

tabarani:13782[Chain 1] Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb[Chain 3] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿĪsá b. Yūnus [Chain 4] Aḥmad b. Khulayd > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, the land of the non-Arabs will be opened to you after me, and in it, there are houses called hammams which are forbidden for men except with a loincloth, and they are forbidden for the women of my nation except for the virgin or sick ones."  

الطبراني:١٣٧٨٢حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ أنا ابْنُ وَهْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ ثنا مُسَدَّدٌ قَالَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ قَالَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا سَتُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضَ الْأَعَاجِمِ بَعْدِي وَإِنَّ فِيهَا بُيُوتًا تُدَعَى الْحَمَّامَاتُ أَلَا وَهِيَ حَرَامٌ عَلَى الرِّجَالِ إِلَّا بِالْمَآزِرِ وَنِسَاءِ أُمَّتِي إِلَّا النُّفَسَاءَ أَوِ السَّقِيمَةَ»  

bayhaqi:14804Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Rasūl Allāh Ṣllá

The Prophet ﷺ said: After some time the lands of the non-Arabs will be conquered for you, and there you will find houses called hammamat (hot baths). so men should not enter them (to wash) except in lower garments, and forbid the women to enter them except a sick or one who is in a child-bed. (Using translation from Abū Dāʾūd 4011)   

البيهقي:١٤٨٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهَا سَتُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الْأَعَاجِمِ وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَالُ لَهَا الْحَمَّامَاتُ فَلَا يَدْخُلَنَّهَا الرِّجَالُ إِلَّا بِالْأُزُرِ وَامْنَعُوا النِّسَاءَ أَنْ يَدْخُلْنَهَا إِلَّا مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ  

suyuti:12812a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨١٢a

"تُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الأَعَاجِمِ، وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَال لَهَا الْحَمَّامَات، فَلَا يَدْخُلْهَا الرِّجَالُ إِلَّا بِإِزَارٍ، وَامْنَعُوا النِّسَاءَ أَنْ يَدْخُلْنَهَا، إِلَّا مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عمر
suyuti:7957a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٩٥٧a

"إِنَّها ستفتَح عليْكُم الشَّامُ، وتجدُون فيها بيوتًا يقالُ لها: الحماماتُ، هِى حرامٌ على رجال أُمَّتِى إِلَّا بالأُزُرِ، وعلى نساءِ أُمَّتى إِلَّا نُفساءَ أَوْ سقيمةً".  

[عد] ابن عدى في الكامل [خط] الخطيب في المتفق، وأَبو القاسم، البخارى في كتاب الحمام، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن عمر
suyuti:7569a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٦٩a

"إِنَّكم ستظهرون على الأَعاجِم، فتجدون بيوتًا تُدْعى الحمّامات، فلا يدخُلها الرَّجُلُ إلَّا بإِزار، ولا يدخْلها النِّسَاءُ إِلا نُفَسَاءَ أَو من مرض ".  

عبد الرزاق، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمرو