Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:30:35

Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him?  

Or (am: the hamza here is meant for denial) have We revealed any warrant, any argument or scripture, to them which might speak, a token speech, of what they associate with Him?, in other words, commanding them to associate others with God? No!
القرآن:٣٠:٣٥

أَمْ أَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ  

{أَم} بمعنى همزة الإنكار {أنزلنا عليهم سلطاناً} حجة وكتاباً {فهو يتكلم} تكلم دلالة {بما كانوا به يشركون} أي يأمرهم بالإشراك! لا.