Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:16652a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٦٥٢a

"كُتِبَتْ عَلَيَّ الأَضْحَى (*) ولَمْ تُكْتَبْ عَلَيكُمْ، وأُمِرْتُ بِصَلاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَروُا بِهَا".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:2916Hāshim b. al-Qāsim > Isrāʾīl > Jābir > ʿIkrimahaʿan Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I have been commanded to perform the two rak'ahs of Duha prayer, but you have not been commanded to perform it. And I have been commanded to offer the sacrifice of Adha (Eid al-Adha) but it has not been made obligatory for you."  

أحمد:٢٩١٦حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمِرْتُ بِرَكْعَتَيِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا وَأُمِرْتُ بِالْأَضْحَى وَلَمْ تُكْتَبْ  

ahmad:2917Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "From the Prophet ﷺ he said: The sacrifice has been prescribed upon me, but it is not prescribed upon you, and I have been commanded to offer two Rak'ahs of the Duha (mid-morning) prayer, but you have not been commanded to do so."  

أحمد:٢٩١٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُتِبَ عَلَيَّ النَّحْرُ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِرَكْعَتَيِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا  

tabarani:12044Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Hishām b. ʿAmmār > Ḥammād b. ʿAbd al-Raḥman al-Kalbī > al-Mubārak b. Abū Ḥamzah al-Zubaydī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "The sacrifice has been prescribed for me and not for you, and I have been commanded to perform the Eid prayer and you have not been commanded."  

الطبراني:١٢٠٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَلْبِيُّ ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كُتِبَ عَلِيَّ الْأَضْحَى وَلَمْ يَكْتُبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا»  

tabarani:11802Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Qays b. al-Rabīʿ > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The slaughtering and sacrificing have been prescribed for me, but not for you. I have been commanded to perform the Dhuha prayer, but you have not been commanded."  

الطبراني:١١٨٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُتِبَ عَلِيَّ النَّحْرُ وَالذَّبْحُ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا»  

tabarani:11803Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Sharīk > Jābir > ʿIkrimah Rafaʿah

[Machine] "It was written upon me to sacrifice, but it was not written upon you. I was ordered to perform the Salat ad-Dhuha (forenoon prayer), but you were not commanded to do it."  

الطبراني:١١٨٠٣حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ رَفَعَهُ قَالَ

«كُتِبَ عَلِيَّ النَّحْرُ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا»  

bayhaqi:19031[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > Ibn b. al-Suddī [Chain 2] Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Abū Yaʿlá > Ismāʿīl b. Mūsá / Ibn b. al-Suddī > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Rafaʿah

[Machine] "The sacrifice was prescribed for me, but it was not prescribed for you," al-Asbahani mentioned in his narration. "I was commanded to pray the duha (forenoon) prayer, but you were not commanded to do so," they said about Simak.  

البيهقي:١٩٠٣١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا أَبُو يَعْلَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى وَهُوَ ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ رَفَعَهُ قَالَ

كُتِبَ عَلَيَّ النَّحْرُ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ زَادَ الْأَصْبَهَانِيُّ فِي رِوَايَتِهِ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا كَذَا قَالَا عَنْ سِمَاكٍ