40. Book of Drinks (2/3)

٤٠۔ كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ ص ٢

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْأَنْصَارَ لَمَّا أُخْبِرُوا بِتَحْرِيمِ الْخَمْرِ كَسَّرُوا الْجِرَارَ الَّتِي كَانَتْ خَمْرُهُمْ فِيهَا

ibnhibban:5364ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

I was serving drink to Abu 'Ubaida b. jarrah, Abu Talha and Ubayy b. Ka'b prepared from unripe dates and fresh dates when a visitor came and he said: Verily liquor has been prohibited. Thereupon, Abu Talha said: Anas, stand up and break this pitcher. I stool up and (took hold) of a pointed stone and struck the pitcher with its lower part until it broke into pieces. (Using translation from Muslim 1980g)   

ابن حبّان:٥٣٦٤أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَأَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ شَرَابًا مِنْ فَضِيخٍ فَجَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ فَقَالَ

أَبُو طَلْحَةَ قُمْ يَا أَنَسُ إِلَى هَذِهِ الْجِرَارِ فَاكْسِرْهَا قَالَ فَقُمْتُ إِلَى مِهْرَاسٍ لَنَا فَضَرَبْتُهَا بِأَسْفَلِهِ حَتَّى تَكَسَّرَتْ «  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ النَّبِيذَ إِذَا اشْتَدَّ كَانَ خَمْرًا

ibnhibban:5365Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Asadī > Sufyān > ʿAlī b. Badhīmah > Qays b. Ḥabtar > Saʾalt Ibn ʿAbbās > al-Jar al-Akhḍar And al-Jar al-Abyaḍ Wa-al-Jar al-Aḥmar

[Machine] About the green vine, white vine, and red vine, he said: The first ones to ask the Prophet صلى الله عليه وسلم about them were the delegation of Abd al-Qays. He said, "Do not drink in the hollowed stump, the pitcher, and the hollow of a tree, and do drink in vessels (other than those)." They said, "What if the beverage becomes scarce in the vessels?" He said, "Then pour water over it." They said, "What if the beverage becomes scarce?" He said, "Then pour it out." Then he said, "Indeed, Allah Almighty has made haram for me or made haram wine, gambling, a hollow vessel, and every intoxicant."  

ابن حبّان:٥٣٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَبْتَرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ

عَنِ الْجَرِّ الْأَخْضَرِ وَالْجَرِّ الْأَبْيَضِ وَالْجَرِّ الْأَحْمَرِ فَقَالَ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْهُ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ فَقَالَ «لَا تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ وَلَا تَشْرَبُوا فِي الْجَرِّ وَاشْرَبُوا فِي الْأَسْقِيَةِ» قَالُوا فَإِنِ اشْتَدَّ فِي الْأَسْقِيَةِ؟ قَالَ «وَإِنِ اشْتَدَّ فِي الْأَسْقِيَةِ فَصُبُّوا عَلَيْهَا الْمَاءَ» قَالُوا فَإِنِ اشْتَدَّ؟ قَالَ «فَأَهْرِيقُوهُ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا حَرَّمَ عَلَيَّ أَوْ حَرَّمَ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ نَبِيذَ الزَّبِيبِ، وَإِنْ كَانَ مَطْبُوخًا، خَمْرٌ لَا يَحِلُّ شُرْبُهُ

ibnhibban:5366al-Ḥasan b. Sufyān > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī And ʾAbū Kāmil al-Jaḥdarī Waʾibrāhīm b. al-Ḥasan al-ʿAllāf > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Every intoxicant is Khamr and every intoxicant is forbidden. He who drinks wine in this world and dies while he is addicted to it, not having repented, will not be given a drink in the Hereafter. (Using translation from Muslim 2003a)   

ابن حبّان:٥٣٦٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَلَّافُ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَمَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا فَمَاتَ وَهُوَ يُدْمِنُهَا لَمْ يَتُبْ مِنْهَا لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الْآخِرَةِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ نَبِيذَ الْحِنْطَةِ خَمْرٌ إِذَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ شَارِبَهُ

ibnhibban:5367Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Samḥ > ʿUmar b. al-Ḥakam

[Machine] From Umm Habiba, the wife of the Prophet ﷺ, it is narrated that a group of people from Yemen came to the Messenger of Allah ﷺ. He taught them about prayer, the prophetic traditions, and the obligatory acts. They said, "O Messenger of Allah, we have a drink that we make from wheat and barley." He ﷺ asked, "Is it Ghubayra?" They said, "Yes." He ﷺ replied, "Do not consume it." After two days, when they mentioned it to him again, he asked, "Is it Ghubayra?" They said, "Yes." He ﷺ said, "Do not consume it." When they were about to leave, they asked him about it and he said, "Is it Ghubayra?" They said, "Yes." He ﷺ replied, "Do not consume it."  

ابن حبّان:٥٣٦٧حَدَّثَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا السَّمْحِ* حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَهُ

عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَعَلَّمَهُمُ الصَّلَاةَ وَالسُّنَنَ وَالْفَرَائِضَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ فَقَالَ ﷺ «الْغُبَيْرَاءُ؟ » قَالُوا نَعَمْ قَالَ «لَا تَطْعَمُوهُ» فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ يَوْمَيْنِ ذِكْرُوهُمَا لَهُ أَيْضًا فَقَالَ «الْغُبَيْرَاءُ؟ » قَالُوا نَعَمْ قَالَ «لَا تَطْعَمُوهُ» فَلَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَنْطَلِقُوا سَأَلُوهُ عَنْهُ فَقَالَ «الْغُبَيْرَاءُ؟ » قَالُوا نَعَمْ؟ قَالَ «فَلَا تَطْعَمُوهُ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ كُلَّ شَرَابٍ يُسْكِرُ إِذَا أَكْثَرَ مِنْهُ فَهُوَ خَمْرٌ

ibnhibban:5368Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Junayd > Saʿīd b. Yaʿqūb al-Ṭālaqānī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ibn ʿAjlān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Every intoxicant is Khamr and every intoxicant is unlawful.'" (Using translation from Nasāʾī 5585)  

ابن حبّان:٥٣٦٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالَقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الشَّرَابَ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ اتُّخِذَ كَانَ خَمْرًا إِذَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ

ibnhibban:5369al-Ḥasan b. Sufyān > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Every intoxicant is Khamr and every intoxicant is unlawful.'" (Using translation from Nasāʾī 5585)  

ابن حبّان:٥٣٦٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْأَشْرِبَةَ الَّتِي يُسْكِرُ كَثِيرُهَا حَرَامٌ شُرْبُ الْقَلِيلِ مِنْهَا

ibnhibban:5370ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah > Aḥmad b. Abān al-Qurashī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > ʿĀmir b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father

The Prophet [SAW] forbade a small amount of whatever intoxicates in large amounts. (Using translation from Nasāʾī 5609)   

ابن حبّان:٥٣٧٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ قَلِيلِ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ نَبِيذَ الزَّبِيبِ مِنَ الْمَطْبُوخِ حَرَامٌ شُرْبُهُ

ibnhibban:5371Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > Ibn Wahb > Mālik Wayūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ was asked about Bit'i, whereupon he said: Every drink that causes intoxication is forbidden. (Using translation from Muslim 2001a)   

ابن حبّان:٥٣٧١أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ وَيُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْبِتْعِ فَقَالَ «كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ كُلَّ نَبِيذٍ كَانَ مِنَ الْخَلِيطَيْنِ أَوْ مِنْ غَيْرِهِمْ إِذَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ حَرَامٌ شُرْبُ قَلِيلُهُ

ibnhibban:5372ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Ibn Shihāb > Abū Salamah > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ was asked about Bit'i, whereupon he said: Every drink that causes intoxication is forbidden. (Using translation from Muslim 2001a)  

ابن حبّان:٥٣٧٢أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْبِتْعِ فَقَالَ «كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ السُّكْرِ الَّذِي إِذَا تَوَلَّدَ مِنَ الشَّرَابِ الْكَثِيرِ حَرُمَ شُرْبُ قَلِيلِهِ

ibnhibban:5373Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār Samiʿah from Saʿīd b. Abū Burdah from his father from his grandfather

Give good tidings to the (people). and make things easy (for them), teach (them), and do not repel (them) ; and I think he also said: Cooperate cheerfully with each other. When he (the Holy Prophet) turned his back, Abu Musa returned to him and said: Messenger of Allah, they (the people of Yemen) have a drink which is (made) from honey and which is prepared by cooking it until it coagulates, and Mizr is prepared from barley, whereupon Messenger of Allah ﷺ said: Every intoxicant that detains you from prayer is forbidden. (Using translation from Muslim 1733f)   

ابن حبّان:٥٣٧٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُمَا «بَشِّرَا وَيَسِّرَا وَعَلِّمَا وَلَا تُنَفِّرَا وَتَطَاوَعَا» فَلَمَّا وَلَّى مُعَاذٌ رَجَعَ أَبُو مُوسَى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهُمْ شَرَابًا مِنَ الْعِنَبِ يُطْبَخُ حَتَّى يَعْقِدَ وَالْمِزْرُ يُصْنَعُ مِنَ الشَّعِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّ مَا أَسْكَرَ عَنِ الصَّلَاةِ فَهُوَ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْأَشْرِبَةَ الَّتِي يُسْكِرُ كَثِيرُهَا حَرَامٌ عَلَى الْمُؤْمِنِ شُرْبُهَا

ibnhibban:5374al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Abū Maʿshar > ʿAlī b. Maymūn al-ʿAṭṭār > Khālid b. Ḥayyān > Sulaymān b. ʿAbdullāh b. al-Zibriqān > Yaʿlá b. Shaddād b. Aws > Muʿāwiyah

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘Every intoxicant is unlawful for every believer.’” (Using translation from Ibn Mājah 3389)   

ابن حبّان:٥٣٧٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الْعَطَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ مُسْكِرٍ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ كُلَّ شَرَابٍ حُكْمُهُ أَنْ يُسْكِرَ حَرَامٌ عَلَى الْمُسْلِمِينَ شُرْبُهُ

ibnhibban:5375ʿAbdullāh b. Maḥmūd b. Sulaymān al-Saʿdī Bimarw > Ḥibbān b. Mūsá al-Sulamī > ʿAbdullāh > Ibn ʿAjlān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Every intoxicant is unlawful.’” (Using translation from Ibn Mājah 3387)  

ابن حبّان:٥٣٧٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ سُلَيْمَانَ السَّعْدِيُّ بِمَرْوَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى السُّلَمِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ تَحْرِيمِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا كُلَّ شَرَابٍ يُسْكِرُ عَنِ الصَّلَاةِ كَثِيرُهُ

ibnhibban:5376ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Saʿīd b. Abū Burdah from his father > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ sent me and Mu'adh bin Jabal to Yemen, he commanded us to stay close to our companions. He said to us, "Make things easy for people and do not make them difficult. Give them glad tidings and do not repel them." So, when we stood up to leave, we said, "O Messenger of Allah, guide us regarding two things which we used to do in ignorance: we used to make a drink from honey and let it ferment until it became strong and intoxicating, and we used to prepare a drink from barley and corn and let it ferment until it became strong and intoxicating." The Messenger of Allah ﷺ had been granted the comprehensive understanding of everything and was well aware of its final outcome. He replied, "Every intoxicating drink is unlawful. Allah has cursed it, its maker, its server, its seller, its consumer, its squeezer, its pourer, and the one for whom it is squeezed, its carrier, and the one to whom it is carried." Then Mu'adh said to me (Abdullah bin Mas'ud): "One day, a man who had previously been a Jew came to me. I invited him to Islam, and he became a Muslim. He then reverted back to his previous religion and started ridiculing and mocking Islam. I said to him, 'Leave, for I will mention your situation to the Prophet ﷺ and convey his verdict to you.' He said, 'Do so.' So, I came to the Prophet ﷺ and mentioned the man's case to him. The Prophet ﷺ said, 'Bring him back.' I brought him back after the Prophet ﷺ had prayed the Asr prayer. The Prophet ﷺ was still sitting in his place and said, 'What do you say?' The man replied, 'I testify that there is no deity worthy of worship except Allah, and that you are His Messenger.' The Prophet ﷺ ordered him to be killed, and he was killed. Then Mu'adh asked me (Abdullah bin Mas'ud), 'How do you recite the Qur'an?' I replied, 'I recite it standing, sitting, and lying down, and I excel in my recitation.' Mu'adh asked, 'How do you recite it?' He replied, 'I recite it while in a state of sleep, then I stand during my sleep, and then I wake up and strengthen myself with sleep like I strengthen myself with my standing.'  

ابن حبّان:٥٣٧٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

لَمَّا بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَنَا أَنْ يَنْزِلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا قَرِيبًا مِنْ صَاحِبِهِ فَقَالَ لَنَا «يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا» فَلَمَّا قُمْنَا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي شَرَابَيْنِ كُنَّا نَصْنَعُهُمَا الْبِتْعُ مِنَ الْعَسَلِ يُنْبَذُ حَتَّى يَشْتَدَّ وَالْمِزْرُ مِنَ الشَّعِيرِ وَالذُّرَةِ يُنْبَذُ حَتَّى يَشْتَدَّ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَدْ أُوتِيَ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَخَوَاتِمَهُ فَقَالَ ﷺ «حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كُلُّ مُسْكِرٍ يُسْكِرُ عَنِ الصَّلَاةِ» قَالَ «وَأَتَانِي مُعَاذٌ يَوْمًا وَعِنْدِي رَجُلٌ كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ تَهَوَّدَ فَسَأَلَنِي مَا شَأْنُهُ؟ فَأَخْبَرْتُهُ فَقُلْتُ لِمُعَاذٍ اجْلِسْ» فَقَالَ مَا أَنَا بِالَّذِي أَجْلِسُ حَتَّى أَعْرِضَ عَلَيْهِ الْإِسْلَامَ فَإِنْ قَبِلَ وَإِلَّا ضَرَبْتُ عُنُقَهُ فَعَرَضَ عَلَيْهِ الْإِسْلَامَ فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ فَضَرَبَ عُنُقَهُ فَسَأَلَنِي مُعَاذٌ يَوْمًا كَيْفَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ فَقُلْتُ «أَقْرَؤُهُ قَائِمًا وَقَاعِدًا وَعَلَى فِرَاشِي أَتَفَوَّقُهُ تَفَوُّقًا» قَالَ وَسَأَلْتُ مُعَاذًا «كَيْفَ تَقْرَأُ أَنْتَ؟ » قَالَ أَقْرَأُ وَأَنَامُ ثُمَّ أَقُومُ فَأَتَقَوَّى بِنَوْمَتِي عَلَى قَوْمَتِي ثُمَّ أَحْتَسِبُ نَوْمَتِي بِمَا أَحْتَسِبُ بِهِ قَوْمَتِي  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُصَرِّحِ بِأَنَّ نَبِيذَ الْعَسَلِ وَالشَّعِيرِ إِذَا أَسْكَرَا كَانَا حَرَامًا

ibnhibban:5377Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > ʿAlī b. al-Mundhir > Ibn Fuḍayl > al-Shaybānī > Abū Burdah from his father

"The Messenger of Allah [SAW] sent me to Yemen and I said: 'O Messenger of Allah, there are drinks there which they call Al-Bit' (mead) and Al-Mizr (beer).' He said: 'What is mead (and beer)?' I said: 'A drink made from honey, and beer is made from barley.' He said: 'Every intoxicant is unlawful.'" (Using translation from Nasāʾī 5604)   

ابن حبّان:٥٣٧٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بِهَا أَشْرِبَةَ الْبِتْعِ وَالْمِزْرِ قَالَ «وَمَا الْبِتْعُ؟ » فَقُلْتُ شَرَابٌ يَكُونُ مِنَ الْعَسَلِ وَالْمِزْرُ شَرَابٌ يَكُونُ مِنَ الشَّعِيرِ فَقَالَ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ نَبِيذِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ أَنْ يُنْبَذَا

ibnhibban:5378al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Sulaymān al-Taymī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The translation of the given text is: "The Messenger of Allah ﷺ forbade mixing dates and raisins."  

ابن حبّان:٥٣٧٨أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ أَنْ يُخْلَطَا»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ نَبِيذِ الْبُسْرِ وَالرُّطَبِ أَنْ يُنْبَذَا

ibnhibban:5379Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Muḥammad b. Rumḥ > al-Layth b. Saʿd > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ forbade mixing of raisins and dried dates: and unripe dates and fresh dates. (Using translation from Abū Dāʾūd 3703)   

ابن حبّان:٥٣٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

«عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُنْبَذَ الزَّبِيبُ وَالتَّمْرُ جَمِيعًا وَأَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا»  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا زُجِرَ عَنْ هَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:5380Ibn Salm > Ḥarmalah > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Qatādah b. Diʿāmah > Anas b. Mālik

Anas b. Malik is reported to have said that Messenger of Allah ﷺ had forbidden to mixture fresh dates and unripe dates and then drinking (the wine prepared out of it), and that was their common intoxicant when liquor was prohibited. (Using translation from Muslim 1981)   

ابن حبّان:٥٣٨٠أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ بِالزَّهْوِ ثُمَّ يُشْرَبَ وَإِنَّ ذَلِكَ عَامَّةُ خُمُورِهِمْ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ»  

ذِكْرُ إِبَاحَةِ انْتِبَاذِ كُلِّ شَيْءٍ مِنْ هَذَيْنِ الشَّيْئَيْنِ الْمَنْهِيِّ عَنْهُمَا عَلَى حِدَةٍ

ibnhibban:5381al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Kathīr al-Suḥaymī > Abū Hurayrah

‘Do not make Nabidh with dried dates and unripe dates together, make Nabidh with each of them on its own.” (Using translation from Ibn Mājah 3396)   

ابن حبّان:٥٣٨١أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَنْبِذُوا التَّمْرَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا وَلَا الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ جَمِيعًا وَانْبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَةٍ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ أَبَاحَ شُرْبَ الْقَلِيلِ مِنَ الْمُسْكِرِ مَا لَمْ يُسْكِرْ

ibnhibban:5382Ḥājib b. Arrakīn al-Ḥāfiẓ Bidimashq > Rizq Allāh b. Mūsá > Anas b. ʿIyāḍ > Mūsá b. ʿUqbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

The Prophet ﷺ said: If a large amount of anything causes intoxication, a small amount of it is prohibited. (Using translation from Abū Dāʾūd 3681)   

ابن حبّان:٥٣٨٢أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَرَّكِينَ الْحَافِظُ بِدِمَشْقَ قَالَ حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَلِيلُ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْمُسْكِرَ هُوَ الشَّرْبَةُ الْأَخِيرَةُ الَّتِي تُسْكِرُ دُونَ مَا تَقَدَّمَهَا مِنْهُ

ibnhibban:5383al-Ḥasan b. Sufyān > Shaybān b. Abū Shaybah > Mahdī b. Maymūn > Abū ʿUthmān > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Every intoxicant is forbidden; if a faraq of anything causes intoxication, a handful of it is forbidden. (Using translation from Abū Dāʾūd 3687)   

ابن حبّان:٥٣٨٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَمَا أَسْكَرَ الْفَرْقُ مِنْهُ فَمِلْءُ الْكَفِّ مِنْهُ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ وَصْفِ الْأَنْبِذَةِ الَّتِي يَحِلُّ شَرَابُهَا لِمَنْ أَرَادَهَا

ibnhibban:5384al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > Ḥakīm b. Sayf al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > Zayd b. Abū Unaysah > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Nakhaʿī > Ibn ʿAbbās > Atāh Qawm Fasaʾalūh > Bayʿ al-Khamr Wishirāʾih And al-Ttijārah Fīh > Ibn ʿAbbās Amuslimūn Antum > Ūā Naʿam

[Machine] "So if it is not permissible to sell it, buy it, or engage in commerce with it for a Muslim, then the one who does that among them is like the example of the Children of Israel who were forbidden from consuming fat, so they sold it and consumed its wealth. Then they asked him about coloring. Ibn Abbas said, 'What is this coloring that you are asking about?' They said, 'This is grapes that are cooked and put into the container.' He said, 'What is the container?' They said, 'It is a small clay pot.' He said, 'Does it intoxicate?' They said, 'When there is more of it, it intoxicates.' He said, 'Then every intoxicant is forbidden.' Then they asked him about wine. He said, 'The Messenger of Allah ﷺ went on a journey and returned, and some of his companions had prepared wine in leather skins, gourds, and pitchers. He ordered them to pour it out, and he ordered a ditch to be dug, and it was poured into it along with raisins and water. So he used to leave it overnight and drink from it during his day and night, until the next day, and from the morning until the evening, and when the next day came, he would pour out whatever was left.'"  

ابن حبّان:٥٣٨٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ* قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ النَّخَعِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «أَتَاهُ قَوْمٌ فَسَأَلُوهُ عَنْ بَيْعِ الْخَمْرِ وِشِرَائِهِ وَالتِّجَارَةِ فِيهِ» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «أَمُسْلِمُونَ أَنْتُمْ؟ » قَالُوا نَعَمْ قَالَ

«فَإِنَّهُ لَا يَصْلُحُ بَيْعُهُ وَلَا شِرَاؤُهُ وَلَا التِّجَارَةُ فِيهِ لِمُسْلِمٍ وَإِنَّمَا مَثَلُ مِنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُمْ مَثَلُ بَنِي إِسْرَائِيلَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَلَمْ يَأْكُلُوهَا فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا» ثُمَّ سَأَلُوهُ عَنِ الطِّلَاءِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَمَا طِلَاؤُكُمْ هَذَا الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ؟ «قَالُوا هَذَا الْعِنَبُ يُطْبَخُ ثُمَّ يُجْعَلُ فِي الدِّنَانِ قَالَ وَمَا الدِّنَانُ؟ قَالُوا دِنَانٌ مُقَيِّرَةٌ قَالَ أَيُسْكِرُ؟ قَالُوا إِذَا أَكْثَرَ مِنْهُ أَسْكَرَ قَالَ » فَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ «ثُمَّ سَأَلُوهُ عَنِ النَّبِيذِ قَالَ خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَرَجَعَ وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ قَدِ انْتَبِذُوا نَبِيذًا فِي نَقِيرٍ وَحَنَاتِمَ وَدُبَّاءٍ فَأَمَرَ بِهَا فَأُهْرِيقَتْ وَأَمَرَ بِسِقَاءٍ فَجُعِلَ فِيهِ زَبِيبٌ وَمَاءٌ فَكَانَ يُنْبَذُ لَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيُصْبِحُ فَيَشْرَبُهُ يَوْمَهُ ذَلِكَ وَلَيْلَتَهُ الَّتِي يَسْتَقْبِلُ وَمِنَ الْغَدِ حَتَّى يُمْسِيَ فَإِذَا أَمْسَى فَشَرِبَ وَسَقَى فَإِذَا أَصْبَحَ مِنْهُ شَيْءٌ أَهْرَاقَهُ»  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ شُرْبَ النَّبِيذِ مَا لَمْ يُمَازِجْهُ حَالَةُ السُّكْرِ

ibnhibban:5385al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Bisṭām Bi-al-Abullah > Muḥammad b. al-Muthanná

Dates were steeped for the Apostel of Allah ﷺ in skin which was tied up at the top and had a mouth. What was steeped in the morning he would drink in the evening and what was steeped in the evening he would drink in the morning. (Using translation from Abū Dāʾūd 3711)   

ابن حبّان:٥٣٨٥أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ بِالْأَبُلَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كُنَّا نَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سِقَاءٍ يُوكَى أَعْلَاهُ نَنْبِذُهُ غُدْوَةً فَيَشْرَبُهُ عَشِيًّا وَنَنْبِذُهُ عَشِيًّا فَيَشْرَبُهُ غُدْوَةً»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ النَّبِيذَ الَّذِي وَصَفْنَا كَانَ إِذَا أُتِيَ عَلَيْهِ نِهَايَةٌ مَعْلُومَةٌ أُهَرِيقَ وَلَمْ يَشْرَبْهُ النَّبِيُّ ﷺ

ibnhibban:5386al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥakīm b. Sayf al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Nakhaʿī > Ibn ʿAbbās > Jāʾah Qawm Fasaʾalūh > al-Nabīdh

[Machine] About wine, the Prophet ﷺ said, "The Prophet of Allah ﷺ went on a journey, and upon his return, some of his companions had prepared wine in date-palm containers, camel saddles, and waterskins. He commanded that it be poured out. Then he ordered for a drinking vessel to be brought and he put some raisins and water in it. He would have some of it poured for him during the night, and he would drink it during his day and the night that follows until the next day. When evening came, he would drink it and pour some for others."  

ابن حبّان:٥٣٨٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ النَّخَعِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَهُ قَوْمٌ فَسَأَلُوهُ

عَنِ النَّبِيذِ قَالَ «خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَرَجَعَ مِنْ سَفَرِهِ وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ قَدِ انْتَبِذُوا نَبِيذًا فِي حَنَاتِمَ وَنَقِيرٍ وَدُبَّاءٍ فَأَمَرَ بِهَا فَأُهْرِيقَتْ ثُمَّ أَمَرَ بِسِقَاءٍ فَجُعِلَ فِيهِ زَبِيبٌ وَمَاءٌ فَكَانَ يُنْبَذُ لَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيُصْبِحُ فَيَشْرَبُهُ يَوْمَهُ ذَلِكَ وَلَيْلَتَهُ الَّتِي تُسْتَقْبَلُ وَمِنَ الْغَدِ حَتَّى يُمْسِيَ فَإِذَا أَمْسَى شَرِبَ وَسَقَى فَإِذَا أَصْبَحَ مِنْهُ شَيْءٌ أَمَرَ بِهِ فَأُهْرِيقَ»  

ذِكْرُ وَصْفِ مَا كَانَ يُنْبَذُ فِيهِ لِلْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:5387Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

Dates were steeped for the Messenger of Allah ﷺ in a skin, but when they could not find a skin, they were steeped for him in a small stone vessel. (Using translation from Abū Dāʾūd 3702)   

ابن حبّان:٥٣٨٧أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا لَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُنْبَذُ لَهُ فِيهِ نُبِذَ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ «  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ هَذَا النَّبِيذَ لَمْ يَكُنْ بِمُسْكِرٍ يُسْكِرُ كَثِيرُهُ الَّذِي هُوَ خَمْرٌ

ibnhibban:5388ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus And Ibn Idrīs And Ibn Abū Ghaniyyah > Abū Ḥayyān al-Taymī > al-Shaʿbī > Ibn ʿUmar

"I heard 'Umar, may Allah be pleased with him, delivering a Khutbah on the Minbar of Al-Madinah and he said: 'O people, on the day that the prohibition of Khamr was revealed, it was made from five things: From grapes, dates, honey, wheat and barley. Khamr is that which overcomes the mind.'" (Using translation from Nasāʾī 5578)   

ابن حبّان:٥٣٨٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ وَابْنُ إِدْرِيسَ وَابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

سَمِعَ عُمَرَ عَلَى الْمِنْبَرِ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّهُ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَهِيَ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ»  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ شُرْبَ الشَّرَابَيْنِ إِذَا مُزِجَ بَعْضُهُمَا بِبَعْضٍ

ibnhibban:5389Ḥāmid b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Balkhī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Ismāʿīl > Fulayḥ b. Sulaymān > Saʿīd b. al-Ḥārith > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ called a man from the Ansar to his side, where there was water in a small container. He said, "Do you have water that has been standing overnight in a container, or else we would have kissed it in this state?" So, water was brought and poured onto it for him, and he drank from it. Then he said to me, "Isma'il, over there is Fulaikh, go and listen to him from there." So, I went and met Fulaikh and asked him about it, and he narrated it to me just as Isma'il had narrated it to me.  

ابن حبّان:٥٣٨٩أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

دَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى جَانِبِهِ مَاءٌ فِي رَكِيٍّ فَقَالَ «أَعِنْدَكُمْ مَاءٌ بَاتَ فِي شَنٍّ وَإِلَّا كَرَعْنَا فِي هَذَا» فَأُتِيَ بِمَاءٍ وَحُلِبَ لَهُ عَلَيْهِ فَشَرِبَ ثُمَّ قَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ هُنَاكَ فُلَيْحٌ اذْهَبْ فَاسْمَعْهُ مِنْهُ فَلَقِيتُ فُلَيْحًا فَسَأَلْتُهُ عَنْهُ فَحَدَّثَنِي بِهِ كَمَا حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ إِبَاحَةَ الْمُصْطَفَى ﷺ الشُّرْبَ فِي الظُّرُوفِ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ خَلَا الشَّيْءَ الَّذِي يُسْكِرُ كَثِيرُهُ

ibnhibban:5390al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Abū Maʿshar > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Bajalī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Zubayd al-Iyāmī > Muḥārib b. Dithār > Ibn Buraydah from his father

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ during a journey. He stopped with us when we were near a thousand riders, and he prayed two units of prayer with us. Then he faced us with his face and his eyes filled with tears. Umar approached him and said, 'May my father and mother be sacrificed for you, O Messenger of Allah! What is the matter with you?' He ﷺ said, 'I requested permission to seek forgiveness for my mother, but it was not granted to me. So my eyes shed tears out of mercy for her from the Fire. And I had forbidden you from three things: visiting graves, but now visit them and it will increase your goodness; meat from sacrificed animals after three days, but now you may eat it or withhold as you wish; and drinking from vessels, but now you may drink from any vessel and do not consume intoxicants.'"  

ابن حبّان:٥٣٩٠أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ* قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ زُبَيْدٍ الْإِيَامِيِّ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَنَزَلَ بِنَا وَنَحْنُ قَرِيبٌ مِنْ أَلْفِ رَاكِبٍ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَفَدَّاهُ بِالْأَبِ وَالْأُمِّ وَقَالَ مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ ﷺ «إِنِّي اسْتَأْذَنْتُ فِي الِاسْتِغْفَارِ لِأُمِّي فَلَمْ يَأْذَنْ لِي فَدَمَعَتْ عَيْنِي رَحْمَةً لَهَا مِنَ النَّارِ وَإِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ ثَلَاثٍ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا وَلْتَزِدْكُمْ زِيَارَتُهَا خَيْرًا وَإِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِي بَعْدَ ثَلَاثٍ فَكُلُوا وَأَمْسِكُوا مَا شِئْتُمْ وَإِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَشْرِبَةِ فِي الْأَوْعِيَةِ فَاشْرَبُوا فِي أَيِّ وِعَاءٍ شِئْتُمْ وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:5391Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Junayd > Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Fuḍayl > Ḍirār b. Murrah > Muḥārib b. Dithār > Ibn Buraydah from his father

I prohibited you from visiting the graves, but (now) you may visit them, and I prohibited you (from eating) the flesh of sacrific- ed animals beyond three days, but now keep it as long as you like. I prohibited you from the use of Nabidh except (that preoared) in dry waterskins. Now drink (Nabidh prepared in any utensil), but do not drink when it becomes intoxicant. (Using translation from Muslim 1977a)  

ابن حبّان:٥٣٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِي فَوْقَ ثَلَاثٍ فَأَمْسِكُوا مَا بَدَا لَكُمْ وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ إِلَّا فِي سِقَاءٍ فَاشْرَبُوا فِي الْأَسْقِيَةِ كُلَّهَا وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا»  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ أَنْ يَشْرَبَ مِنْ نَبِيذِ سِقَايَةِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِذَا لَمْ يَكُنْ مُسْكِرًا

ibnhibban:5392Shabāb b. Ṣāliḥ Biwāsiṭ > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Khālid > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ came to the drinking place and asked for water. Al-Abbas said, "O Fadl! Go to your mother and bring water from her for Messenger of Allah ﷺ ." Messenger of Allah ﷺ said, "Give me water to drink." Al-Abbas said, "O Messenger of Allah ﷺ! The people put their hands in it." Messenger of Allah ﷺ again said, 'Give me water to drink. So, he drank from that water and then went to the Zamzam (well) and there the people were offering water to the others and working at it (drawing water from the well). The Prophet ﷺ then said to them, "Carry on! You are doing a good deed." Then he said, "Were I not afraid that other people would compete with you (in drawing water from Zamzam), I would certainly take the rope and put it over this (i.e. his shoulder) (to draw water)." On saying that the Prophet ﷺ pointed to his shoulder. (Using translation from Bukhārī 1635)  

ابن حبّان:٥٣٩٢أَخْبَرَنَا شَبَابُ بْنُ صَالِحٍ بِوَاسِطَ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَاءَ إِلَى السِّقَايَةِ وَاسْتَسْقَى فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا فَضْلُ اذْهَبْ إِلَى أُمِّكَ فَأْتِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِشَرَابٍ مِنْ عِنْدِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اسْقِنِي» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ أَيْدِيَهُمْ فِيهِ فَقَالَ ﷺ «اسْقِنِي» فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ وَهُمْ يَسْتَقُونَ وَيَعْمَلُونَ فِيهَا فَقَالَ «اعْمَلُوا فَإِنَّكُمْ عَلَى عَمَلٍ صَالِحٍ» ثُمَّ قَالَ «لَوْلَا أَنْ تُغْلَبُوا لَنَزَلْتُ حَتَّى أَضَعَ الْحَبْلَ عَلَى هَذِهِ» وَأَشَارَ إِلَى عَاتِقِهِ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ نَبِيذَ السِّقَايَةِ الَّذِي يَحِلُّ شُرْبُهُ هُوَ إِذَا لَمْ يُسْكِرْ كَثِيرُهُ شَارِبَهُ

ibnhibban:5393al-Ḥusayn b. Idrīs al-Anṣārī > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Ibn Shihāb > Abū Salamah > ʿĀʾishah

That the Prophet ﷺ was asked about Bit' so he said: "All drinks that intoxicate are unlawful." (Using translation from Tirmidhī 1863)  

ابن حبّان:٥٣٩٣أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْبِتْعِ فَقَالَ «كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ شُرْبَ الْأَشْرِبَةِ وَإِنْ كَانَ فِيهَا نَبِيذٌ

ibnhibban:5394al-Ḥasan b. Sufyān > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

I served drink to Messenger of Allah ﷺ in this cup of mine: honey, Nabidh, water and milk. (Using translation from Muslim 2008)   

ابن حبّان:٥٣٩٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَقَدْ سَقَيْتُ بِقَدَحِي هَذَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اللَّبَنَ وَالْمَاءَ وَالْعَسَلَ وَالنَّبِيذَ «  

ذِكْرُ وَصْفِ النَّبِيذِ الَّذِي كَانَ يُنْبَذُ فَيَشْرَبُ مِنْهُ ﷺ

ibnhibban:5395Ibn Khuzaymah > Muḥammad b. Yaḥyá > Ibn Abū Maryam > Abū Ghassān Muḥammad b. Muṭarrif > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "When Abu Usaidi Al-Saadi got married, the Messenger of Allah ﷺ and his companions were invited. He prepared food for them, and only his wife, Umm Usaid, served the food and brought it to them. She would bring it to them at night in a container made of stone. When the Messenger of Allah ﷺ finished, she brought it to him and he drank from it."  

ابن حبّان:٥٣٩٥أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«لَمَّا عَرَّسَ أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ دَعَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَصْحَابَهُ ثُمَّ صَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا وَمَا قَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ إِلَّا امْرَأَتُهُ أُمُّ أُسَيْدٍ وَبَلَّتْ تُمَيْرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَتَتْهُ بِهِ فَسَقَتْهُ تَخُصُّهُ بِذَلِكِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ النَّبِيذَ الَّذِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ النَّبِيذُ الَّذِي لَا يُسْكِرُ كَثِيرُهُ شَارِبَهُ

ibnhibban:5396Isḥāq b. Ibrāhīm b. Isḥāq al-Tājir Bimarw > Abū Dāwud al-Sinjī Sulaymān b. Maʿbad > ʿUbayd b. ʿAqīl > Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "That the Prophet ﷺ would throw for himself in a vessel made of stone and then drink it on the first, second, and third day until midday."  

ابن حبّان:٥٣٩٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ التَّاجِرُ بِمَرْوَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّنْجِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فَيَشْرَبُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وَالثَّانِي وَالثَّالِثَ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ النَّبِيذَ الَّذِي وَصَفْنَاهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيذًا يُسْكِرُ الْكَثِيرُ مِنْهُ، إِذِ الْمُصْطَفَى ﷺ حَرَّمَ مِنَ الْأَشْرِبَةِ مَا وَصَفْنَا

ibnhibban:5397ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > al-Zuhrī > Abū Salamah > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ said, "All drinks that produce intoxication are Haram (forbidden to drink). (Using translation from Bukhārī 242)  

ابن حبّان:٥٣٩٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِأَنَّ النَّبِيذَ الَّذِي كَانَ يَشْرَبُهُ ﷺ لَمْ يَكُنْ بِالَّذِي يُسْكِرُ كَثِيرُهُ شَارِبَهُ

ibnhibban:5398ʿUmar b. Muḥammad b. Bujayr al-Hamdānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir b. Sulaymān > al-Fuḍayl > Abū Ḥarīz > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr Khaṭab al-Nās Bi-al-Kūfah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Wine is made from grape-syrup, raisins, dried dates, wheat, barley, millet, and I forbid you from every intoxicant. (Using translation from Abū Dāʾūd 3677)  

ابن حبّان:٥٣٩٨أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ أَنَّ عَامِرًا حَدَّثَهُ أَنَّ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ خَطَبَ النَّاسَ بِالْكُوفَةِ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْخَمْرَ مِنَ الْعَصِيرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالذُّرَةِ وَإِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ شُرْبِ أَلْبَانِ الْجَلَّالَاتِ

ibnhibban:5399al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Khallād al-Bāhilī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Ṣamad > Saʿīd > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah forbade (eating) animals that had been taken as targets, the milk of Al-Jallalah (animals that eat dung), and drinking directly from water skins." (Using translation from Nasāʾī 4448)   

ابن حبّان:٥٣٩٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ لَبَنِ الْجَلَّالَةِ وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَعَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الِانْتِبَاذِ فِي الْجِرَارِ الْخُضْرِ

ibnhibban:5402ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Shaybān b. Farrūkh And ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Sulaymān al-Shaybānī > Ibn Abū Awfá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the consumption of green jar wine.  

ابن حبّان:٥٤٠٢أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ الْأَخْضَرِ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ هَذَا الزَّجْرَ زَجْرُ تَحْرِيمٍ لَا زَجْرُ تَأْدِيبٍ

ibnhibban:5403al-Ḥasan b. Sufyān > Shaybān b. Abū Shaybah > Wuhayb > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] About the wine, the Prophet ﷺ said, "That is one of the things which Allah and His Messenger ﷺ have forbidden." So I went to Ibn Abbas and said to him, "Indeed, Ibn Umar was asked about wine and he said, 'That is one of the things which Allah and His Messenger ﷺ have forbidden.'" Ibn Abbas confirmed and said, "He was right." Then I asked him, "What is 'jar'?" He replied, "Anything that intoxicates."  

ابن حبّان:٥٤٠٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ إِذْ سَأَلَهُ رَجُلٌ

عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَقَالَ ذَلِكَ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ﷺ قَالَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَقَالَ ذَلِكَ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَدَقَ فَقُلْتُ وَمَا الْجَرُّ؟ قَالَ كُلُّ شَيْءٍ مِنْ مَدَرٍ «  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الِانْتِبَاذِ فِي الْأَوَانِي الْمُزَفَّتَةِ

ibnhibban:5404ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > al-Walīd > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah [SAW] forbade earthenware jars, Ad-Dubba' (gourds), Al-Muzaffat containers." (Using translation from Nasāʾī 5635)  

ابن حبّان:٥٤٠٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالظُّرُوفِ الْمُزَفَّتَةِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ الَّذِي نُهِيَ عَنِ الِانْتِبَاذِ فِيهَا

ibnhibban:5407Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Bakrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from four things: dobba'a, hantam, naqeer, and muzaffat. As for dobba'a, it was a vessel used to separate grape clusters, and we would fill it with the dobba'a and bury it until it died. As for hantam, it was a container in which we used to bring wine from Sham (Syria). As for naqeer, the people of Madinah used to pierce the roots of palm trees, fill them with dates and butter, and bury them in the ground until they died. As for muzaffat, it refers to the narrow road where tar is found."  

ابن حبّان:٥٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ فَأَمَّا الدُّبَّاءُ فَكَانَتْ تُخْرَطُ عَنَاقِيدُ الْعِنَبِ فَنَجْعَلُهُ فِي الدُّبَّاءِ ثُمَّ نَدْفِنُهَا حَتَّى تَمُوتَ وَأَمَّا الْحَنْتَمُ فَجِرَارٌ كُنَّا نُؤْتَى فِيهَا بِالْخَمْرِ مِنَ الشَّامِ وَأَمَّا النَّقِيرُ فَإِنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَعْمِدُونَ إِلَى أُصُولِ النَّخْلَةِ فَيَنْقِرُونَهَا وَيَجْعَلُونَ فِيهَا الرُّطَبَ وَالْبُسْرَ فَيَدْفِنُونَهَا فِي الْأَرْضِ حَتَّى تَمُوتَ وَأَمَّا الْمُزَفَّتُ فَهَذِهِ الزِّقَاقُ الَّتِي فِيهَا الزِّفْتُ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الِانْتِبَاذَ الَّذِي زُجِرَ عَنْهُ فِي هَذِهِ الْأَوَانِي لَيْسَ بِدَالٍّ عَلَى إِبَاحَةِ شُرْبِ مَا انْتُبِذَ فِي غَيْرِهَا إِذَا كَانَ مُسْكِرًا

ibnhibban:5408al-Ḥasan b. Sufyān > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

“The Messenger of Allah ﷺ forbade making Nabidh in Naqir, Muzaffat, Dubba’, and Hantamah. And he said: ‘Every intoxicant is unlawful.”* (Using translation from Ibn Mājah 3401)   

ابن حبّان:٥٤٠٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمُزَفَّتِ وَالْمُقَيَّرِ وَالْحَنْتَمَةِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَقَالَ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الِانْتِبَاذِ فِي الْجِرَارِ

ibnhibban:5411al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Sulaymān al-Taymī > Ṭāwus > Jāʾ a man > Ibn ʿUmar Fasaʾalah > al- Nnabīdh

"I heard 'Abdul-'Aziz - that is, bin Asid At-Tahi from Al-Basrah - say: 'Ibn Az-Zubair was asked about soaking (fruits) in earthenware jars and he said: "The Messenger of Allah [SAW] forbade us from that." (Using translation from Nasāʾī 5618)   

ابن حبّان:٥٤١١أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَسَأَلَهُ

عَنِ ال نَّبِيذِ قَالَ «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ»  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ أَنْ يُنْتَبَذَ لَهُ فِي أَوَانِي الْحِجَارَةِ

ibnhibban:5412ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Mūsá Biʿaskar Mukram > Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "When the Messenger of Allahﷺ did not have anything, he would rely on a stone from a heap."  

ابن حبّان:٥٤١٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا لَمْ يُوجَدْ لَهُ شَيْءٌ نُبِذَ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الِانْتِبَاذَ فِي التَّوْرِ الَّذِي وَصَفْنَاهُ إِنَّمَا كَانَ يُنْبَذُ فِيهِ عِنْدَ عَدَمِ الْأَسْقِيَةِ

ibnhibban:5413Abū Quraysh Muḥammad b. Jumuʿah al-Aṣam > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ used to have his waste thrown in a ditch, and if there was no ditch, then in a hole made of stones."  

ابن حبّان:٥٤١٣أَخْبَرَنَا أَبُو قُرَيْشٍ مُحَمَّدُ بْنُ جُمُعَةَ الْأَصَمُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فِي سِقَاءٍ فَإِذَا لَمْ يُوجَدْ لَهُ سِقَاءٌ فَفِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ»  

ibnhibban:5400Muḥammad b. Zuhayr Abū Yaʿlá Bi-al-Abullah > Muḥammad b. al-Muthanná > Ibn Fuḍayl > Ḍirār b. Murrah > Muḥārib b. Dithār > Ibn Buraydah from his father

I prohibited you from visiting the graves, but (now) you may visit them, and I prohibited you (from eating) the flesh of sacrific- ed animals beyond three days, but now keep it as long as you like. I prohibited you from the use of Nabidh except (that preoared) in dry waterskins. Now drink (Nabidh prepared in any utensil), but do not drink when it becomes intoxicant. (Using translation from Muslim 1977a)   

ابن حبّان:٥٤٠٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ أَبُو يَعْلَى بِالْأَبُلَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِي أَنْ تُمْسِكُوهَا فَوْقَ ثَلَاثٍ فَأَمْسِكُوهَا مَا بَدَا لَكُمْ وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ إِلَّا فِي سِقَاءٍ فَاشْرَبُوا وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا»  

ibnhibban:5401ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the delegation of Abdul Qais from drinking wine, including Dabba', Han'tam, Muzaffat, Naqeer, and Mazadah al-Majbubah. He said, "Pour out the wine in your cups, wash them, and then drink sweet and pleasant drinks." A man said, "O Messenger of Allah, is it permissible for me to use something similar to these?" The Messenger nodded with his hand and said, "In that case, make it like this." And he gestured with his palm.  

ابن حبّان:٥٤٠١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ عَنِ النَّبِيذِ فِي الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ وَالْمَزَادَةِ الْمَجْبُوبَةِ وَقَالَ «انْبِذْ فِي سِقَائِكَ وَأَوْكِهِ وَاشْرَبْهُ حُلْوًا طَيِّبًا» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي مِثْلِ هَذِهِ وَأَشَارَ النَّضْرُ بِكَفِّهِ فَقَالَ «إِذًا تَجْعَلُهَا مِثْلَ هَذِهِ» وَأَشَارَ النَّضْرُ بِبَاعِهِ  

ibnhibban:5405Bakr b. Aḥmad b. Saʿīd al-ʿĀbid > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Nūḥ b. Qays > Ibn ʿAwn > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said to the deputation of 'Abd al-Qais: I forbid you the use of hollow stumps, vessels smeared with pitch, green harrs, pumpkins, and a skin cut off at the top, but drink from your skin and tie it with string. (Using translation from Abū Dāʾūd 3693)   

ابن حبّان:٥٤٠٥أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الْعَابِدُ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ «أَنْهَاكُمْ عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ وَالْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالْمَزَادَةِ الْمَجْبُوبَةِ وَاشْرَبْ فِي سِقَائِكَ وَأَوْكِهِ»  

ibnhibban:5406Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Tayyāḥ > Ḥafṣ al-Laythī > Ashhad > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"I bear witness that 'Imran narrated to us, he said: 'The Messenger of Allah [SAW] forbade wearing silk, and gold rings, and drinking from Al-Hanatim.'" (Using translation from Nasāʾī 5187)   

ابن حبّان:٥٤٠٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ قَالَ حَدَّثَنِي حَفْصٌ اللَّيْثِيُّ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

يُحَدِّثُنَا «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنَاتِمِ» *  

ibnhibban:5409Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Ayyūb b. Hāniʾ > Masrūq b. al-Ajdaʿ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“I used to forbid you from making Nabidh in certain vessels, but a vessel does not make something unlawful. All intoxicants are unlawful.” (Using translation from Ibn Mājah 3406)  

ابن حبّان:٥٤٠٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنِّي نَهَيْتُكُمْ عَنْ نَبِيذِ الْأَوْعِيَةِ أَلَا وَإِنَّ وِعَاءً لَا يُحَرِّمُ شَيْئًا وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

ibnhibban:5410ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Mūsá > Muḥammad b. Maʿmar > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ forbade gourds and varnished jars. (Using translation from Aḥmad 634)   

ابن حبّان:٥٤١٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ»