Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:283-2bMūsá b. Abiá Ḥabīb > al-Ḥakam b. ʿUmayr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٣-٢b

"عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِى حَبِيبٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: كانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا: إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَكَبِّرُوا وَارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ وَلَا تَجُوزُوا آذَانَكُمْ، وَقُولُوا: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، ولَا إِلَهَ غَيْرُكَ".  

أبو نعيم

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:3190Muḥammad b. Idrīs al-Miṣṣīṣī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Aḥmad b. al-Nuʿmān al-Farrāʾ al-Miṣṣīṣī > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Aslamī > Mūsá b. Abū Ḥabīb > al-Ḥakam b. ʿUmayr

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ taught us, he said, 'When you stand up for prayer, raise your hands and do not go against your ears, then say, 'Allahu Akbar'. Glorified are You, O Allah, and with Your praise, blessed is Your name and exalted is Your majesty. There is no deity worthy of worship except You. Even if you do not add anything to the takbeer, it will suffice for you.'"  

الطبراني:٣١٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْمِصِّيصِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ النُّعْمَانِ الْفَرَّاءُ الْمِصِّيصِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

كَانِ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ وَلَا تُخَالِفْ آذانَكُمْ ثُمَّ قُولُوا اللهُ أَكْبَرُ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ وَإِنْ لَمْ تَزِيدُوا عَلَى التَّكْبِيرِ أَجْزَأَتْكُمْ  

suyuti:2374a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٤a

"إِذَا قُمْتُمْ إِلى الصلاةِ فارْفعوا أيديَكم ولا تُخَالفْ آذانَكُمْ ثُم قُولوا: الله أكْبَرُ سُبْحانَكَ اللهُمَّ وبِحمْدِكَ وتباركَ اسمُكَ وتعالى جَدُّكَ ولا إِله غيرُكَ وإن لمْ تزِيدُوا علَى التكبيرِ أجزأكُمْ" .  

الباوردى، [طب] الطبرانى في الكبير عن الحكيم بن عمير الثمالي
suyuti:2-3647bIbrāhīm > ʿUmar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٣٦٤٧b

"عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَرَ: أَنَّهُ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ يَجْهَرُ بِهِنَّ".  

[ص] سعيد بن منصور