Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:3375ʿAmr b. Manṣūr > Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ḥammād > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > ʿAlī > Tazawwajt

"I got married to Fatimah, may Allah be pleased with her, and I said: 'O Messenger of Allah, let me consummate the marriage.' He said: 'Give her something.' I said: 'I do not have anything.' He said: 'Where is your Hutami armor?' I said: 'It is with me.' He said: 'Give it to her.'"  

النسائي:٣٣٧٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

تَزَوَّجْتُ فَاطِمَةَ ؓ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنِ بِي قَالَ أَعْطِهَا شَيْئًا قُلْتُ مَا عِنْدِي مِنْ شَىْءٍ قَالَ فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ قُلْتُ هِيَ عِنْدِي قَالَ فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:3376Hārūn b. Isḥāq > ʿAbdah > Saʿīd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Tazawwaj ʿAlī Fāṭimah

"When Ali, may Allah be pleased with him, married Fatimah, may Allah be pleased with her, the Messenger of Allah said to him: 'Give her something.' He said: 'I do not have anything.' He said: 'Where is your Hutami armor?'"  

النسائي:٣٣٧٦أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ ؓ فَاطِمَةَ ؓ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَعْطِهَا شَيْئًا قَالَ مَا عِنْدِي قَالَ فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ  

tabarani:175al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > ʿAlī

[Machine] "I married Fatimah and I asked the Messenger of Allah: 'Should I have children?' He said, 'Do you have something to give her?' I said, 'No.' He said, 'Where is your Hutmeyah shield?' I said, 'I have it.' He said, 'Then give it to her.'"  

الطبراني:١٧٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

تَزَوَّجْتُ فَاطِمَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ابْنِنِي؟ قَالَ «عِنْدَكَ شَيْءٌ تُعْطِيهَا؟» فَقُلْتُ لَا قَالَ «أَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ؟» قُلْتُ عِنْدِي قَالَ «اعْطِهَا إِيَّاهَا»  

nasai-kubra:5541ʿAmr b. Manṣūr al-Nasāʾī > Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ḥammād > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > ʿAlī

"I got married to Fatimah, may Allah be pleased with her, and I said: 'O Messenger of Allah, let me consummate the marriage.' He said: 'Give her something.' I said: 'I do not have anything.' He said: 'Where is your Hutami armor?' I said: 'It is with me.' He said: 'Give it to her.'" (Using translation from Nasāʾī 3375)   

الكبرى للنسائي:٥٥٤١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ النَّسَائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

تَزَوَّجْتُ فَاطِمَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ابْنِ لِي قَالَ «أَعْطِهَا شَيْئًا» قَالَ مَا عِنْدِي شَيْءٌ قَالَ «فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ؟» قُلْتُ عِنْدِي قَالَ «فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ» خَالَفَهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ  

bayhaqi:14461Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿĪsá b. Abū Qimāsh And ʿAbbās b. al-Faḍl > Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ḥammād > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > ʿAlī

"I got married to Fatimah, may Allah be pleased with her, and I said: 'O Messenger of Allah, let me consummate the marriage.' He said: 'Give her something.' I said: 'I do not have anything.' He said: 'Where is your Hutami armor?' I said: 'It is with me.' He said: 'Give it to her.'" (Using translation from Nasāʾī 3375)   

البيهقي:١٤٤٦١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قِمَاشٍ وَعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ عَلِيٌّ

ؓ لَمَّا تَزَوَّجْتُ فَاطِمَةَ ؓ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُلْتُ ابْنُ أَبِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ أَعْطِهَا شَيْئًا فَقُلْتُ أَثِبْنِي يَا رَسُولَ اللهِ مَا عِنْدِي شَيْءٌ قَالَ فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ؟ قَالَ قُلْتُ هَا هِيَ ذِي عِنْدِي قَالَ أَعْطِهَا إِيَّاهَا  

suyuti:420-399bIbn ʿAbbās > Lammā Tazawaj ʿAli Fāṭimah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٣٩٩b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا تَزَوَجَ عَلِىٌّ فَاطِمَةَ، قَالَ رَسُولُ الله ﷺ : أَعْطِهَا شَيْئًا؟ قَالَ: مَا عِنْدِى، قَالَ: فَأَيْنَ دِرْعُكَ الحُطَمِيَّةُ".  

ابن جرير
suyuti:4-475bʿLá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٤٧٥b

"عن على قال: لمَّا تَزَّوَجْتُ فَاطمَةَ قلتُ: يَا رَسُولَ الله: ابْنِ بِى، قال: أعطِهَا شيْئًا. قُلتُ: مَا عِنْدِى شئٌ، قَالَ: فَأَيْنَ دِرْعُكَ الحُطَميةُ؟ قلت: هِىَ عِنْدِى، قال: فأعطِها إياهَا".  

[ن] النسائي وابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره