30. Sūrat al-Rūm

٣٠۔ سُورَةُ الرُّوم

30.5 When an affliction befalls people, they call upon God, but when He relieves them, lo! They start committing shirk.

٣٠۔٥ مقطع في سُورَةُ الرُّوم

quran:30:33

And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to Him. Then when He lets them taste mercy from Him, at once a party of them associate others with their Lord,  

And when some distress, some hardship, befalls people, that is, ˹people such as˺ the Meccan disbelievers, they call on their Lord, turning, returning, in penitence to Him, alone. Then, when He lets them taste mercy from Him, by way of rain, lo! a party of them ascribe partners to their Lord.
القرآن:٣٠:٣٣

وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُمْ مِنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ  

{وإذا مسَّ الناس} أي كفار مكة {ضرٌّ} شدة {دعوا ربهم منيبين} راجعين {إليه} دون غيره {ثم إذا أذاقهم منه رحمة} بالمطر {إذا فريقٌ منهم بربهم يشركون}.
quran:30:34

So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.  

Let them be ungrateful for what We have given them (this is ˹an imperative˺ meant as a threat). ‘So take your enjoyment. Soon you will know’, the consequences of your enjoyment (there is a shift away from the third person address to the second).
القرآن:٣٠:٣٤

لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ  

{ليكفروا بما آتيناهم} أريد به التهديد {فتمتعوا فسوف تعلمون} عاقبة تمتعكم، فيه التفات عن الغيبة.
quran:30:35

Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him?  

Or (am: the hamza here is meant for denial) have We revealed any warrant, any argument or scripture, to them which might speak, a token speech, of what they associate with Him?, in other words, commanding them to associate others with God? No!
القرآن:٣٠:٣٥

أَمْ أَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ  

{أَم} بمعنى همزة الإنكار {أنزلنا عليهم سلطاناً} حجة وكتاباً {فهو يتكلم} تكلم دلالة {بما كانوا به يشركون} أي يأمرهم بالإشراك! لا.
quran:30:36

And when We let the people taste mercy, they rejoice therein, but if evil afflicts them for what their hands have put forth, immediately they despair.  

And when We let people, that is, ˹people such as˺ the disbelievers of Mecca and others, taste some mercy, some grace, they exult in it, an exultation of arrogance. But if some evil, some hardship, befalls them for what their own hands have sent ahead, behold! they despair, of mercy. It is in the nature of a believer to give thanks in times of grace and to hope ˹for mercy˺ from his Lord in times of hardship.
القرآن:٣٠:٣٦

وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ  

{وإذا أذقنا الناس} كفار مكة وغيرهم {رحمة} نعمةً {فرحوا بها} فرح بطر {وإن تصبهم سيئة} شدة {بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون} ييأسون من الرحمة ومن شأن المؤمن أن يشكر عند النعمة ويرجو ربه عند الشدة.
quran:30:37

Do they not see that Allah extends provision for whom He wills and restricts ˹it˺? Indeed, in that are signs for a people who believe.  

Have they not seen, ˹have they not˺ realised, that God extends, He makes abundant, His provision to whomever He will, as a test, and straitens?, and He restricts it for whomever He will, as a trial? Surely in that there are signs for people who believe, in them.
القرآن:٣٠:٣٧

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ  

{اوَ لم يروا} يعلموا {أن الله يبسط الرزق} يوسعه {لمن يشاء} امتحانا {ويقدر} يضيقه لمن يشاء ابتلاءً {إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون} بها.