Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ نَبِيذَ الْحِنْطَةِ خَمْرٌ إِذَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ شَارِبَهُ

ibnhibban:5367Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Samḥ > ʿUmar b. al-Ḥakam

[Machine] From Umm Habiba, the wife of the Prophet ﷺ, it is narrated that a group of people from Yemen came to the Messenger of Allah ﷺ. He taught them about prayer, the prophetic traditions, and the obligatory acts. They said, "O Messenger of Allah, we have a drink that we make from wheat and barley." He ﷺ asked, "Is it Ghubayra?" They said, "Yes." He ﷺ replied, "Do not consume it." After two days, when they mentioned it to him again, he asked, "Is it Ghubayra?" They said, "Yes." He ﷺ said, "Do not consume it." When they were about to leave, they asked him about it and he said, "Is it Ghubayra?" They said, "Yes." He ﷺ replied, "Do not consume it."  

ابن حبّان:٥٣٦٧حَدَّثَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا السَّمْحِ* حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَهُ

عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَعَلَّمَهُمُ الصَّلَاةَ وَالسُّنَنَ وَالْفَرَائِضَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ فَقَالَ ﷺ «الْغُبَيْرَاءُ؟ » قَالُوا نَعَمْ قَالَ «لَا تَطْعَمُوهُ» فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ يَوْمَيْنِ ذِكْرُوهُمَا لَهُ أَيْضًا فَقَالَ «الْغُبَيْرَاءُ؟ » قَالُوا نَعَمْ قَالَ «لَا تَطْعَمُوهُ» فَلَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَنْطَلِقُوا سَأَلُوهُ عَنْهُ فَقَالَ «الْغُبَيْرَاءُ؟ » قَالُوا نَعَمْ؟ قَالَ «فَلَا تَطْعَمُوهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī
ahmad:27407Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Darrāj > ʿUmar b. al-Ḥakam > Um Ḥabībah b. Abū Sufyān

[Machine] "Some people from the people of Yemen came to the Messenger of Allah, ﷺ , and he taught them prayer, Sunnah, and obligations. Then they said, 'O Messenger of Allah, we have a drink that we make from wheat and barley.' He said, 'The gabirah?' They said, 'Yes.' He said, 'Do not drink it.' Then, after two days, they mentioned it to him again and he said, 'The gabirah?' They said, 'Yes.' He said, 'Do not drink it.' Then, when they wanted to leave, they asked him about it again and he said, 'The gabirah?' They said, 'Yes.' He said, 'Do not drink it.' They said, 'But they do not leave it.' He said, 'Whoever does not leave it, then strike his neck.'"  

أحمد:٢٧٤٠٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا دَرَّاجٌ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَعْلَمَهُمُ الصَّلَاةَ وَالسُّنَنَ وَالْفَرَائِضَ ثُمَّ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ قَالَ فَقَالَ الْغُبَيْرَاءُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ لَا تَطْعَمُوهُ ثُمَّ لَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمَيْنِ ذَكَرُوهُمَا لَهُ أَيْضًا فَقَالَ الْغُبَيْرَاءُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ لَا تَطْعَمُوهُ ثُمَّ لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَنْطَلِقُوا سَأَلُوهُ عَنْهُ فَقَالَ الْغُبَيْرَاءُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ لَا تَطْعَمُوهُ قَالُوا فَإِنَّهُمْ لَا يَدَعُونَهَا قَالَ مَنْ لَمْ يَتْرُكْهَا فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ  

tabarani:19892Yaḥyá b. ʿUthmān > Ḥassān b. Ghālib > Ibn Lahīʿah > Darrāj > ʿUmar b. al-Ḥakam > Um Ḥabībah b. Abū Sufyān

[Machine] "Some people from the people of Yemen came to the Prophet ﷺ , and he taught them the Sunnah (practices of the Prophet), the prayer, and the obligatory acts of worship. They said, 'We have a drink that we make from wheat and barley.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Is it al-Ghubayra?' They said, 'Yes.' He said, 'Do not consume it.' They said, 'But they do not leave it.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever does not leave it, then strike his neck.'"  

الطبراني:١٩٨٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا حَسَّانُ بْنُ غَالِبٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَعَلَّمَهُمُ السُّنَنَ وَالصَّلَاةَ وَالْفَرَائِضَ فَقَالُوا إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْغُبَيْرَاءُ» ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَلَا تَطْعَمُوهُ» قَالُوا فَإِنَّهُمْ لَا يَدَعُونَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمَنْ لَمْ يَتْرُكْهَا فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ»  

عَمْرُو بْنُ الْحَكَمِ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19880ʿAbd al-Malik b. Yaḥyá b. Bukayr al-Miṣrī from my father > Ibn Lahīʿah > Darrāj Abū al-Samḥ > ʿAmr b. al-Ḥakam > Um Ḥabībah b. Abū Sufyān

[Machine] "Some people from the people of Yemen came to the Messenger of Allah ﷺ, and he taught them the prayer, the sunnah, and the obligatory acts. They said, 'O Messenger of Allah, we have a drink that we make from wheat and barley.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Is it Ghubayraa?' They said, 'Yes.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Do not make it.'"  

الطبراني:١٩٨٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَتْ

إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَلَّمَهُمُ الصَّلَاةَ وَالسُّنَنَ وَالْفَرَائِضَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْغُبَيْرَاءُ؟» فَقَالُوا نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصْنَعُوا»  

bayhaqi:17368Abū Bakr And ʾAbū Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Darrāj Abū al-Samḥ > ʿUmar b. al-Ḥakam

[Machine] About Umm Habiba, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , it is narrated that some people from the people of Yemen came to the Messenger of Allah ﷺ . He taught them the prayer, the sunnah (recommended actions), and the obligatory acts of worship. Then they said, "O Messenger of Allah, we have a drink that we make from wheat and barley." Al-Ghubayraa' (a companion of the Prophet) asked them, "Do you feed it to your camels?" They replied, "Yes." He said, "Do not feed it to them." Two days later, they mentioned it to him again, and he asked them the same question, and they gave the same answer. He again said, "Do not feed it to them." Then, when they were about to depart, they asked him again about it, and he asked them the same question, to which they once again replied in the affirmative. He then said, "Do not feed it to them."  

البيهقي:١٧٣٦٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو زَكَرِيَّا قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ مُحَمَّدٌ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَهُ

عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَلَّمَهُمُ الصَّلَاةَ وَالسُّنَنَ وَالْفَرَائِضَ ثُمَّ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ فَقَالَ الْغُبَيْرَاءُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ لَا تَطْعَمُوهُ ثُمَّ لَمَّا كَانَ بَعْدَ يَوْمَيْنِ ذَكَرُوهُ لَهُ أَيْضًا فَقَالَ الْغُبَيْرَاءُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ لَا تَطْعَمُوهُ ثُمَّ لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَنْطَلِقُوا سَأَلُوهُ عَنْهُ فَقَالَ الْغُبَيْرَاءُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ لَا تَطْعَمُوهُ