Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:34:36

Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts ˹it˺, but most of the people do not know."  

Say: ‘Truly my Lord extends provision, He makes it abundant, for whomever He will, as a test, and restricts ˹it˺, for whomever He will, to try ˹them˺, but most people, such as the disbelievers of Mecca, do not know’, this ˹truth˺.
القرآن:٣٤:٣٦

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ  

{قل إن ربي يبسط الرزق} يوسعه {لمن يشاء} امتحانا {ويقدر} يضيقه لمن يشاء ابتلاءً {ولكن أكثر الناس} أي كفار مكة {لا يعلمون} ذلك.