Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7569a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٦٩a

"إِنَّكم ستظهرون على الأَعاجِم، فتجدون بيوتًا تُدْعى الحمّامات، فلا يدخُلها الرَّجُلُ إلَّا بإِزار، ولا يدخْلها النِّسَاءُ إِلا نُفَسَاءَ أَو من مرض ".  

عبد الرزاق، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمرو

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:3748[Chain 1] Abū Bakr > ʿAbdah b. Sulaymān [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad > Khālī Yaʿlá And Jaʿfar b. ʿAwn > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum al-Ifrīqī > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'You will conquer the lands of the non-Arabs, where you will find houses called Hammamat (bathhouses). Men Should only enter them wearing a waist wrap, and do not let women enter them unless they are sick or bleeding following childbirth."  

ابن ماجة:٣٧٤٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا خَالِي يَعْلَى وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ الإِفْرِيقِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الأَعَاجِمِ وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَالُ لَهَا الْحَمَّامَاتُ فَلاَ يَدْخُلْهَا الرِّجَالُ إِلاَّ بِإِزَارٍ وَامْنَعُوا النِّسَاءَ أَنْ يَدْخُلْنَهَا إِلاَّ مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ  

tabarani:13713Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbdullāh b. Yazīd

[Machine] On the authority of Abdullah bin Amr, who said: The Prophet ﷺ said: "You will surely appear to the non-Arabs, and you will have houses called 'bathrooms'. No man shall enter them except with a waist wrapper or a loincloth, and women shall not enter them except while being in a state of menstruation or post-natal bleeding."  

الطبراني:١٣٧١٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَظْهَرُونَ عَلَى الْأَعَاجِمِ فَتَتَّخِذُونَ بُيُوتًا تُدَعَى الْحَمَّامَاتِ وَلَا يَدْخُلُهَا الرَّجُلُ إِلَّا بِإِزَارِ أَوْ قَالَ بِمِئْزَرٍ وَلَا تَدْخُلْهَا النِّسَاءُ إِلَّا نُفَسَاءَ أَوْ مِنْ مَرَضٍ»  

suyuti:12812a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٨١٢a

"تُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الأَعَاجِمِ، وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَال لَهَا الْحَمَّامَات، فَلَا يَدْخُلْهَا الرِّجَالُ إِلَّا بِإِزَارٍ، وَامْنَعُوا النِّسَاءَ أَنْ يَدْخُلْنَهَا، إِلَّا مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عمر
suyuti:7956a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٩٥٦a

"إِنَّها ستُفتح عليْكُم أَرضُ العجمِ وستجدون فيها بيوتًا يُقالُ لها الحماماتُ، فلا يدخلنَّها الرجالُ إِلَّا بالأُزُرِ، وامنعوها النساءَ إِلَّا مريضةً أَو نُفَساءَ" .  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمرو
suyuti:7579a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٧٩a

"إِنَّكُمْ سَتَفْتَحُونَ أَرْضَ الأَعَاجِم وَفيها بُيُوتٌ تُدْعَى الحَمَّامَات ألَا وَهِى حَرَامٌ عَلَى رِجَال أُمّتِى إِلَّا بالأُزر، وَعَلَى نِسَاءِ أُمّتِى إِلَّا نُفَسَاءَ أوْ سَقِيمَة ".  

رواه أَحمد، وابن منيع من حديث عبد اللَّه بن عمرو