Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:5331Abū Bakr b. ʿAlī al-Marwazī > Aḥmad b. Manīʿ > ʿAlī b. Hāshim > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Jābir b. ʿAbdullāh > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, I have married from the Ansar." He said, "Did you not look at her, for indeed there is something in the eyes of the Ansar."  

الكبرى للنسائي:٥٣٣١أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي تَزَوَّجْتُ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ «أَلَا نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Suyūṭī
nasai:3247Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah > a man Arād > Yatazawwaj Āmraʾah

"Look at her, for there is something in the eyes of the Ansar."  

النسائي:٣٢٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلاً أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا  

ahmad:7979Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah > Khaṭab a man Āmraʾah / from al-Anṣār

[Machine] A man proposed to a woman, who was from the Ansar, so the Prophet ﷺ said: Look at her, for there is something in the eyes of the Ansar.  

أحمد:٧٩٧٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَطَبَ رَجُلٌ امْرَأَةً يَعْنِي مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا  

suyuti:651-493bAbū Hurayrah > Tazawwaj a man Āmrʾh from al-Anṣār
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٤٩٣b

"عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: تَزَوَّجَ رَجُلٌ امْرأةً مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره