46. Book of Tribulations and Great Wars (4/8)

٤٦۔ كِتَابُ الْفِتَنِ وَالْمَلَاحِمِ ص ٤

46.9 [Machine] Al-Fitna and Al-Malahim > The Hadith of Abu Awanah

٤٦۔٩ الْفِتَنُ وَالْمَلَاحِمُ > حَدِيثُ أَبِي عَوَانَةَ

hakim:8607ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > ʿAmr b. Mālik al-Nnukrī > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Ya'jooj and Ma'jooj are a span and two spans and three, and they are from the offspring of Adam." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٨٦٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ الْنُّكْرِيُّ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ شِبْرٌ وَشِبْرَيْنِ وَثَلَاثَةٌ وَهُمْ مِنْ وَلَدِ آدَمَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:8608Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. Saʿīd al-Jammāl > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Abū al-Tayyāḥ > al-Mughīrah b. Subayʿ > ʿAmr b. Ḥurayth > Abū Bakr al-Ṣiddīq

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe Dajjal will emerge from a land in the east called Khurasan and he will be followed by peoples whose faces are like hammered shields.ʿ (Using translation from Aḥmad 12)  

الحاكم:٨٦٠٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَمَّالُ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ

حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ يُقَالُ لَهَا خُرَاسَانُ يَتْبَعُهُ أَقْوَامٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8609Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ḥātim al-ʿAdl > Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq > ʿAmr b. Abū Qays Muṭarrif > al-Shaʿbī > Ibn Abū Hurayrah > Abū Hurayrah

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ, he said, "The Antichrist will emerge from here or here or from here, but rather he will emerge from here," meaning the east.  

الحاكم:٨٦٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَاتِمٍ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسِ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مِنْ هَا هُنَا أَوْ هَاهُنَا أَوْ مِنْ هَاهُنَا بَلْ يَخْرُجُ هَاهُنَا» يَعْنِي الْمَشْرِقَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:8610Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. Sufyān And ʿImrān b. Mūsá > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Kān

[Machine] Hisham, indeed these (people) pass (or surpass) (in virtue) to a man whom we used to see the Messenger of Allah ﷺ more often than him and I (also) memorize it. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no trial greater in the sight of Allah, from the time of Adam's creation until the Day of Judgment, than the trial of the Dajjal."  

الحاكم:٨٦١٠أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ سُفْيَانَ وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَمُرُّونَ عَلَى هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ وَيَأْتُونَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ فَقَالَ

هِشَامٌ إِنَّ هَؤُلَاءِ يِجْتَازُونَ إِلَى رَجُلٍ قَدْ كُنَّا أَكْثَرَ مُشَاهَدَةً لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْهُ وَأَحْفَظَ عَنْهُ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا بَيْنَ خَلْقِ آدَمَ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ فِتْنَةٌ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الدَّجَّالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8611Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > ʿUmar b. Yūnus b. al-Qāsim al-Yamāmī > Jahḍam b. ʿAbdullāh al-Qaysī > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿĀmir > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Ibn ʿUmar

[Machine] "I was in Al-Hatim with Hudhayfah when he mentioned a hadith and then said, 'The knots of Islam will be undone one by one, and there will be misled leaders. After that, the deceivers, the three Dajjals, will emerge.' I said, 'O Abu Abdullah, have you heard this from the Messenger of Allah ﷺ ?' He said, 'Yes, I have heard it.'"  

الحاكم:٨٦١١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ الْيَمَامِيُّ ثَنَا جَهْضَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَيْسِيُّ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنْتُ فِي الْحَطِيمِ مَعَ حُذَيْفَةَ فَذَكَرَ حَدِيثًا ثُمَّ قَالَ «لَتُنْقَضَنَّ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةً عُرْوَةً وَلَيَكُونُنَّ أَئِمَّةٌ مُضِلُّونَ وَلْيَخْرُجَنَّ عَلَى أَثَرِ ذَلِكَ الدَّجَّالُونَ الثَّلَاثَةُ» قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَدْ سَمِعْتَ هَذَا الَّذِي تَقُولُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُهُبل منكر  

hakim:8612Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ ؒ Taʿālá > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Abū al-Ṭufayl

[Machine] "The Dajjal has emerged and the people of Kufa are supporting him. He said, 'Sit down,' so I sat down. Then someone shouted, 'This is a lie, it is fabricated.' He replied, 'But the Dajjal will not appear among your people in your time as the children will throw stones at him. However, the Dajjal will emerge in a time of hatred, lightness in faith, and enmity among people. He will block any water source and the land will fold up for him like the fold of a lamb's skin. Then, he will proceed to Medina, where he will overpower those outside the city and prevent others from entering. Finally, he will approach Jerusalem and besiege a group of Muslims. They will ask those who are with him, 'What are you waiting for? Fight him until you meet Allah or until victory is granted to you.' So, they will decide to fight him the next morning and wake up with Jesus, son of Mary, among them. Jesus will kill the Dajjal and defeat his followers. Even the trees and rocks will say, 'O believer, there is a Jew hiding behind me; kill him.' The Dajjal will have three distinctive signs: he will be blind in one eye, your Lord is not blind, and he will have the word 'disbeliever' written between his eyes which every believing literate and illiterate person can read. No one will be able to subdue him except for a donkey. He is filthy and anyone who follows him is filthy as well. Then Abu Sarīhah said, 'I fear for myself and for you all, even if he is not the Dajjal.' We asked, 'What is he, Abu Sarīhah?' He replied, 'He is a trial that will be as dark as a pitch black night.' We asked, 'Who will be the worst affected by this trial?' He replied, 'Every smooth-tongued speaker and every rider.' We asked, 'Who will be the best in this trial?' He replied, 'Every rich person who conceals it.' I said, 'I am neither rich nor a concealer.' He said, 'Then be like the son of al-Lubun; neither saddle him nor milk him.'"  

الحاكم:٨٦١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ كُنْتُ بِالْكُوفَةِ فَقِيلَ خَرَجَ الدَّجَّالُ قَالَ فَأَتَيْنَا عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ وَهُوَ يُحَدِّثُ فَقُلْتُ هَذَا الدَّجَّالُ قَدْ خَرَجَ فَقَالَ اجْلِسْ فَجَلَسْتُ فَأَتَى عَلَيَّ الْعَرِّيفُ فَقَالَ

هَذَا الدَّجَّالُ قَدْ خَرَجَ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ يُطَاعِنُونَهُ قَالَ اجْلِسْ فَجَلَسْتُ فَنُودِيَ إِنَّهَا كَذِبَةٌ صَبَاغٌ قَالَ فَقُلْنَا يَا أَبَا سَرِيحَةَ مَا أَجْلَسْتَنَا إِلَّا لِأَمْرٍ فَحَدِّثْنَا قَالَ إِنَّ الدَّجَّالَ لَوْ خَرَجَ فِي زَمَانِكُمْ لَرَمَتْهُ الصِّبْيَانُ بِالْخَذْفِ وَلَكِنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ فِي بُغْضٍ مِنَ النَّاسِ وَخِفَّةٍ مِنَ الدِّينِ وَسُوءِ ذَاتِ بَيْنٍ فَيَرِدُ كُلَّ مَنْهَلٍ فَتُطْوَى لَهُ الْأَرْضُ طَيَّ فَرْوَةِ الْكَبْشِ حَتَّى يَأْتِيَ الْمَدِينَةَ فَيَغْلِبُ عَلَى خَارِجِهَا وَيَمْنَعُ دَاخَلَهَا ثُمَّ جَبَلَ إِيلِيَاءَ فَيُحَاصِرُ عِصَابَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَقُولُ لَهُمُ الَّذِينَ عَلَيْهِمْ مَا تَنْتَظِرُونَ بِهَذَا الطَّاغِيَةِ أَنْ تُقَاتِلُوهُ حَتَّى تَلْحَقُوا بِاللَّهِ أَوْ يُفْتَحَ لَكُمْ فَيَأْتَمِرُونَ أَنْ يُقَاتِلُوهُ إِذَا أَصْبَحُوا فَيُصْبِحُونَ وَمَعَهُمْ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَيَقْتُلُ الدَّجَّالَ وَيَهْزِمُ أَصْحَابَهُ حَتَّى إِنَّ الشَّجَرَ وَالْحَجَرَ وَالْمَدَرَ يَقُولُ يَا مُؤْمِنُ هَذَا يَهُودِيٌّ عِنْدِي فَاقْتُلْهُ قَالَ وَفِيهِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ هُوَ أَعْوَرُ وَرَبُّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَمَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ يَقْرَأُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ أُمِّيٌّ وَكَاتِبٌ وَلَا يُسَخَّرُ لَهُ مِنَ الْمَطَايَا إِلَّا الْحِمَارُ فَهُوَ رِجْسٌ عَلَى رِجْسٍ ثُمَّ قَالَ أَنَا لِغَيْرِ الدَّجَّالِ أَخْوَفُ عَلَيَّ وَعَلَيْكُمْ قَالَ فَقُلْنَا مَا هُوَ يَا أَبَا سَرِيحَةَ؟ قَالَ «فِتَنٌ كَأَنَّهَا قِطَعُ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ» قَالَ فَقُلْنَا أَيُّ النَّاسِ فِيهَا شَرٌّ؟ قَالَ «كُلُّ خَطِيبٍ مُصْقِعٍ وَكُلُّ رَاكِبٍ مُوضِعٍ» قَالَ فَقُلْنَا أَيُّ النَّاسِ فِيهَا خَيْرٌ؟ قَالَ «كُلُّ غَنِيٍّ خَفِيٍّ» قَالَ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِالْغَنِيِّ وَلَا بِالْخَفِيِّ قَالَ «فَكُنْ كَابْنِ اللَّبُونِ لَا ظَهْرَ فَيُرْكَبَ وَلَا ضَرْعَ فَيُحْلَبَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8613Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zamjārī > Aḥmad b. Muʿādh al-Sulamī And Muḥammad b. ʿIṣām > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh al-Sulamī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The Dajjal will emerge with lightness in religion and an absence of knowledge. He will have forty days, the length of which the first day will be like a year, the second day like a month, and the third day like a week, and the rest of his days will be like your days. He will have a donkey on which he will travel, with the span between its ears being forty cubits. He will come to the people and say, 'I am your Lord,' while indeed your Lord is not one-eyed." It is written between his eyes the letters K, F, and R, which every believer will be able to read, whether they are literate or illiterate. He will pass through every water source and well except for Madinah and Makkah, which Allah has made forbidden for him. The angels will guard their gates.  

الحاكم:٨٦١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزَّمْجَارِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُعَاذٍ السُّلَمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عِصَامٍ قَالَا ثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي خِفَّةٍ مِنَ الدِّينِ وَإِدْبَارٍ مِنَ الْعِلْمِ وَلَهُ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَسِيحُهَا الْيَوْمُ مِنْهَا كَالسَّنَةِ وَالْيَوْمُ كَالشَّهْرِ وَالْيَوْمُ كَالْجُمُعَةِ ثُمَّ سَائِرُ أَيَّامِهِ مِثْلُ أَيَّامِكُمْ وَلَهُ حِمَارٌ يَرْكَبُهُ عَرْضُ مَا بَيْنَ أُذُنَيْهِ أَرْبَعُونَ ذِرَاعًا يَأْتِي النَّاسَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ك ف ر يَقْرَأُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ كَاتِبٌ وَغَيْرُ كَاتِبٍ يَمُرُّ بِكُلِّ مَاءٍ وَمَنْهَلٍ إِلَّا الْمَدِينَةَ وَمَكَّةَ حَرَّمَهُمَا اللَّهُ عَلَيْهِ وَقَامَتِ الْمَلَائِكَةُ بِأَبْوَابِهِمَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:8614Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr b. Sābiq al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned the Dajjal and said: "If he appears while I am among you, then I will be the one who will refute him. But if he appears and I am not among you, then every person must refute him on his own, and Allah is my successor over every Muslim. Indeed, his one eye is covered like a blind man's eye, resembling the eye of Abd al-Uzza bin Qatan al-Khazai. Indeed, between his two eyes, "disbeliever" is written, and every Muslim can read it. So whoever among you meets him, let him recite the Opening Chapter of the Cave and he will come out between Sham and Iraq, causing destruction to the right and to the left. O servants of Allah, be firm" He said this three times. They asked, "O Messenger of Allah, how long will he stay on earth?" He said, "Forty days, one day like a year, one day like a month, one day like a week, and the rest of his days like your days." They said, "O Messenger of Allah, how should we perform prayers on that day? Should we calculate [its timing] as one day or take an approximation?" He said, "You should calculate [its timing]."  

الحاكم:٨٦١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ «إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَكُلُّ امْرِئٍ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَلَا وَإِنَّهُ مَطْمُوسُ الْعَيْنِ كَأَنَّهَا عَيْنُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ الْخُزَاعِيِّ أَلَا فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ يَقْرَأُ كُلُّ مُسْلِمٍ فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكَهْفِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالًا يَا عِبَادَ اللَّهِ اثْبُتُوا» ثَلَاثًا فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا مُكْثُهُ فِي الْأَرْضِ؟ قَالَ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَالسَّنَةِ وَيَوْمٌ كَالشَّهْرِ وَيَوْمٌ كَالْجُمُعَةِ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ نَصْنَعُ بِالصَّلَاةِ يَوْمَئِذٍ صَلَاةُ يَوْمٍ أَوْ نَقْدُرُ؟ قَالَ «بَلْ تَقْدُرُوا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:8615Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām b. Ḥassān > Ḥumayd b. Hilāl > Abū al-Dahmāʾ > ʿImrān b. Ḥuṣayn al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "Whoever of you hears about the coming of the Dajjal (the Antichrist), let him stay away from him, for surely a man will come to him and think that he is a believer, while he continues to follow him due to what he sees of doubts."  

الحاكم:٨٦١٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَمِعَ مِنْكُمْ بِخُرُوجِ الدَّجَّالِ فَلْيَنْأَ عَنْهُ فَإِنَّ الرَّجُلَ يَأْتِيهُ فَيَحْسَبُ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ فَمَا يَزَالُ يَتْبَعُهُ مِمَّا يَرَى مِنَ الشُّبُهَاتِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَلَا أَعْلَمُ أَحَدًا ذُكِرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ فِي إِسْنَادِهِ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:8616Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Hishām b. Ḥassān > Ḥumayd b. Hilāl > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever hears about the Dajjal (the Antichrist), should keep away from him. And if someone says it three times, the person will come to him and follow him, thinking that he is truthful in what he has been sent with, from the signs (of the Dajjal)."  

الحاكم:٨٦١٦فَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَمِعَ بِالدَّجَّالِ فَيَنْأْ عَنْهُ فَقَالَهَا ثَلَاثًا فَإِنَّ الرَّجُلَ يَأْتِيهُ فَيَتْبَعُهُ فَيَحْسَبُ أَنَّهُ صَادِقٌ لِمَا بُعِثَ بِهِ مِنَ الشُّبُهَاتِ»  

hakim:8617Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-MuqriʾAnd ʾAbū Aḥmad Bakr b. Muḥammad b. Ḥamdān al-Ṣayrafī Bimarw > Abū Qilābah al-Raqāshī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd from my father > Yazīd b. Ṣāliḥ > Abū al-Waḍīʾ ʿAbbād b. Nasīb > Kunnā Fī Masīr ʿĀmidīn > al-Kūfah Maʿ Amīr al-Muʾminīn ʿAlī b. Abū Ṭālib Falammā Balaghnā Masīrah Laylatayn or Thalāth from Ḥarūrāʾ Shadh Minnā Nās Fadhakarnā Dhalik Liʿalī > Lā Yahūlannakum Amruhum Faʾinnahum Sayarjiʿūn Fanazalnā Falammā

[Machine] "Do not be intimidated by them, for they will return. So We revealed (to Ali) and when it was morning, one who looked like me (Ali) went out, and when he went out, I reminded him (the people) of that incident. Ali said, 'Do not be scared by their presence, for their command is insignificant.' Ali said, 'Do not initiate the fight with them until they initiate it with you.' They sat on their knees and we prepared for battle, and we used our shields as protection. They approached us and handed us spears, and then they attacked us with arrows. Then they got closer and they picked up swords to attack us until they wanted to attack us with their swords. Then, a man from the Banu Abdi Qays tribe named Sa'sa'a bin Sohan called out three times and they asked him what he wanted. He said, 'I remind you to have God in your hearts and to fight on the land that will bear disrespect against its people. I remind you to leave behind the religion, as it will leave you behind like an arrow from a bow.' When we saw that they had placed their swords on us, Ali said, 'Get up, with the blessing of Allah the Almighty.' It was not even midday when we were scattered everywhere and we escaped, and whoever ran, ran. Ali thanked Allah and said, 'My friend (the Prophet) informed me that the leader of the enemy was a man whose hands were marked with hair, like the tail of a lizard. Go and find him.' So we looked for him and we could not find him. Then, an man from the people of Kufa came and said, 'Here he is.' Ali said, 'Allah is the Greatest, by Allah, no one will inform you about his father's lineage being the King.' People started saying, 'This is a King.' Ali said, 'Whose son is he?' They said, 'We do not know.' Then, a man from the people of Kufa came and said, 'I know this man. I was offering cattle as a dowry for a certain man from Banu Fulan, a sheikh from Banu Fulan, and I put easy-to-wear ornaments on them. When I turned my back, the cow ran away, and he called me and said, 'Oh boy, look, the cow has run away.' So I said, 'I see an image of a sunset or a sheep.' He got closer to us, and Ali said, 'Who is that man?' The people said, 'This is the one.' Ali said, 'I swear by Allah, this man has come to you from Yamama to worship Allah in the mosque of Kufa. He worshipped Allah there and called the people until they gathered around him.' Ali said, 'My friend (the Prophet) informed me that these are three brothers from the Jinn. This is the eldest, the second has a large following, and the third one is weak.' Muslim narrated this hadith in Sahih al-Masnad in an abbreviated manner, and it is an authentic hadith."  

الحاكم:٨٦١٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ وَأَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ قَالَا ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ أَبَا الْوَضِيءِ عَبَّادُ بْنُ نَسِيبٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ قَالَ كُنَّا فِي مَسِيرٍ عَامِدِينَ إِلَى الْكُوفَةِ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَلَمَّا بَلَغْنَا مَسِيرَةَ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثٍ مِنْ حَرُورَاءَ شَذَّ مِنَّا نَاسٌ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِعَلِيٍّ فَقَالَ

لَا يَهُولَنَّكُمْ أَمْرُهُمْ فَإِنَّهُمْ سَيَرْجِعُونَ فَنَزَلْنَا فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ شَذَّ مَثْلَيْ مَنْ شَذَّ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِعَلِيٍّ فَقَالَ لَا يَهُولَنَّكُمْ أَمْرُهُمْ فَإِنَّ أَمْرَهُمْ يَسِيرٌ وَقَالَ عَلِيٌّ لَا تَبْدَأُوهُمْ بِقِتَالٍ حَتَّى يَكُونُوا هُمُ الَّذِينَ يَبْدَأُوكُمْ فَجَثَوْا عَلَى رُكَبِهِمْ وَاتَّقَيْنَا بُتُرُسِنَا فَجَعَلُوا يُنَاوِلُونَا بِالنُّشَّابِ وَالسِّهَامِ ثُمَّ إِنَّهُمْ دَنَوْا مِنَّا فَأَسْنَدُوا لَنَا الرَّمَّاحَ ثُمَّ تَنَاوَلُونَا بِالسُّيُوفِ حَتَّى هَمُّوا أَنْ يَضَعُوا السُّيُوفَ فِينَا فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَجُلٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ يُقَالُ لَهُ صَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ فَنَادَى ثَلَاثًا فَقَالُوا مَا تَشَاءُ؟ فَقَالَ أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ أَنْ تَخْرُجُوا بِأَرْضٍ تَكُونُ مَسَبَّةً عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَأُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ أَنْ تَمْرُقُوا مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ فَلَمَّا رَأَيْنَاهُمْ قَدْ وَضَعُوا فِينَا السُّيُوفَ قَالَ عَلِيٌّ انْهَضُوا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ تَعَالَى فَمَا كَانَ إِلَّا فُوَاقٌ مِنْ نَهَارٍ حَتَّى ضَجَعْنَا مَنْ ضَجَعْنَا وَهَرَبَ مَنْ هَرَبَ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّ خَلِيلِي ﷺ أَخْبَرَنِي «أَنَّ قَائِدَ هَؤُلَاءِ رَجُلٌ مُخَدَّجُ الْيَدِ عَلَى حَلَمَةِ ثَدْيِهِ شُعَيْرَاتٌ كَأَنَّهُنَّ ذَنَبُ يَرْبُوعٍ فَالْتَمِسُوهُ» فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا إِنَّا لَمْ نَجِدْهُ فَقَالَ الْتَمِسُوهُ فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ فَمَا زِلْنَا نَلْتَمِسُهُ حَتَّى جَاءَ عَلِيٌّ بِنَفْسِهِ إِلَى آخِرِ الْمَعْرَكَةِ الَّتِي كَانَتْ لَهُمْ فَمَا زَالَ يَقُولُ اقْلِبُوا ذَا اقْلِبُوا ذَا حَتَّى جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَقَالَ هَا هُوَ ذَا فَقَالَ عَلِيٌّ اللَّهُ أَكْبَرُ وَاللَّهِ لَا يَأْتِيكُمْ أَحَدٌ يُخْبِرُكُمْ مَنْ أَبُوهُ مَلَكٌ فَجَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ هَذَا مَلَكٌ هَذَا مَلَكٌ يَقُولُ عَلِيُّ ابْنُ مَنْ؟ يَقُولُونَ لَا نَدْرِي فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَقَالَ أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِهَذَا كُنْتُ أَرُوضُ مُهْرَةً لِفُلَانِ بْنِ فُلَانٍ شَيْخً مِنْ بَنِي فُلَانً وَأَضَعُ عَلَى ظَهْرِهَا جَوَالِقَ سَهْلَةً أُقْبِلُ بِهَا وَأُدْبِرُ إِذْ نَفَرَتِ الْمُهْرَةُ فَنَادَانِي فَقَالَ يَا غُلَامُ انْظُرْ فَإِنَّ الْمُهْرَةَ قَدْ نَفَرَتْ فَقُلْتُ إِنِّي لَأَرَى خَيَالًا كَأَنَّهُ غَرْبٌ أَوْ شَاةٌ إِذْ أَشْرَفَ هَذَا عَلَيْنَا فَقَالَ مَنِ الرَّجُلُ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَامَةِ قَالَ وَمَا جَاءَ بِكَ شَعِثًا شَاحِبًا؟ قَالَ جِئْتُ أَعْبُدُ اللَّهَ فِي مُصَلَّى الْكُوفَةِ فَأَخَذَ بِيَدِهِ مَا لَنَا رَابِعٌ إِلَّا اللَّهُ حَتَّى انْطَلَقَ بِهِ إِلَى الْبَيْتِ فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ سَاقَ إِلَيْكِ خَيْرًا قَالَتْ وَاللَّهِ إِنِّي إِلَيْهِ لَفَقِيرَةٌ فَمَا ذَلِكَ؟ قَالَ هَذَا الرَّجُلُ شَعِثٌ شَاحِبٌ كَمَا تَرَيْنَ جَاءَ مِنَ الْيَمَامَةِ لِيَعْبُدَ اللَّهَ فِي مُصَلَّى الْكُوفَةِ فَكَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ فِيهِ وَيَدْعُو النَّاسَ حَتَّى اجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَقَالَ عَلِيٌّ أَمَا إِنَّ خَلِيلِي ﷺ أَخْبَرَنِي «أَنَّهُمْ ثَلَاثَةُ إِخْوَةٍ مِنَ الْجِنِّ هَذَا أَكْبَرُهُمْ وَالثَّانِي لَهُ جَمْعٌ كَثِيرٌ وَالثَّالِثُ فِيهِ ضَعْفٌ» وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ حَدِيثَ الْمُخَدَّجِ عَلَى سَبِيلِ الِاخْتِصَارِ فِي الْمُسْنَدِ الصَّحِيحِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ «وَهُوَ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ»  

hakim:8618Aḥmad b. ʿUthmān al-Muqriʾ And Bakr b. Muḥammad al-Marwazī > Abū Qilābah > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Ḥusayn b. Dhakwān al-Muʿallim > ʿUbaydullāh b. Buraydah al-Aslamī > Sulaymān b. Rabīʿah al-ʿAnazī
Request/Fix translation

  

الحاكم:٨٦١٨وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُقْرِئُ وَبَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا أَبِي ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ الْمُعَلِّمُ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيُّ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ رَبِيعَةَ الْعَنَزِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ حَجَّ مَرَّةً فِي إِمْرَةِ مُعَاوِيَةَ وَمَعَهُ الْمُنْتَصِرُ بْنُ الْحَارِثِ الضَّبِّيُّ فِي عِصَابَةٍ مِنْ قُرَّاءِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَالَ

فَلَمَّا قَضَوْا نُسُكَهُمْ قَالُوا وَاللَّهِ لَا نَرْجِعُ إِلَى الْبَصْرَةِ حَتَّى نَلْقَى رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ مَرْضِيًّا يُحَدِّثُنَا بِحَدِيثٍ يُسْتَظْرَفُ نُحَدِّثُ بِهِ أَصْحَابَنَا إِذَا رَجَعْنَا إِلَيْهِمْ قَالَ فَلَمْ نَزَلْ نَسْأَلُ حَتَّى حَدَّثَنَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ نَازِلٌ بِأَسْفَلِ مَكَّةَ فَعَمَدْنَا إِلَيْهِ فَإِذَا نَحْنُ بِثِقَلٍ عَظِيمٍ يَرْتَحِلُونَ ثَلَاثَ مِائَةِ رَاحِلَةٍ مِنْهَا مِائَةُ رَاحِلَةٍ وَمِائَتَا زَامِلَةٍ فَقُلْنَا لِمَنْ هَذَا الثَّقَلُ؟ قَالُوا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقُلْنَا أَكُلُّ هَذَا لَهُ؟ وَكُنَّا نُحَدَّثُ أَنَّهُ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ تَوَاضُعًا قَالَ فَقَالُوا مِمَّنْ أَنْتُمْ؟ فَقُلْنَا مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَ فَقَالُوا الْعَيْبُ مِنْكُمْ حَقٌّ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ أَمَّا هَذِهِ الْمِائَةُ رَاحِلَةٍ فَلِإِخْوَانِهِ يَحْمِلُهُمْ عَلَيْهَا وَأَمَّا الْمِائَتَا زَامِلَةٍ فَلِمَنْ نَزَلَ عَلَيْهِ مِنَ النَّاسِ قَالَ فَقُلْنَا دُلُّونَا عَلَيْهِ فَقَالُوا إِنَّهُ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ قَالَ فَانْطَلَقْنَا نَطْلُبُهُ حَتَّى وَجَدْنَاهُ فِي دُبُرِ الْكَعْبَةِ جَالِسًا فَإِذَا هُوَ قَصِيرٌ أَرْمَصُ أَصْلَعُ بَيْنَ بُرْدَيْنِ وَعِمَامَةٍ لَيْسَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ قَدْ عَلَّقَ نَعْلَيْهِ فِي شِمَالِهِ فَقُلْنَا يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّكَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَحَدِّثْنَا حَدِيثًا يَنْفَعُنَا اللَّهُ تَعَالَى بِهِ بَعْدَ الْيَوْمِ قَالَ فَقَالَ لَنَا وَمَنْ أَنْتُمْ؟ قَالَ فَقُلْنَا لَهُ لَا تَسْأَلْ مَنْ نَحْنُ حَدِّثْنَا غَفَرَ اللَّهُ لَكَ قَالَ فَقَالَ مَا أَنَا بِمُحَدِّثُكُمْ شَيْئًا حَتَّى تُخْبِرُونِي مَنْ أَنْتُمْ قُلْنَا وَدِدْنَا أَنَّكَ لَمْ تُنْقِذْنَا وَأَعْفَيْتَنَا وَحَدَّثْتَنَا بَعْضَ الَّذِي نَسْأَلُكَ عَنْهُ قَالَ فَقَالَ وَاللَّهِ لَا أُحَدِّثُكُمْ حَتَّى تُخْبِرُونِي مِنْ أَيِّ الْأَمْصَارِ أَنْتُمْ؟ قَالَ فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ حَلَفَ وَلَجَّ قُلْنَا فَإِنَّا نَاسٌ مِنَ الْعِرَاقِ قَالَ فَقَالَ أُفٍّ لَكُمْ كُلُّكُمْ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ إِنَّكُمْ تَكْذِبُونَ وَتُكَذِّبُونَ وَتَسْخَرُونَ قَالَ فَلَمَّا بَلَغَ إِلَى السُّخْرَى وَجَدْنَا مِنْ ذَلِكَ وَجْدًا شَدِيدًا قَالَ فَقُلْنَا مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ نَسْخَرَ مِنْ مِثْلِكَ أَمَّا قَوْلُكَ الْكَذِبَ فَوَاللَّهِ لَقَدْ فَشَا فِي النَّاسِ الْكَذِبُ وَفِينَا وَأَمَّا التَّكْذِيبُ فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنَسْمَعُ الْحَدِيثَ لَمْ نَسْمَعْ بِهِ مِنْ أَحَدٍ نَثِقُ بِهِ فَإِذًا نَكَادُ نُكَذِّبُ بِهِ وَأَمَّا قَوْلُكَ السُّخْرَى فَإِنَّ أَحَدًا لَا يَسْخَرُ بِمِثْلِكَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَوَاللَّهِ إِنَّكَ الْيَوْمَ لِسَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ فِيمَا نَعْلَمُ نَحْنُ إِنَّكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ وَلَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّكَ قَرَأْتَ الْقُرْآنَ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ وَأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي الْأَرْضِ قُرَشِيٌّ أَبَرُّ بِوَالِدَيْهِ مِنْكَ وَإِنَّكَ كُنْتَ أَحْسَنَ النَّاسِ عَيْنًا فَأَفْسَدَ عَيْنَيْكَ الْبُكَاءُ ثُمَّ لَقَدْ قَرَأْتَ الْكُتُبَ كُلَّهَا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَمَا أَحَدٌ أَفْضَلُ مِنْكَ عِلْمًا فِي أَنْفُسِنَا وَمَا نَعْلَمُ بَقِيَ مِنَ الْعَرَبِ رَجُلٌ كَانَ يَرْغَبُ عَنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ مِصْرِهِ حَتَّى يَدْخُلَ إِلَى مِصْرٍ آخَرَ يَبْتَغِي الْعِلْمَ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ غَيْرُكَ فَحَدِّثْنَا غَفَرَ اللَّهُ لَكَ فَقَالَ مَا أَنَا بِمُحَدِّثُكُمْ حَتَّى تُعْطُونِي مَوْثِقًا أَلَّا تُكَذِّبُونِي وَلَا تَكْذِبُونَ عَلَيَّ وَلَا تَسْخَرُونَ قَالَ فَقُلْنَا خُذْ عَلَيْنَا مَا شِئْتَ مِنْ مَوَاثِيقَ فَقَالَ عَلَيْكُمْ عَهْدُ اللَّهِ وَمَوَاثِيقُهُ أَنْ لَا تُكَذِّبُونِي وَلَا تَكْذِبُونَ عَلَيَّ وَلَا تَسْخَرُونَ لِمَا أُحَدِّثُكُمْ قَالَ فَقُلْنَا لَهُ عَلَيْنَا ذَاكَ قَالَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى عَلَيْكُمْ كَفِيلٌ وَوَكِيلٌ فَقُلْنَا نَعَمْ فَقَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدْ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ عِنْدَ ذَاكَ أَمَا وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ وَالْبَلَدِ الْحَرَامِ وَالْيَوْمِ الْحَرَامِ وَالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَلَقَدْ اسَتْسَمَنْتُ الْيَمِينَ أَلَيْسَ هَكَذَا؟ قُلْنَا نَعَمْ قَدِ اجْتَهَدْتَ قَالَ «لَيُوشِكَنَّ بَنُو قَنْطُورَاءَ بْنِ كَرْكَرَيِّ خُنْسُ الْأُنُوفِ صِغَارُ الْأَعْيُنِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ فِي كِتَابِ اللَّهِ الْمُنَزَّلِ أَنْ يَسُوقُونَكُمْ مِنْ خُرَاسَانَ وَسِجِسْتَانَ سِيَاقًا عَنِيفًا قَوْمٌ يُوفُونَ اللِّمَمَ وَيَنْتَعِلُونَ الشَّعْرَ وَيَحْتَجِزُونَ السُّيُوفَ عَلَى أَوْسَاطِهِمْ حَتَّى يَنْزِلُوا الَأَيْلَةَ» ثُمَّ قَالَ «وَكَمِ الْأَيْلَةُ مِنَ الْبَصْرَةِ؟» قُلْنَا أَرْبَعُ فَرَاسِخَ قَالَ «ثُمَّ يَعْقِدُونَ بِكُلِّ نَخْلَةٍ مِنْ نَخْلِ دِجْلَةَ رَأْسَ فَرَسٍ ثُمَّ يُرْسِلُونَ إِلَى أَهْلِ الْبَصْرَةِ أَنِ اخْرُجُوا مِنْهَا قَبْلَ أَنْ نَنْزِلَ عَلَيْكُمْ فَيَخْرُجُ أَهْلُ الْبَصْرَةِ مِنَ الْبَصْرَةِ فَيَلْحَقُ لَاحِقٌ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَيَلْحَقُ آخَرُونَ بِالْمَدِينَةِ وَيُلْحَقُ آخَرُونَ بِمَكَّةَ وَيَلْحَقُ آخَرُونَ بِالْأَعْرَابِ» قَالَ «فَيَنْزِلُونَ بِالْبَصْرَةِ سَنَةً ثُمَّ يُرْسِلُونَ إِلَى أَهْلِ الْكُوفَةِ أَنِ اخْرُجُوا مِنْهَا قَبْلَ أَنْ نَنْزِلَ عَلَيْكُمْ فَيَخْرُجُ أَهْلُ الْكُوفَةِ مِنْهَا فَيَلْحَقُ لَاحِقٌ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَلَاحِقٌ بِالْمَدِينَةِ وَآخَرُونَ بِمَكَّةَ وَآخَرُونَ بِالْأَعْرَابِ فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ مِنَ الْمُصَلِّينَ إِلَّا قَتِيلًا أَوْ أَسِيرًا يَحْكُمُونَ فِي دَمِهِ مَا شَاءُوا» قَالَ فَانْصَرَفْنَا عَنْهُ وَقَدْ سَاءَنَا الَّذِي حَدَّثَنَا فَمَشَيْنَا مِنْ عِنْدِهِ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ انْصَرَفَ الْمُنْتَصِرُ بْنُ الْحَارِثِ الضَّبِّيُّ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَدْ حَدَّثَتْنَا فَطَعَنْتَنَا فَإِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ يُدْرِكُهُ مِنَّا فَحَدَّثَنَا هَلْ بَيْنَ يَدَيْ ذَلِكَ عَلَامَةٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو «لَا تَعْدَمْ عَقْلَكَ نَعَمْ بَيْنَ يَدَيْ ذَلِكَ أَمَارَةٌ» قَالَ الْمُنْتَصِرُ بْنُ الْحَارِثِ وَمَا الْأَمَارَةُ؟ قَالَ «الْأَمَارَةُ الْعَلَامَةُ» قَالَ «وَمَا تِلْكَ الْعَلَامَةُ؟» قَالَ «هِيَ إِمَارَةُ الصِّبْيَانِ فَإِذَا رَأَيْتَ إِمَارَةَ الصِّبْيَانِ قَدْ طَبَّقَتِ الْأَرْضَ اعْلَمْ أَنَّ الَّذِي أُحَدِّثُكَ قَدْ جَاءَ» قَالَ فَانْصَرَفَ عَنْهُ الْمُنْتَصِرُ فَمَشَى قَرِيبًا مِنْ غَلْوَةٍ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ قَالَ فَقُلْنَا لَهُ عَلَامَ تُؤْذِي هَذَا الشَّيْخَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى يُبَيِّنَ لِي فَلَمَّا رَجَعَ إِلَيْهِ بَيَّنَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:8619Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ziyād al-Qaṭṭān> Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > Azhar b. Saʿd > ʿAbdullāh b. ʿAwn > ʿImrān b. Muslim al-Khayyāṭ > Zayd b. And Hb

[Machine] We were with Hudhayfah in this mosque, and he said, "Will the tribulations reach you? It will begin with commotion, then turmoil, then darkness. Among you is no man who sees what you see, but has not witnessed the tribulations of the Messiah and will never see them." He said, "Among us is an Arab from Rabiah, there is no one among us who is alive except him. He said, 'Glory be to Allah! O companions of Muhammad, how about the Messiah when he was described to us as having a broad forehead, protruding eyebrows, a gap between his shoulders, and I have not seen Hudhayfah leaving any of these characteristics unmentioned.' I asked him, 'By Allah, do you know what you said?' He replied, 'I said, 'Among you is no man who sees what you see, but has not witnessed the tribulations of the Dajjal and will never see them.'" He said, "Then I saw Hudhayfah discussing a matter and touching his face. I said, 'Is it because he memorized the Hadith on his face?' He said, 'Yes.' Then he said a weak statement, 'Did you see yesterday's rain? It was a general tribulation that affected the people.' He said, 'Among us is an Arab from Rabiah, there is no one among us who is alive except him.' He said, 'Glory be to Allah! O companions of Muhammad, where are those who talk about our seed and search our homes?' He said, 'They are the corrupt ones.' He repeated this twice and said, 'I went out on the day of Al-Jaradah and I knew that nothing was shed in it except the son of Al-Hisramah, and I prohibited it only for the son of Al-Hisramah."' He said, 'Among us is an Arab from Rabiah, there is no one among us who is alive except him.' He said, 'Glory be to Allah! O companions of Muhammad, the son of Al-Hisramah different from the people.' He said, 'When the hour comes, it will be for the Leader and the speaker. As for the son of Al-Hisramah, he is an eloquent man.'"  

الحاكم:٨٦١٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَيَّاطِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ حُذَيْفَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَقَالَ «أَتَتْكُمُ الْفِتَنُ تَرْمِي بِالْعَسْفِ ثُمَّ الَّتِي بَعْدَهَا تَرْمِي بِالرَّضْخِ ثُمَّ الَّتِي بَعْدَهَا الْمُظْلِمَةُ مَا فِيكُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرَى مَا تَرَوْنَ لَمْ يَرَ فِتْنَةَ الْمَسِيحِ فَيَرَاهَا أَبَدًا» قَالَ وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ كَيْفَ بِالْمَسِيحِ وَقَدْ وُصَفَ لَنَا عَرِيضُ الْجَبْهَةِ مُشْرِفُ الْجِيدِ بَعِيدٌ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ فَأَنَا رَأَيْتُ حُذَيْفَةَ وَدَعَ مِنْهَا وَدَعَةً قَالَ نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَدْرِي كَيْفَ قُلْتُ؟ قَالَ قُلْتَ «مَا فِيكُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرَى مَا تَرَوْنَ لَمْ يَرَ فِتْنَةَ الدَّجَّالِ فَيَرَاهَا أَبَدًا» قَالَ فَأَنَا رَأَيْتُ حُذَيْفَةَ يُنَازِعُ وَجْهَهُ قَالَ قُلْتُ لِأَنَّهُ حَفِظَ الْحَدِيثَ عَلَى وَجْهِهِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً ضَعِيفَةً «أَرَأَيْتُمْ يَوْمَ الدَّارِ أَمْسِ فَإِنَّهَا كَانَتْ فِتْنَةً عَامَّةً عَمَّتِ النَّاسَ» قَالَ وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ فَأَيْنَ الَّذِينَ يَنعَقُونَ لِقَاحَنَا وَيَنْقُبُونَ بُيُوتَنَا؟ قَالَ «أُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ» مَرَّتَيْنِ قَالَ «وَلَقَدْ خَرَجْتُ يَوْمَ الْجَرَعَةِ وَلَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يُهَرَاقَ فِيهَا مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ وَمَا نَهَيْتُ عَنْهَا إِلَّا ابْنَ الْحِصْرَامَةِ» وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ ابْنُ الْحِصْرَامَةِ دُونَ النَّاسِ فَقَالَ «إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ كَانَتْ لِلْقَائِمِ وَالْقَائِلِ وَإِنَّ ابْنَ الْحِصْرَامَةِ رَجُلٌ قَوَّالَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِعِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:8620Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān > Abū > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Wahbal-Qurashī from my uncle > Yūnus b. Yazīd > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAmr al-Ḥaḍramī from Ahl Ḥimṣ > Abū Umāmah al-Bāhilī > Khaṭabanā

[Machine] From the hadith of Amr al-Hadrami, from the people of Homs, from Abu Umamah al-Bahili, who said: The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us one day, and the majority of his sermon was about mentioning the Dajjal. He informed us about him in detail until he finished his sermon. Then, on that day, he said: "Indeed, Allah the Exalted has not sent a prophet except that he warned his nation about the Dajjal. And I am the last of the prophets, and you are the last of the nations. Surely, he is among you, there is no doubt. If he appears while I am among you, then I am the guardian of every Muslim. And if he appears among you after me, then every individual is the guardian of themselves. And Allah is my Khalifah (Caliph) over every Muslim. He will emerge from the land situated between Iraq and Sham (Greater Syria), and will roam through the east and west. O servants of Allah, be steadfast. He will start by claiming to be a prophet, even though there is no prophet after me. Then, he will claim to be your Lord, even though you have not seen your Lord until you die. And it is written between his eyes that he is a disbeliever, and every believer will be able to read it. So, whoever among you meets him should recite the opening verses of Surat Al-Kahf (Chapter of the Cave) against him. He will have control over one soul from the descendants of Adam, and he will kill it and then bring it back to life. And he will not have control over another soul besides that. He will bring with him Paradise and Hell as part of his fitnah (trial), but his Paradise will be Hell, and his Hell will be Paradise. So, whoever is afflicted with his Hellfire, let him close his eyes and seek refuge with Allah, for it will become cool and peaceful for him, just as fire was cool and peaceful for Ibrahim (Abraham), peace be upon him. And whoever meets him while believing in him and affirming his truthfulness, then let him seek rain from him. For Allah will cause the sky to rain upon them from their own day, and the Earth will bring forth for them from its own day, and their livestock will return to them fully satisfied from their own day. It will be their greatest and fattest day. But whoever meets him while disbelieving in him and rejecting him, then let him seek dryness from him. For he will not have a single drop of rain to give, and he will curse them, so that they will not have a rider or a passenger, and his days will be forty days. One of his days will be like a year, one day will be like a month, one day will be like a week, and the rest of his days will be like ordinary days." Then he (the Prophet, ﷺ) said, "A man will be at the door of Al-Madinah, and he will reach the other end of the city before evening comes." They asked, "How should we pray, O Messenger of Allah, in those short days?" He said, "Estimate the time (according to the length of the day) and then pray as you would in the longer days."  

الحاكم:٨٦٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثَنَا أَبِي أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ الْقُرَشِيُّ ثَنَا عَمِّي أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ

عَنْ حَدِيثٍ عَمْرٍو الْحَضْرَمِيِّ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَكَانَ أَكْثَرَ خُطْبَتِهِ ذِكْرَ الدَّجَّالِ يُحَدِّثُنَا عَنْهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ خُطْبَتِهِ فَكَانَ فِيمَا قَالَ لَنَا يَوْمَئِذٍ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا إِلَّا حَذَّرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ وَإِنِّي آخِرُ الْأَنْبِيَاءِ وَأَنْتُمْ آخِرُ الْأُمَمِ وَهُوَ خَارِجٌ فِيكُمْ لَا مَحَالَةَ فَإِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ فَأَنَا حَجِيجُ كُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنْ يَخْرُجْ فِيكُمْ بَعْدِي فَكُلُّ امْرِئٍ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ خَلَّةٍ بَيْنَ الْعِرَاقِ وَالشَّامِ فَعَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالًا يَا عِبَادَ اللَّهِ فَاثْبُتُوا فَإِنَّهُ يَبْدَأُ فَيَقُولُ أَنَا نَبِيٌّ وَلَا نَبِيَّ بَعْدِي ثُمَّ يُثْنِي حَتَّى يَقُولَ أَنَا رَبُّكُمْ وَإِنَّكُمْ لَمْ تَرَوْا رَبَّكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا وَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ يَقْرَأُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ فَلْيَتْفُلْ فِي وَجْهِهِ وَلْيَقْرَأْ فَوَاتِحَ سُورَةِ أَصْحَابِ الْكَهْفِ وَإِنَّهُ يُسَلَّطُ عَلَى نَفْسٍ مِنْ بَنِي آدَمَ فَيَقْتُلُهَا ثُمَّ يُحْيِيهَا وَأَنَّهُ لَا يَعْدُو ذَلِكَ وَلَا يُسَلَّطُ عَلَى نَفْسٍ غَيْرِهَا وَأَنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنَّ مَعَهُ جَنَّةً وَنَارًا فَنَارُهُ جَنَّةٌ وَجَنَّتُهُ نَارٌ فَمَنِ ابْتُلِيَ بِنَارِهِ فَلْيُغْمِضْ عَيْنَيْهِ وَلْيَسْتَغِثْ بِاللَّهِ تَكُونُ عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلَامًا كَمَا كَانَتِ النَّارُ بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَأَنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنَّ يَمُرَّ عَلَى الْحَيِّ فَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيُصَدِّقُونَهُ فَيَدْعُو لَهُمْ فَتُمْطِرُ السَّمَاءُ عَلَيْهِمْ مِنْ يَوْمِهِمْ وَتُخْصِبُ لَهُمُ الْأَرْضُ مِنْ يَوْمِهَا وَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ مَاشِيَتُهُمْ مِنْ يَوْمِهَا أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ وَأَدَرَّهُ ضُرُوعًا وَيَمُرُّ عَلَى الْحَيِّ فَيَكْفُرُونَ بِهِ وَيُكَذِّبُونَهُ فَيَدْعُو عَلَيْهِمْ فَلَا يُصْبِحُ لَهُمْ سَارِحٌ يَسْرَحُ وَأَنَّ أَيَّامَهُ أَرْبَعُونَ فَيَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَيَوْمٌ كَالْأَيَّامِ وَآخِرُ أَيَّامِهِ كَالسَّرَابِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ عِنْدَ بَابِ الْمَدِينَةِ فَيُمْسِي قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ بَابَهَا الْآخِرَةَ قَالُوا كَيْفَ نُصَلِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي تِلْكَ الْأَيَّامِ الْقِصَارِ؟ قَالَ «تَقْدُرُونَ فِيهَا ثُمَّ تُصَلُّونَ كَمَا تَقْدُرُونَ فِي الْأَيَّامِ الطِّوَالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ على شرط مسلم
hakim:8621Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Baghawī al-ʿAdl> Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Muḥammad b. Sābiq > Abū Muʿāwiyah Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > Firās

[Machine] He (  

الحاكم:٨٦٢١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ فِرَاسٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ أَلَا كُلُّ نَبِيٍّ قَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ وَأَنَّهُ يَوْمَهُ هَذَا قَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ وَأَنِّي عَاهِدٌ عَهْدًا لَمْ يَعْهَدْهُ نَبِيٌّ لِأُمَّتِهِ قَبْلِي أَلَا إِنَّ عَيْنَهُ الْيُمْنَى مَمْسُوحَةُ الْحَدَقَةِ جَاحِظَةٌ فَلَا تَخْفَى كَأَنَّهَا نُخَاعَةٌ فِي جَنْبِ حَائِطٍ أَلَا وَإِنَّ عَيْنَهُ الْيُسْرَى كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ مَعَهُ مِثْلُ الْجَنَّةِ وَمِثْلُ النَّارِ فَالنَّارُ رَوْضَةٌ خَضْرَاءُ وَالْجَنَّةُ غَبْرَاءُ ذَاتُ دُخَانٍ أَلَا وَإِنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلَيْنِ يُنْذِرَانِ أَهْلَ الْقُرَى كُلَّمَا دَخَلَا قَرْيَةً أَنْذَرَا أَهْلَهَا فَإِذَا خَرَجَا مِنْهَا دَخَلَهَا أَوَّلُ أَصْحَابِ الدَّجَّالِ وَيَدْخُلُ الْقُرَى كُلَّهَا غَيْرَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ حُرِّمَا عَلَيْهِ وَالْمُؤْمِنُونَ مُتَفَرِّقُونَ فِي الْأَرْضِ فَيَجْمَعُهُمُ اللَّهُ لَهُ فَيَقُولُ رَجُلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لِأَصْحَابِهِ لَأَنْطَلِقَنَّ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَلَأَنْظُرَنَّ أَهُوَ الَّذِي أَنْذَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَمْ لَا ثُمَّ وَلَّى فَقَالَ لَهُ أَصْحَابِهِ وَاللَّهِ لَا نَدَعُكَ تَأْتِيهِ وَلَوْ أَنَّا نَعْلَمُ أَنَّهُ يَقْتُلُكَ إِذَا أَتَيْتَهُ خَلَّيْنَا سَبِيلَكَ وَلَكِنَّا نَخَافُ أَنْ يَفْتِنَكَ فَأَبَى عَلَيْهِمُ الرَّجُلُ الْمُؤْمِنُ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُ فَانْطَلَقَ يَمْشِي حَتَّى أَتَى مَسْلَحَةً مِنْ مَسَالِحِهِ فَأَخَذُوهُ فَسَأَلُوهُ مَا شَأْنُكَ وَمَا تُرِيدُ؟ قَالَ لَهُمْ أُرِيدُ الدَّجَّالَ الْكَذَّابَ قَالُوا إِنَّكَ تَقُولُ ذَلِكَ؟ قَالَ نَعَمْ فَأَرْسَلُوا إِلَى الدَّجَّالِ أَنَّا قَدْ أَخَذْنَا مَنْ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَنَقْتُلُهُ أَوْ نُرْسِلُهُ إِلَيْكَ؟ قَالَ أَرْسِلُوهُ إِلَيَّ فَانْطُلِقَ بِهِ حَتَّى أُتِيَ بِهِ الدَّجَّالُ فَلَمَّا رَآهُ عَرَفَهُ لِنَعْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ الدَّجَّالُ مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ أَنْتَ الدَّجَّالُ الْكَذَّابُ الَّذِي أَنْذَرَنَاكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهُ الدَّجَّالُ أَنْتَ تَقُولُ هَذَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ لَهُ الدَّجَّالُ لَتُطِيعَنِّي فِيمَا أَمَرْتُكَ وَإِلَّا شَقَقْتُكَ شِقَّتَيْنِ فَنَادَى الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ هَذَا الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ فَمَنْ عَصَاهُ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ وَمَنْ أَطَاعَهُ فَهُوَ فِي النَّارِ فَقَالَ لَهُ الدَّجَّالُ وَالَّذِي أَحْلِفُ بِهِ لَتُطِيعُنِي أَوْ لَأَشُقَنَّكَ شِقَّتَيْنِ فَنَادَى الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ هَذَا الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ فَمَنْ عَصَاهُ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ وَمَنْ أَطَاعَهُ فَهُوَ فِي النَّارِ قَالَ فَمَدَّ بِرِجْلِهِ فَوَضَعَ حَدِيدَتَهُ عَلَى عَجْبِ ذَنَبِهِ فَشَقَّهُ شِقَّتَيْنِ فَلَمَّا فَعَلَ بِهِ ذَلِكَ قَالَ الدَّجَّالُ لِأَوْلِيَائِهِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَحْيَيْتُ هَذَا لَكُمْ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَبُّكُمْ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ عَطِيَّةُ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَضَرَبَ إِحْدَى شِقَّيْهِ أَوِ الصَّعِيدَ عِنْدَهُ فَاسْتَوَى قَائِمًا فَلَمَّا رَآهُ أَوْلِيَاؤُهُ صَدَّقُوهُ وَأَيْقَنُوا أَنَّهُ رَبُّهُمْ وَأَجَابُوهُ وَاتَّبَعُوهُ قَالَ الدَّجَّالُ لِلْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ أَلَا تُؤْمِنُ بِي؟ قَالَ لَهُ الْمُؤْمِنُ لَأَنَا الْآنَ أَشَدُّ فِيكَ بَصِيرَةً مِنْ قَبْلِ ثُمَّ نَادَى فِي النَّاسِ أَلَا إِنَّ هَذَا الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ فَمَنْ أَطَاعَهُ فَهُوَ فِي النَّارِ وَمَنْ عَصَاهُ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ فَقَالَ الدَّجَّالُ وَالَّذِي أَحْلِفُ بِهِ لَتُطِيعُنِي أَوْ لَأَذْبَحَنَّكَ أَوْ لَأُلْقِيَنَّكَ فِي النَّارِ فَقَالَ لَهُ الْمُؤْمِنُ وَاللَّهِ لَا أُطِيعُكَ أَبَدًا فَأَمَرَ بِهِ فَاضْطُجِعَ قَالَ فَقَالَ لِي أَبُو سَعِيدٍ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ «ثُمَّ جَعَلَ صَفِيحَتَيْنِ مِنْ نُحَاسٍ بَيْنَ تَرَاقِيهِ وَرَقَبَتِهِ» قَالَ وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ مَا كُنْتُ أَدْرِي مَا النُّحَاسُ قَبْلَ يَوْمَئِذٍ «فَذَهَبَ لِيَذْبَحَهُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ وَلَمْ يُسَلَّطْ عَلَيْهِ بَعْدَ قَتْلِهِ إِيَّاهُ» قَالَ فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ «فَأَخَذَ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَأَلْقَاهُ فِي الْجَنَّةِ وَهِيَ غَبْرَاءُ ذَاتُ دُخَانٍ يَحْسَبُهَا النَّارَ فَذَلِكَ الرَّجُلُ أَقْرَبُ أُمَّتِي مِنِّي دَرَجَةً» قَالَ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ مَا كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ﷺ يَحْسَبُونَ ذَلِكَ الرَّجُلَ إِلَّا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَتَّى سَلَكَ عُمَرُ سَبِيلَهُ قَالَ ثُمَّ قُلْتُ لَهُ فَكَيْفَ يَهْلِكُ؟ قَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ قَالَ فَقُلْتُ أُخْبِرْتُ أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ هُوَ يُهْلِكُهُ فَقَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ غَيْرَ أَنَّهُ يُهْلِكُهُ اللَّهُ وَمَنْ تَبِعَهُ قَالَ قُلْتُ فَمَنْ يَكُونُ بَعْدَهُ قَالَ حَدَّثَنِي نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «أَنَّهُمْ يَغْرِسُونَ بَعْدَهُ الْغُرُوسَ وَيَتَّخِذُونَ مِنْ بَعْدِهِ الْأَمْوَالَ» قَالَ قُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ أَبْعَدَ الدَّجَّالِ يَغْرِسُونَ الْغُرُوسَ وَيَتَّخِذُونَ مِنْ بَعْدِهِ الْأَمْوَالَ قَالَ نَعَمْ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَذَا أَعْجَبُ حَدِيثٍ فِي ذِكْرِ الدَّجَّالِ تَفَرَّدَ بِهِ عَطِيَّةُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَلَمْ يَحْتَجُّ الشَّيْخَانِ بِعَطِيَّةَ» عطية ضعيف  

hakim:8622Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Muḥammad b. ʿAbdullāh a freed slave of al-Mughīrah b. Shuʿbah > Kaʿb b. ʿAlqamah > Ibn Ḥujayrah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Before the Hour comes, a black cloud will rise over you from the west, like a shield. It will continue to rise in the sky until it fills the sky. Then, a caller will call out, 'O people, have you heard?' Some will say, 'Yes,' while others will doubt. Then, a second call will be made, saying, 'O people, have you heard?' And the people will say, 'Yes.' Then, the caller will say, 'The command of Allah has come, so do not rush.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'By the One in Whose hand is my soul, indeed two men will spread out a garment, but they will never fold it or trade it. And indeed, a man will pass by his water trough, but he will never drink from it. And indeed, a man will milk his camel, but he will never drink from it. And the people will be busy doing their own work.'"  

الحاكم:٨٦٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَطْلُعُ عَلَيْكُمْ قَبْلَ السَّاعَةِ سَحَابَةٌ سَوْدَاءُ مِنْ قِبلِ الْمَغْرِبِ مِثْلُ التُّرْسِ فَمَا تَزَالُ تَرْتَفِعُ فِي السَّمَاءِ حَتَّى تَمْلَأَ السَّمَاءَ ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ يَا أَيُّهَا النَّاسُ فَيُقْبِلُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ هَلْ سَمِعْتُمْ؟ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ نَعَمْ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشُكُّ ثُمَّ يُنَادِي الثَّانِيَةَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ فَيَقُولُ النَّاسُ هَلْ سَمِعْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ نَعَمْ ثُمَّ يُنَادِي أَيُّهَا النَّاسُ أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ الرَّجُلَيْنِ لَيَنْشُرَانِ الثَّوْبَ فَمَا يَطْوِيَانِهِ أَوْ يَتَبَايَعَانِهِ أَبَدًا وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَمْدُرُ حَوْضَهُ فَمَا يَسْقِي فِيهِ شَيْئًا وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَحْلِبُ نَاقَتَهُ فَمَا يَشْرَبُهُ أَبَدًا وَيَشْتَغِلُ النَّاسُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:8623ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū al-Jumāhir Muḥammad b. ʿUthmān al-Dimashqī > al-Haytham b. Ḥumayd > Abū Maʿbad Ḥafṣ b. Ghaylān > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] By knowledge about it, if Allah wills, he said, "I was among the ten in the Mosque of the Messenger of Allah, Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Ibn Mas'ood, Hudhaifah, Ibn Awf, and Abu Sa'id Al-Khudri. Then a young man from the Ansar came and greeted the Messenger of Allah, peace be upon him, and sat down. He said, "O Messenger of Allah, which of the believers is the best?" He said, "The one with the best character." He said, "Which of the believers is the most intelligent?" He said, "Those who remember death the most and are best prepared for it. They are the most intelligent." Then the young man remained silent.  

الحاكم:٨٦٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا أَبُو الْجُمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنِي أَبُو مَعْبَدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَأَتَاهُ فَتًى يَسْأَلُهُ عَنْ إِسْدَالِ الْعِمَامَةِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ سَأُخْبِرُكَ

عَنْ ذَلِكَ بِعِلْمٍ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ كُنْتُ عَاشِرَ عَشَرَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَابْنُ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةُ وَابْنُ عَوْفٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَجَاءَ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا» قَالَ فَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ؟ قَالَ «أَكْثَرُهُمْ لِلْمَوْتِ ذِكْرًا وَأَحْسَنُهُمْ لَهُ اسْتِعْدَادًا قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ بِهِمْ أُولَئِكَ مِنَ الْأَكْيَاسِ» ثُمَّ سَكَتَ الْفَتَىصحيح  

hakim:8624Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Naḥwī > ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > Abū Muḥammad al-Muzanī > ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > Abū Bakrah Akhī Ziyād Liʾummih > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > Abū Bakrah Akhī Ziyād Liʾummih

[Machine] The translation of the given text into English is as follows:

The Messenger of Allah (pbuh) said about him, then the Messenger of Allah (pbuh) stood up and praised Allah for what He deserves. Then he said, "As for what follows, you have exaggerated in the matter of this man, and indeed he is a liar, one of thirty liars who will appear before the Dajjal. And there is no city that will not be filled with the fear of the Messiah on that day, except for Medina, for on every spot of its outskirts, there will be two angels who will dispel the fear of the Messiah from it." Muslim has narrated through Talhah bin Abdullah bin Awf, and Ma'mar and Shuayb bin Abi Hamza have also narrated this chain of narration from Az-Zuhri. Talhah bin Abdullah did not hear it from Abu Bakrah; rather, he heard it from 'Iyad bin Musafi' who heard it from Abu Bakrah. This is how Yunus bin Yazid and 'Uqail bin Khalid have narrated it from Az-Zuhri. Talhah did not hear this from Abu Bakrah.  

الحاكم:٨٦٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ وَأَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى قَالَا ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَخِي زِيَادٍ لِأُمِّهِ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَخِي زِيَادٍ لِأُمِّهِ قَالَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ قَبْلَ

أَنْ يَقُولَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ فَقَدْ أَكْثَرْتُمْ فِي شَأْنِ هَذَا الرَّجُلِ وَإِنَّهُ كَذَّابٌ مَنْ ثَلَاثِينَ كَذَّابًا يَخْرُجُونَ قَبْلَ الدَّجَّالِ وَإِنَّهُ لَيْسَ بَلَدٌ إِلَّا يَدْخُلُهُ رُعْبُ الْمَسِيحِ إِلَّا الْمَدِينَةَ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْ أَنْقَابِهَا يَوْمَئِذٍ مَلَكَانِ يَذُبَّانِ عَنْهَا رُعْبَ الْمَسِيحِ» قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِطَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ وَقَدْ أَعْضَلَ مَعْمَرٌ وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ هَذَا الْإِسْنَادَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَإِنَّ طَلْحَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَسْمَعْهُ مَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِنَّمَا سَمِعَهُ مَنْ عِيَاضِ بْنِ مُسَافِعٍ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ هَكَذَا رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَعُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ لم يسمعه طلحة من أبي بكرة