Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7275Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ḥudhayfah > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father

[Machine] I approached the Prophet Muhammad ﷺ and he was inside a red dome, resembling the height of about forty men. He said, "Indeed, it is open for you, and you will be granted victory while afflicted. So whoever among you lives to see that, let them fear Allah and enjoin good and forbid evil and maintain good relations with their relatives. The example of those who help their people in falsehood is like that of a camel that is tied and continues to sway its tail."  

الحاكم:٧٢٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ حَمْرَاءَ فِي نَحْوٍ مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلًا فَقَالَ «إِنَّهُ مَفْتُوحٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ مَنْصُورُونَ مُصِيبُونَ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ وَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَلْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعِينُ قَوْمَهُ عَلَى غَيْرِ الْحَقِّ كَمَثَلِ الْبَعِيرِ يَتَرَدَّى فَهُوَ يَمُدُّ بِذَنَبِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:3801ʿAbd al-Malik b. ʿAmr And Muʾammal > Sufyān > Simāk > ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh

[Machine] "I approached the Prophet ﷺ and he was in a red dome. 'Abd al-Malik ibn Adam was present with about forty men. The Prophet ﷺ said, 'Indeed, you are open to attack and adversity. Whoever among you experiences that, let them fear Allah, enjoin what is good, forbid what is evil, and maintain their family ties. Whoever lies to me intentionally, let them take their place in the Fire. The example of one who helps his people in falsehood is like that of a camel tied to a well, it keeps pulling out its own hair.'"  

أحمد:٣٨٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو وَمُؤَمَّلٌ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ مِنْ أَدَمٍ فِي نَحْوٍ مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلًا فَقَالَ إِنَّكُمْ مَفْتُوحٌ عَلَيْكُمْ مَنْصُورُونَ وَمُصِيبُونَ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَلْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَمَثَلُ الَّذِي يُعِينُ قَوْمَهُ عَلَى غَيْرِ الْحَقِّ كَمَثَلِ بَعِيرٍ رُدِّيَ فِي بِئْرٍ فَهُوَ يَنْزِعُ مِنْهَا بِذَنَبِهِ  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ اسْتِعْمَالُهُ عِنْدَ فُتُوحِ الدُّنْيَا عَلَيْهِمْ

ibnhibban:4804ʿAlī b. al-Ḥasan b. Salm al-Aṣbahānī Bi-al-Rrī > Muḥammad b. ʿIṣām b. Yazīd Jabbar from my father > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > Ibn Masʿūd

"Indeed you shall be aided, capturing, and victorious; so whoever among you sees that, then let him have Taqwa of Allah, and let him command the good and forbid the evil, and whoever lies about me on purpose, then let him take his seat in the Fire." (Using translation from Tirmidhī 2257)   

ابن حبّان:٤٨٠٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَلْمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ بِالرِّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ يَزِيدَ جَبَّرَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ آدَمَ فِيهَا أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَقَالَ «إِنَّكُمْ مَفْتُوحُونَ وَمَنْصُورُونَ وَمُصِيبُونَ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ الزَّمَانَ مِنْكُمْ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ وَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَلْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

nasai-kubra:9742ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Sufyān > Simāk > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father

[Machine] "I approached the Messenger of Allah ﷺ while he was in a red dome, surrounded by approximately forty men. He said, 'Indeed, you have been given open access, and you are being supported. So whoever among you lives long enough, let him fear Allah and enjoin what is right and forbid what is wrong, and maintain family ties.'"  

الكبرى للنسائي:٩٧٤٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ فِي نَحْوِ مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلًا فَقَالَ «إِنَّكُمْ مَفْتُوحٌ عَلَيْكُمْ وَمَنْصُورُونَ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَلْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَلْيَصِلَ رَحِمَهُ»  

suyuti:7874a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٨٧٤a

"إِنَّه مَفتوحٌ لكُمْ، وإِنَّكم منصُورُون ومُصِيبُونَ، فمن أَدْرك ذلك مِنْكم فليتقِ اللَّه، وليأمُرْ بالمعروف، ولينْه عن المنكر، ولْيصلْ رحمَه؛ ومَثَلُ الذى يعينُ قَومَه على غيرِ الحقِّ كَمثَل البعيرِ يتردَّى فهو يَمُدُّ ذنَبَه ".  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن مسعود