44. Sūrat al-Dukhān

٤٤۔ سُورَةُ الدُّخان

44.3 Escape of Bani-Isra’eel and drowning of Fir’aun

٤٤۔٣ مقطع في سُورَةُ الدُّخان

quran:44:23

˹Allah said˺, "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.  

God, exalted be He, said: ‘Then set out (read fa-asri or fa’sri) with My servants, the Children of Israel, by night; for you will assuredly be pursued, ˹surely˺ Pharaoh and his people will pursue you.
القرآن:٤٤:٢٣

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ  

فقال تعالى: {فأسر} بقطع الهمزة ووصلها {بعبادي} بنى إسرائيل {ليلاً إنكم متبَعون} يتبعكم فرعون وقومه.
quran:44:24

And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."  

And leave the sea behind, once you and your companions have crossed it, at rest, still and calm, until the Egyptians enter it: indeed they will be a drowned host’ — he ˹Moses˺ was reassured by this ˹statement˺ — and they were ˹indeed˺ drowned.
القرآن:٤٤:٢٤

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ  

{واترك البحر} إذا قطعته أنت وأصحابك {رهواً} ساكناً منفرجاً حتى يدخله القبط {إنهم جند مغرقون} فاطمأن بذلك فأغرقوا.
quran:44:25

How much they left behind of gardens and springs  

How many gardens, orchards, and, flowing, fountains did they leave behind,
القرآن:٤٤:٢٥

كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ  

{كم تركوا من جنات} بساتين {وعيون} تجري.
quran:44:26

And crops and noble sites  

as well as sown fields and many a glorious residence, ˹many˺ a splendid court,
القرآن:٤٤:٢٦

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ  

{وزروع ومقام كريم} مجلس حسن.
quran:44:27

And comfort wherein they were amused.  

and the bounty, the comforts, in which they rejoiced!, ˹in which˺ they lived luxuriously.
القرآن:٤٤:٢٧

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ  

{ونعمة} متعة {كانوا فيها فاكهين} ناعمين.
quran:44:28

Thus. And We caused to inherit it another people.  

So ˹it was˺ (kadhālika is the predicate of a subject ˹that is missing˺, such as ‘the matter was ˹so˺’) and We made these an inheritance, that is to say, their riches, for another people, namely, the Children of Israel.
القرآن:٤٤:٢٨

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ  

{كذلك} خبر مبتدأ، أي الأمر {وأورثناها} أي أموالهم {قوماً آخرين} أي بني إسرائيل.
quran:44:29

And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.  

So neither the heaven nor the earth wept for them — in contrast to the ˹case with˺ believers, at the point of whose death weep both their places of prayer on earth and the route by which their deeds ascend the heaven; nor were they reprieved, ˹nor˺ were they deferred ˹until they were able˺ to make repentance.
القرآن:٤٤:٢٩

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ  

{فما بكت عليهم السماء والأرض} بخلاف المؤمنين يبكي عليهم بموتهم مصلاهم من الأرض ومصعد عملهم من السماء {وما كانوا منظرين} مؤخرين للتوبة.