53. Sūrat al-Najm (2/2)

٥٣۔ سُورَةُ النَّجْم ص ٢

The Star (Meccan)

quran:53:51

And Thamud - and He did not spare ˹them˺ -  

and Thamūd (wa-Thamūda: may be declined, as the name of their forefather, or left as a diptote, being the name of the tribe; it is a supplement to ‘Ādan) sparing not, a single one of them;
القرآن:٥٣:٥١

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ  

{وثمودا} بالصرف اسم للأب وبلا صرف للقبيلة وهو معطوف على عادا {فما أبقى} منهم أحدا.
quran:53:52

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were ˹even˺ more unjust and oppressing.  

and the people of Noah before that, that is to say, before ‘Ād and Thamūd, We ˹also˺ destroyed them; indeed they were more unjust and more insolent, than ‘Ād and Thamūd, because of the long time that Noah remained among them: and he remained among them a thousand-less-fifty years ˹Q. 29:14˺, for they, despite their disbelief in him, would ˹still˺ harm him and assault him;
القرآن:٥٣:٥٢

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ  

(وقوم نوح من قبل) أي قبل عاد وثمود أهلكناهم (إنهم كانوا هم أظلم وأطغى) من عاد وثمود لطول لبث نوح فيهم "" فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما "" وهم مع عدم إيمانهم به يؤذونه ويضربونه.
quran:53:53

And the overturned towns He hurled down  

and the Deviant ˹cities˺, namely, the cities of the people of Lot, He overturned, He hurled them down to the earth after lifting them up to the heaven upside down, by commanding Gabriel to do this;
القرآن:٥٣:٥٣

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ  

{والمؤتفكة} وهي قرى قوم لوط {أهوى} أسقطها بعد رفعها إلى السماء مقلوبة إلى الأرض بأمره جبريل بذلك.
quran:53:54

And covered them by that which He covered.  

so that there covered them, of rocks afterwards, that which covered ˹them˺: this is ˹purposely˺ left vague in order to inspire terror; in ˹sūrat˺ Hūd ˹it is stated˺: We made their uppermost the nethermost, and We rained upon them stones of baked clay ˹Q. 11:82˺.
القرآن:٥٣:٥٤

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ  

{فغشاها} من الحجارة بعد ذلك {ما غشى} أبْهم تهويلا، وفي هود: (جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل).
quran:53:55

Then which of the favors of your Lord do you doubt?  

Then which of the bounties of your Lord, ˹which of˺ His graces, ˹graces˺ which indicate His Oneness and power, do you dispute?, do you have doubt about, O man, or deny?
القرآن:٥٣:٥٥

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ  

{فبأي آلاء ربك} أنعمه الدالة على وحدانيته وقدرته {تتمارى} تتشكك أيها الإنسان أو تكذب.
quran:53:56

This ˹Prophet˺ is a warner like the former warners.  

This, Muhammad (s), is a warner, ˹in the tradition˺ of the warners of old, of their kind, that is to say, he is a messenger like messengers before him, sent to you just as they were sent to their peoples.
القرآن:٥٣:٥٦

هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ  

{هذا} محمد {نذير من النذر الأولى} من جنسهم، أي رسول كالرسل قبله أرسل إليكم كما أرسلوا إلى أقوامهم.
quran:53:57

The Approaching Day has approached.  

The Impending ˹Hour˺ is imminent: the Resurrection is near at hand.
القرآن:٥٣:٥٧

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ  

{أزفت الآزفة} قربت القيامة.
quran:53:58

Of it, ˹from those˺ besides Allah, there is no remover.  

None, ˹no˺ soul, besides God can disclose it, that is to say, only He can disclose it and manifest it, as where He says: He alone shall reveal it, at its proper time ˹Q. 7:187˺.
القرآن:٥٣:٥٨

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ  

{ليس لها من دون الله} نفس {كاشفة} أي لا يكشفها ويظهرها إلا هو كقوله {لا يجليها لوقتها إلا هو}.
quran:53:59

Then at this statement do you wonder?  

Do you then marvel, in denial, at this discourse, the Qur’ān,
القرآن:٥٣:٥٩

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ  

{أفمن هذا الحديث} أي القرآن {تعجبون} تكذيبا.
quran:53:60

And you laugh and do not weep  

and laugh, mockingly, and not weep, when you hear its Promise and Threat,
القرآن:٥٣:٦٠

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ  

{وتضحكون} استهزاءً {ولا تبكون} لسماع وعده ووعيده.
quran:53:61

While you are proudly sporting?  

while you remain oblivious?, unmindful and heedless of what is required of you.
القرآن:٥٣:٦١

وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ  

{وأنتم سامدون} لاهون غافلون عما يطلب منكم.
quran:53:62

So prostrate to Allah and worship ˹Him˺.  

So prostrate to God, Who created you, and worship Him!, and do not prostrate to idols, nor worship them. Meccan, except for verse 45, which is Medinese; it consists of 55 verses.
القرآن:٥٣:٦٢

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩  

{فاسجدوا لله} الذي خلقكم {واعبدوا} ولا تسجدوا للأصنام ولا تعبدوها.