34. Sūrat Sabaʾ

٣٤۔ سُورَةُ سَبَأ

34.6 Those who disbelieve in the Quran and prior scriptures, will have yokes placed around their necks before being tossed into hell.

٣٤۔٦ مقطع في سُورَةُ سَبَأ

quran:34:31

And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an nor in that before it." But if you could see when the wrongdoers are made to stand before their Lord, refuting each other's words... Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "If not for you, we would have been believers."  

And those who disbelieve, from among the people of Mecca, say, ‘We will not believe in this Qur’ān, nor in that which was ˹revealed˺ before it’ — in other words, what preceded it, such as the Torah and the Gospel, both of which contain proofs of the Resurrection — because they reject the truth of this ˹last˺. God, exalted be He, says of them: But if you were to see, O Muhammad (s), when the evildoers, the disbelievers, are brought to stand before their Lord, bandying arguments against one another. Those who were oppressed — the followers — will say to those who were arrogant — the leaders: ‘Had it not been for you, barring us from faith, we would have been believers’, in the Prophet.
القرآن:٣٤:٣١

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ  

{وقال الذين كفروا} من أهل مكة {لن نؤمن بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه} أي تقدمه كالتوراة والإنجيل الدالين على البعث لإنكارهم له قال تعالى فيهم {ولو ترى} يا محمد {إذ الظالمون} الكافرون {موقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا} الأتباع {للذين استكبروا} الرؤساء {لولا أنتم} صددتمونا عن الإيمان {لكنا مؤمنين} بالنبي.
quran:34:32

Those who were arrogant will say to those who were oppressed, "Did we avert you from guidance after it had come to you? Rather, you were criminals."  

Those who were arrogant will say to those who were oppressed, ‘Was it us who barred you from guidance after it had come to you?, Nay! Rather you were guilty’, of your own accord.
القرآن:٣٤:٣٢

قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُمْ ۖ بَلْ كُنْتُمْ مُجْرِمِينَ  

{قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم} لا {بل كنتم مجرمين} في أنفسكم.
quran:34:33

Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "Rather, ˹it was your˺ conspiracy of night and day when you were ordering us to disbelieve in Allah and attribute to Him equals." But they will ˹all˺ confide regret when they see the punishment; and We will put shackles on the necks of those who disbelieved. Will they be recompensed except for what they used to do?  

And those who were oppressed will say to those who were arrogant, ‘Nay, but ˹it was your˺ scheming night and day, in other words, ˹such were˺ your schemes against us during both ˹of these times˺, when you used to command us to disbelieve in God and set up partners with Him’. And they, that is, the two parties, will conceal their remorse, for not having believed in Him, when they see the chastisement, in other words, each person will hide it ˹his remorse˺ from the next for fear of being reviled; and We will place fetters around the necks of the disbelievers, ˹while they are˺ in the Fire. Shall they be requited except, the requital, for what they used to do?, in the world.
القرآن:٣٤:٣٣

وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ نَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْدَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ  

{وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار} أي مكر فيهما منكم بنا {إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا} شركاء {وأسرُّوا} أي الفريقين {الندامة} على ترك الإيمان به {لما رأوا العذاب} أي أخفاها كل عن رفيقه مخافة التعيير {وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا} في النار {هل} ما {يجزون إلا} جزاء {ما كانوا يعملون} في الدنيا.
quran:34:34

And We did not send into a city any warner except that its affluent said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."  

And We did not send a warner to any town without its affluent ones, its leaders, those enjoying ˹life’s˺ comforts, saying, ‘Indeed we disbelieve in that ˹Message˺ with which you have been sent’.
القرآن:٣٤:٣٤

وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ  

{وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها} رؤساؤها المتنعمون {إنا بما أرسلتم به كافرون}.
quran:34:35

And they said, "We are more ˹than the believers˺ in wealth and children, and we are not to be punished."  

And they say, ‘We possess more wealth and children, than those who are believers, and we shall not be chastised’.
القرآن:٣٤:٣٥

وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ  

{وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا} ممن آمن {وما نحن بمعذبين}.
quran:34:36

Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts ˹it˺, but most of the people do not know."  

Say: ‘Truly my Lord extends provision, He makes it abundant, for whomever He will, as a test, and restricts ˹it˺, for whomever He will, to try ˹them˺, but most people, such as the disbelievers of Mecca, do not know’, this ˹truth˺.
القرآن:٣٤:٣٦

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ  

{قل إن ربي يبسط الرزق} يوسعه {لمن يشاء} امتحانا {ويقدر} يضيقه لمن يشاء ابتلاءً {ولكن أكثر الناس} أي كفار مكة {لا يعلمون} ذلك.