44. Sūrat al-Dukhān

٤٤۔ سُورَةُ الدُّخان

44.2 Lessons to be learned from the story of the Prophet Moses and the people of Pharaoh.

٤٤۔٢ مقطع في سُورَةُ الدُّخان

quran:44:17

And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,  

And certainly We tried, We tested, before them the people of Pharaoh, together with him, when a messenger came to them, namely, Moses, peace be upon him, who was honoured, before God, exalted be He,
القرآن:٤٤:١٧

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ  

{ولقد فتنا} بلونا {قبلهم قوم فرعون} معه {وجاءهم رسول} هو موسى عليه السلام {كريم} على الله تعالى.
quran:44:18

˹Saying˺, "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"  

˹saying˺, ‘Give over to me, what I summon you to in the way of faith, that is, manifest your faith to me, O, servants of God; indeed I am for you a messenger ˹who is˺ faithful’, in what he has been sent with,
القرآن:٤٤:١٨

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ  

{أن} أي بأن {أدُّوا إليَّ} ما أدعوكم إليه من الإيمان، أي أظهروا إيمانكم لي يا {عباد الله إني لكم رسول أمين} على ما أُرسلت به.
quran:44:19

And ˹saying˺, "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority.  

and, ‘Do not rebel, ˹do not˺ try to act strong, against God, by neglecting obedience to Him. Lo! I bring you a clear warrant’, ˹clear˺ proof of ˹the sincerity of˺ my Mission — but they threatened to stone him to death.
القرآن:٤٤:١٩

وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ  

{وأن لا تعلوا} تتجبروا {على الله} بترك طاعته {إني آتيكم بسلطان} برهان {مبين} بين على رسالتي فتوعَّدوه بالرجم.
quran:44:20

And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.  

So he said, ‘And truly I seek refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me, ˹to death˺ with rocks.
القرآن:٤٤:٢٠

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ  

فقال {وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون} بالحجارة.
quran:44:21

But if you do not believe me, then leave me alone."  

And if you do not believe me, then stay away from me’, ˹that is˺ then refrain from harming me — but they did not refrain from such ˹action˺.
القرآن:٤٤:٢١

وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ  

{وإن لم تؤمنوا لي} تصدقوني {فاعتزلون} فاتركوا أذاي فلم يتركوه.
quran:44:22

And ˹finally˺ he called to his Lord that these were a criminal people.  

So he called to his Lord, saying, ‘These are indeed a guilty, an idolatrous, lot!’
القرآن:٤٤:٢٢

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ  

{فدعا ربه أن} أي بأن {هؤلاء قوم مجرمون} مشركون.