Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ

ibnhibban:2059Muḥammad b. Maḥmūd b. ʿAdī Binasā > Ḥumayd b. Zanjūwayh > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] The Messenger of Allahﷺ said: "Whoever prays the evening and dawn prayers in congregation will be rewarded as if he had stood in prayer the whole night."  

ابن حبّان:٢٠٥٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ عَدِيٍّ بِنَسَا حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
abudawud:555Aḥmad b. Ḥanbal > Isḥāq b. Yūsuf > Sufyān > Abū Sahl / ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > ʿUthmān b. ʿAffān

‘Uthman b. ‘Affan reported the Messenger of Allah (may peace be him) as saying; if anyone says the night prayer in congregation, he is like one who keeps vigil (in prayer) till midnight; and he who says both the night and dawn prayer in congregation is like one who keeps vigil (in prayer) the whole night.  

أبو داود:٥٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سَهْلٍ يَعْنِي عُثْمَانَ بْنَ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ وَمَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ  

ahmad:491Isḥāq b. Yūsuf > Sufyān > Abū Sahl / ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrahaʿan ʿUthmān b. ʿAffān

The Messenger of Allah ﷺ said:Whoever prays ʿIshaʿ in congregation, it will be like spending half the night in prayer (qiyam) and whoever prays ʿIshaʿ and Fajr in congregation, it will be like spending the whole night in prayer.ʿ  

أحمد:٤٩١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سَهْلٍ يَعْنِي عُثْمَانَ بْنَ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ وَمَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ  

darimi:1260Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Abū Sahl > Wʾnbʾanā Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > ʿUthmān

The Messenger of Allah ﷺ said:Whoever prays ʿIshaʿ in congregation, it will be like spending half the night in prayer (qiyam) and whoever prays ʿIshaʿ and Fajr in congregation, it will be like spending the whole night in prayer.ʿ (Using translation from Aḥmad 491)  

الدارمي:١٢٦٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سَهْلٍ قَالَ وأنْبأَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عُثْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ وَمَنْ صَلَّى الْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ»  

ذِكْرُ تَفَضُّلِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا بِكَتْبِهِ قِيَامَ اللَّيْلِ كُلِّهِ لِلْمُصَلِّي صَلَاةَ الْعِشَاءِ وَالْغَدَاةِ فِي جَمَاعَةٍ

ibnhibban:2058ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Muḥammad b. Bashhār > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] According to the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Whoever prays evening (Isha) and morning (Fajr) prayers in congregation, it is as if he stood the whole night in prayer."  

ابن حبّان:٢٠٥٨أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَالْغَدَاةَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا قَامَ اللَّيْلَ»  

suyuti:22039a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٠٣٩a

"مَنْ صَلَّى العِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيلِةٍ، وَمَنْ صَلَّى العِشَاءَ وَالفَجْرَ في جَمَاعَةٍ، كَانَ كَقِيَامِ لَيلَة".  

عبد الرزاق، [د] أبو داود [ت] الترمذي [حب] ابن حبّان عن عثمان بن عفان