Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:10819a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨١٩a

"الدنْيا خَضِرَةٌ حُلوةٌ، وإِنَّ الله مْسْتَخلِفُكُمْ فيها، ونَاظِرٌ كَيفَ تَعْمَلُونَ، ألا فَاتَّقُوا الدُّنْيا، واتَّقوا النِّسَاءَ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد عن أَبي سعيد الخدري

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī

Protect yourself from the trial of allurement of women

muslim:2742Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Maslamah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

The world is sweet and green (alluring) and Allah has placed you all as successors on it in order to see how you act. So, protect yourself from ˹alluring deceptions˺ in this world and protect yourself from ˹the temptations˺ of women: in fact, the first trial for the people of Isrāʾīl was because of women.  

And in the hadith transmitted on the authority of Ibn Bashshar the words are:" So that He should see how you act."
مسلم:٢٧٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ، وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا، فَيَنْظُرُ كَيْفَ تَعْمَلُونَ۔ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا، وَاتَّقُوا النِّسَاءَ: فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاءِ۔»  

وَفِي حَدِيثِ ابْنِ بَشَّارٍ لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
ibnmajah:4000ʿImrān b. Mūsá al-Laythī > Ḥammād b. Zayd > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

“This world is fresh and sweet, and Allah will make your successive generations therein, so look at what you do and beware of (the temptations of) this world and beware of (the temptations of) women.”  

ابن ماجة:٤٠٠٠حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى اللَّيْثِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَامَ خَطِيبًا فَكَانَ فِيمَا قَالَ إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ أَلاَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ  

ahmad:11169Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Maslamah > Abū Naḍrah Yuḥaddithuʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

The world is sweet and green (alluring) and verily Allah is going to install you as vicegerent in it in order to see how you act. So avoid the allurement of women: verily, the first trial for the people of Isra'il was caused by women. And in the hadith transmitted on the authority of Ibn Bashshar the words are:" So that He should see how you act." (Using translation from Muslim 2742)   

أحمد:١١١٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَإِنَّ اللهَ ﷻ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاءِ  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ حَفِظِ نَفْسِهِ عَنِ الدُّنْيَا وَآفَاتِهَا عِنْدَ انْبِسَاطِهِ فِي الْأَمْوَالِ

ibnhibban:3221Ibn Khuzaymah > Bundār > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Maslamah Saʿīd b. Yazīd > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

The world is sweet and green (alluring) and verily Allah is going to install you as vicegerent in it in order to see how you act. So avoid the allurement of women: verily, the first trial for the people of Isra'il was caused by women. And in the hadith transmitted on the authority of Ibn Bashshar the words are:" So that He should see how you act." (Using translation from Muslim 2742)   

ابن حبّان:٣٢٢١أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ سَيُخْلُفُكُمْ فِيهَا لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتِ النِّسَاءَ»  

nasai-kubra:9224Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Maslamah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

The world is sweet and green (alluring) and verily Allah is going to install you as vicegerent in it in order to see how you act. So avoid the allurement of women: verily, the first trial for the people of Isra'il was caused by women. And in the hadith transmitted on the authority of Ibn Bashshar the words are:" So that He should see how you act." (Using translation from Muslim 2742)   

الكبرى للنسائي:٩٢٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَإِنَّ اللهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاءِ»  

suyuti:5483a

The world is sweet and green (alluring) and verily Allah is going to install you as vicegerent in it in order to see how you act. So avoid the allurement of women: verily, the first trial for the people of Isra'il was caused by women. And in the hadith transmitted on the authority of Ibn Bashshar the words are:" So that He should see how you act." (Using translation from Muslim 2742)   

السيوطي:٥٤٨٣a

"إِنَّ الدنيا حُلوةٌ خَضِرَةٌ، وإنَّ الله مستخلفكم فيها، فناظرٌ كيف تعملون، فاتقوا الدنيا. واتَّقُوا النساءَ، فإِنَّ أَوَّلَ فتنةِ بنى إِسرائيل كانت فِي النساءِ".  

[م] مسلم عن أبي سعيد. [ت] الترمذي حسن غريب عن أَبي هريرة
suyuti:5486a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤٨٦a

"إِنَّ الدُّنْيَا حُلوَةٌ خَضِرَةٌ، وإنَّ الله مُسْتَخْلِفُكُمْ فيها فَنَاظِرٌ كَيفَ تَعْمَلُونَ، فاحْذروا الدُّنْيَا، واحْذروا النِّسَاءَ، ألَا وَإِنَّ لِكُلِّ غَادِر لِوَاءً يَوْمَ الْقِيَامَةِ عنْدَ اسْتِهِ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي بكرة
suyuti:27170a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧١٧٠a

"يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ: الدُّنْيَا حُلوَةٌ خَضِرَةٌ، وَإِنَّ الله -تَعَالَى- مُسْتَخْلِفُكُمْ فَنَاظِرٌ كيْفَ تَعْمَلُونَ، أَلاَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا واتَّقُوا النِّسَاءَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الرحمن بن سمرة