Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:651-493bAbū Hurayrah > Tazawwaj a man Āmrʾh from al-Anṣār
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٤٩٣b

"عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: تَزَوَّجَ رَجُلٌ امْرأةً مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá
muslim:1424aIbn Abū ʿUmar > Sufyān > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

I was in the company of Messenger of Allah ﷺ when there came a man and informed him that he had contracted to marry a woman of the Ansar. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Did you cast a glance at her? He said: No. He said: Go and cast a glance at her, for there is something in the eyes of the Ansar.  

مسلم:١٤٢٤aحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا قَالَ لاَ قَالَ فَاذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا  

nasai:3247Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah > a man Arād > Yatazawwaj Āmraʾah

"Look at her, for there is something in the eyes of the Ansar."  

النسائي:٣٢٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلاً أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا  

ahmad:7979Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah > Khaṭab a man Āmraʾah / from al-Anṣār

[Machine] A man proposed to a woman, who was from the Ansar, so the Prophet ﷺ said: Look at her, for there is something in the eyes of the Ansar.  

أحمد:٧٩٧٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَطَبَ رَجُلٌ امْرَأَةً يَعْنِي مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجَلِهَا أَمَرَ ﷺ بِهَذَا الْأَمْرِ

ibnhibban:4044Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Zuhrī > Sufyān > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] A man came to the Prophet (PBUH) and mentioned a woman from the Ansar whom he wanted to marry. The Prophet (PBUH) said, "Look at her, for indeed the Ansar have something in their eyes."  

ابن حبّان:٤٠٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ لَهُ نِكَاحَ امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ «انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا»  

nasai-kubra:5330Muḥammad b. Ādam > ʿAlī b. Hāshim b. al-Barīd > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] A man from the Ansar came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I have married a woman." The Prophet ﷺ said, "Did you not look at her? Verily, there is something in the eyes of the Ansar." Ali ibn Hashim ibn Al-Barid disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٥٣٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا» خَالَفَهُ عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ  

nasai-kubra:5331Abū Bakr b. ʿAlī al-Marwazī > Aḥmad b. Manīʿ > ʿAlī b. Hāshim > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Jābir b. ʿAbdullāh > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, I have married from the Ansar." He said, "Did you not look at her, for indeed there is something in the eyes of the Ansar."  

الكبرى للنسائي:٥٣٣١أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي تَزَوَّجْتُ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ «أَلَا نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا»