Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:1362ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Ibrāhīm b. Naṣr > Abū Aḥmad al-Zubayrī

[Machine] "I saw a fire in the cemeteries, so I approached them and found the Messenger of Allah ﷺ in the grave, saying, 'Bring me your companion.'"  

الحاكم:١٣٦٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

رَأَيْتُ نَارًا فِي الْمَقَابِرِ فَأَتَيْتُهُمْ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْقَبْرِ وَهُوَ يَقُولُ «نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ مُعْضَلٍ

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ḥākim, Bayhaqī
abudawud:3164Muḥammad b. Ḥātim b. Bazīʿ > Abū Nuʿaym > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh or > Jābir b. ʿAbdullāh

The people saw fire (light) in the graveyard and they went there. They found that the Messenger of Allah ﷺ was in a grave and he was saying: Give me your companion. This was a man who used to raise his voice while mentioning the name of Allah.  

أبو داود:٣١٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَوْ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْقَبْرِ وَإِذَا هُوَ يَقُولُ نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ فَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ  

hakim:3318Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > al-Faḍl b. Dukayn

The people saw fire (light) in the graveyard and they went there. They found that the Messenger of Allah ﷺ was in a grave and he was saying: Give me your companion. This was a man who used to raise his voice while mentioning the name of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 3164)  

الحاكم:٣٣١٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْقَبْرِ وَإِذَا هُوَ يَقُولُ «نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ وَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الْأَوَّاهُ الَّذِي يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
bayhaqi:7045Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > al-Faḍl b. Dukayn

The people saw fire (light) in the graveyard and they went there. They found that the Messenger of Allah ﷺ was in a grave and he was saying: Give me your companion. This was a man who used to raise his voice while mentioning the name of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 3164)   

البيهقي:٧٠٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْقَبْرِ وَإِذَا هُوَ يَقُولُ نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ وَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الْأَوَّاهُ الَّذِي يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ