Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:430-64bIbn Masʿūd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٦٤b

"عَن ابْن مَسْعُودٍ قَالَ: سَمِعتُ رَسُولَ الله ﷺ يَقُولُ: تَكُونُ فتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيرٌ مِنْ المُضْطَجع، وَالْمُضْطَجعُ فيهَا خَيْرٌ مِنْ القَاعدِ وَالقَاعِدُ فيهَا خَيْرٌ منَ القَائِمِ، وَالقَائمُ خَيْرٌ منْ المَاشى، وَالمَاشى خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِب قتْلَاهَا كُلُّهَا فِى النَّار، قُلْتُ: يَا رَسُولَ الله وَمَتَى ذَلِكَ؟ قَالَ أَيَّامُ الهَرْجِ، قُلْتُ: وَمَتَى أَيَّامُ الهَرْجِ؟ قَالَ: حينَ لَا يَأمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَه، قُلْتُ فَبمَ تَأمُرُنى إِنْ أَدْرَكْتُ ذلِكَ؟ قَالَ: اكْفُفْ يَدَكَ وَلسانَكَ وَادْخُلْ دَارَكَ، قُلْتُ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتى، قَالَ: فَادْخُلْ مَسْجِدَكَ ثُمَّ اصْنَعْ هكَذَا، ثُمَّ قَبَضَ بيَمينهِ عَلَى الكوع وَقُلْ: رَبِّى الله حَتَّى تُقْتَلَ عَلَى ذَلِكَ، وَفِى لَفْظٍ، قَالَ: قُمْ إِلَى مَخْدَعكَ قُلْتُ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ؟ قَالَ: قُلْ هكَذَا وَقُلْ بُوْء بإثمِى وَإِثْمِكَ وَكُنْ عَبْدَ الله الْمَقْتُولَ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد وأبو نعيم، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:4286ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > a man > ʿAmr b. Wābiṣah al-Asadī from his father

[Machine] The day seemed long to me, so I remembered the person I was speaking to. He said, "Then he started talking to me and said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will be a state of unrest, in which the one who is asleep is better than the one who is lying down, and the one who is lying down is better than the one who is sitting, and the one who is sitting is better than the one who is standing, and the one who is standing is better than the one who is walking, and the one who is walking is better than the one who is riding, and the one who is riding is better than the one who is running. All of them will be killed in the fire."' I said, 'O Messenger of Allah, when will that be?' He said, 'That will be in the days of chaos.' I said, 'And when are the days of chaos?' He said, 'When a man does not feel safe from his companion.' I said, 'So what do you command me to do if I reach that time?' He said, 'Restrain your tongue and hands, and stay in your home.' I said, 'O Messenger of Allah, what if a man enters my home?' He said, 'Then enter your own house.' I said, 'What if he enters my house?' He said, 'Then go to your mosque and do the same.' And he took hold of his right elbow with his left hand and said, 'My Lord is Allah,' until he died in that state."  

أحمد:٤٢٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ إِنِّي بِالْكُوفَةِ فِي دَارِي إِذْ سَمِعْتُ عَلَى بَابِ الدَّارِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَأَلِجُ؟ قُلْتُ عَلَيْكُمُ السَّلَامُ فَلِجْ فَلَمَّا دَخَلَ فَإِذَا هُوَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيَّةُ سَاعَةِ زِيَارَةٍ هَذِهِ؟ وَذَلِكَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ

طَالَ عَلَيَّ النَّهَارُ فَذَكَرْتُ مَنْ أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ قَالَ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأُحَدِّثُهُ قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُضْطَجِعِ وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ وَالرَّاكِبُ خَيْرٌ مِنَ الْمُجْرِي قَتْلَاهَا كُلُّهَا فِي النَّارِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَتَى ذَلِكَ؟ قَالَ ذَلِكَ أَيَّامَ الْهَرْجِ قُلْتُ وَمَتَى أَيَّامُ الْهَرْجِ؟ قَالَ حِينَ لَا يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ قَالَ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ؟ قَالَ اكْفُفْ نَفْسَكَ وَيَدَكَ وَادْخُلْ دَارَكَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَيَّ دَارِي؟ قَالَ فَادْخُلْ بَيْتَكَ قَالَ قُلْتُ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي؟ قَالَ فَادْخُلْ مَسْجِدَكَ وَاصْنَعْ هَكَذَا وَقَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى الْكُوعِ وَقُلْ رَبِّيَ اللهُ حَتَّى تَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ  

hakim:8314Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Isḥāq b. Rāshid > ʿAmr b. Wābiṣah al-Asadī from his father

[Machine] "The day was long for me, so I remembered the person I was speaking to and he started telling me about the Messenger of Allah ﷺ , and I started telling him. He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The one who sleeps during times of turmoil is better than the one who lies down, and the one who lies down is better than the one who sits, and the one who sits is better than the one who stands, and the one who stands is better than the one who walks, and the one who walks is better than the one who rides, and the one who rides is better than the one who runs.'" I said, "O Messenger of Allah, when will that be?" He said, "Those are the days of chaos when a person can't trust his companion." I said, "What do you command me to do if I live to witness that time?" He said, "Restrain your hand and tongue, and stay inside your home." I said, "O Messenger of Allah, what if someone enters my home?" He said, "Then enter your room." I said, "What if someone enters my room?" He said, "Then enter your mosque and do this," and he held his right hand over his left forearm and said, "Recite 'My Lord is Allah' until you die doing so."  

الحاكم:٨٣١٤أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ إِنِّي لَبِالْكُوفَةِ فِي دَارِي إِذْ سَمِعْتُ عَلَى بَابِ الدَّارِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَلِجُ؟ فَقُلْتُ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ فَلُجَّ فَلَمَّا دَخَلَ إِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ لِلزِّيَارَةِ وَذَلِكَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ

طَالَ عَلَيَّ النَّهَارُ فَتَذَكَّرْتُ مَنْ أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأُحَدِّثُهُ قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُضْطَجِعِ وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ وَالرَّاكِبُ خَيْرٌ مِنَ الْمُجْرِي» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَتَى ذَلِكَ؟ قَالَ «ذَلِكَ أَيَّامَ الْهَرْجِ حِينَ لَا يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ» قُلْتُ فَبِمَ تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ الزَّمَانَ؟ قَالَ «اكْفُفْ نَفْسَكَ وَيَدَكَ وَادْخُلْ دَارَكَ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ دَارِي؟ قَالَ «فَادْخُلْ بَيْتَكَ» قَالَ قُلْتُ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي؟ قَالَ «فَادْخُلْ مَسْجِدَكَ وَاصْنَعْ هَكَذَا وَقَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى الْكُوعِ وَقُلْ رَبِّيَ اللَّهُ حَتَّى تَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:5397Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Isḥāq b. Rāshid > ʿAmr b. Wābiṣah al-Asadī from his father

[Machine] "The day seemed long to me, so I remembered who I was speaking to. He said, 'And then he started telling me about the Messenger of Allah ﷺ , and I was telling him too. He then began telling me and said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The one who is asleep during a time of turmoil is better than the one who lies down, and the one who lies down is better than the one who sits, and the one who sits is better than the one who stands, and the one who stands is better than the one who walks, and the one who walks is better than the one who rides; their killings are all in the fire.'' I said, 'O Messenger of Allah, when will that be?' He said, 'That will be during the times of turmoil.' I said, 'And when are the times of turmoil?' He said, 'When a person cannot trust their companion.' I said, 'So, what do you command me to do if I live to see that time?' He said, 'Restrain yourself, your hands, and enter your home.' I said, 'O Messenger of Allah, what if someone enters my home?' He said, 'Then enter your masjid and perform prayers in this manner,' or he clutched his right hand onto his left forearm and said, 'My Lord is Allah,' until you die on that.' Al-Dhahabi did not mention what followed this in his summary."  

الحاكم:٥٣٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ إِنِّي بِالْكُوفَةِ فِي دَارِي إِذْ سَمِعْتُ عَلَى بَابِ الدَّارِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَأَلِجُ فَقُلْتُ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ فَالِجْ فَلَمَّا دَخَلَ فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيَّةَ سَاعَةٍ زِيَارَةٌ هَذِهِ؟ وَذَلِكَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ

طَالَ عَلَيَّ النَّهَارُ فَتَذَكَّرْتُ مَنْ أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ قَالَ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأُحَدِّثُهُ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُضْطَجِعِ وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ قَتْلَاهَا كُلُّهَا فِي النَّارِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَتَى ذَلِكَ؟ قَالَ «ذَلِكَ أَيَّامَ الْهَرْجِ» قُلْتُ وَمَتَى أَيَّامُ الْهَرْجِ؟ قَالَ «حِينَ لَا يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ» قُلْتُ فَبِمَ تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ الزَّمَانَ؟ قَالَ «اكْفُفْ نَفْسَكَ وَيَدَكَ وَادْخُلْ دَارَكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ دَارِي؟ قَالَ «فَادْخُلْ بَيْتَكَ» قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي؟ قَالَ فَادْخُلْ مَسْجِدَكَ فَاصْنَعْ هَكَذَا أَوْ قَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى الْكُوعِ وَقُلْ رَبِّي اللَّهُ حَتَّى تَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:9774Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Isḥāq b. Rāshid > ʿAmr b. Wābiṣah al-Asadī from his father

[Machine] The daylight was long on me, so I remembered the person I was speaking to. He said, "Let me tell you about the Messenger of Allah ﷺ , and I will tell him about it." Then, he started telling me and said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'During a time of turmoil, the one who is asleep is better than the one who is lying down, and the one who is lying down is better than the one who is sitting, and the one who is sitting is better than the one who is standing, and the one who is standing is better than the one who is walking, and the one who is walking is better than the one who is riding, and the one who is riding is better than the one who is running. Killing in such times is all in the fire." I said, "Oh Messenger of Allah, when will that be?" He said, "During the days of chaos." I said, "And when are the days of chaos?" He said, "When a person does not feel safe with his companion." I said, "So what do you command me to do if I reach that time?" He said, "Control yourself and hold onto your hand, and enter your house." I said, "Oh Messenger of Allah, what if someone enters my house?" He said, "Then enter your mosque and do the same, holding onto your elbow with your right hand and say, 'My Lord is Allah' until you die, like this."  

الطبراني:٩٧٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ إِنِّي لَبِالْكُوفَةِ فِي دَارِي إِذْ سَمِعْتُ عَلَى بَابِ الدَّارِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَأَلِجُ؟ فَقُلْتُ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ فَلُجَّ فَلَمَّا دَخَلَ إِذَا هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيَّةُ سَاعَةِ زِيَارَةٍ هَذِهِ؟ وَذَلِكَ فِي نَحْوِ الظَّهِيرَةِ قَالَ

طَالَ عَلَيَّ النَّهَارُ فَتَذَكَّرْتُ مَنْ أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ قَالَ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأُحَدِّثُهُ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُضْطَجِعِ وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ وَالرَّاكِبُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُجْرِي قَتْلَاهَا كُلُّهَا فِي النَّارِ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَتَى ذَلِكَ؟ قَالَ «ذَلِكَ أَيَّامَ الْهَرْجِ» قُلْتُ وَمَتَى أَيَّامُ الْهَرْجِ؟ قَالَ «حِينَ لَا يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ» قُلْتُ فَبِمَ تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ الزَّمَانَ؟ قَالَ «اكْفُفْ نَفْسَكَ وَيَدَكَ وَادْخُلْ دَارَكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ دَارِي؟ قَالَ «فَادْخُلْ بَيْتَكَ» قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي؟ قَالَ فَادْخُلْ مَسْجِدَكَ فَاصْنَعْ هَكَذَا وَقَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى الْكُوعِ وَقُلْ رَبِّيَ اللهُ حَتَّى تَمُوتَ كَذَلِكَ  

suyuti:12901a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٠١a

لا تَكُونُ فِتْنَة: النَّائمُ فيها خَيْرٌ مِن المُضْطجِع، والمُضطَجِعُ فيها خَيْرٌ مِنَ القاعِدِ، وَالقَاعِدُ فيها خَيْرٌ مِنَ القائِم، والقائمُ فيها خَيْرٌ من الماشِى، والمَاشِى فيها خَيْرٌ مِنَ الراكِبِ، والراكُب فيها خَيْرٌ مِن المُجرْى، قَتلاها كُلِّهَا في النارِ، قيل: ومتى ذلك؟

قال: ذلك أيَّامُ الهرْج، حين لا يأمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَه قيل: فمَا تأمُرُنِى إِنْ أدركْتُ ذلك؟ قال: (أكفُف يَدَكَ، ونفْسَكَ، وادخُلْ دارَكَ)، قيلَ: أرأيتَ إِنَّ دُخلَ عَلَى بَيتى؟ قال: (فادخُل مسجِدَكَ فقُلْ هكذا) -وَقَبَض بِيَمِينه عَلَى الكُوع-: وَقُلْ: رَبِّى اللَّه؛ حتى تموتَ على ذلك".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن مسعود