Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8619Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ziyād al-Qaṭṭān> Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > Azhar b. Saʿd > ʿAbdullāh b. ʿAwn > ʿImrān b. Muslim al-Khayyāṭ > Zayd b. And Hb

[Machine] We were with Hudhayfah in this mosque, and he said, "Will the tribulations reach you? It will begin with commotion, then turmoil, then darkness. Among you is no man who sees what you see, but has not witnessed the tribulations of the Messiah and will never see them." He said, "Among us is an Arab from Rabiah, there is no one among us who is alive except him. He said, 'Glory be to Allah! O companions of Muhammad, how about the Messiah when he was described to us as having a broad forehead, protruding eyebrows, a gap between his shoulders, and I have not seen Hudhayfah leaving any of these characteristics unmentioned.' I asked him, 'By Allah, do you know what you said?' He replied, 'I said, 'Among you is no man who sees what you see, but has not witnessed the tribulations of the Dajjal and will never see them.'" He said, "Then I saw Hudhayfah discussing a matter and touching his face. I said, 'Is it because he memorized the Hadith on his face?' He said, 'Yes.' Then he said a weak statement, 'Did you see yesterday's rain? It was a general tribulation that affected the people.' He said, 'Among us is an Arab from Rabiah, there is no one among us who is alive except him.' He said, 'Glory be to Allah! O companions of Muhammad, where are those who talk about our seed and search our homes?' He said, 'They are the corrupt ones.' He repeated this twice and said, 'I went out on the day of Al-Jaradah and I knew that nothing was shed in it except the son of Al-Hisramah, and I prohibited it only for the son of Al-Hisramah."' He said, 'Among us is an Arab from Rabiah, there is no one among us who is alive except him.' He said, 'Glory be to Allah! O companions of Muhammad, the son of Al-Hisramah different from the people.' He said, 'When the hour comes, it will be for the Leader and the speaker. As for the son of Al-Hisramah, he is an eloquent man.'"  

الحاكم:٨٦١٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَيَّاطِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ حُذَيْفَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَقَالَ «أَتَتْكُمُ الْفِتَنُ تَرْمِي بِالْعَسْفِ ثُمَّ الَّتِي بَعْدَهَا تَرْمِي بِالرَّضْخِ ثُمَّ الَّتِي بَعْدَهَا الْمُظْلِمَةُ مَا فِيكُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرَى مَا تَرَوْنَ لَمْ يَرَ فِتْنَةَ الْمَسِيحِ فَيَرَاهَا أَبَدًا» قَالَ وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ كَيْفَ بِالْمَسِيحِ وَقَدْ وُصَفَ لَنَا عَرِيضُ الْجَبْهَةِ مُشْرِفُ الْجِيدِ بَعِيدٌ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ فَأَنَا رَأَيْتُ حُذَيْفَةَ وَدَعَ مِنْهَا وَدَعَةً قَالَ نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَدْرِي كَيْفَ قُلْتُ؟ قَالَ قُلْتَ «مَا فِيكُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرَى مَا تَرَوْنَ لَمْ يَرَ فِتْنَةَ الدَّجَّالِ فَيَرَاهَا أَبَدًا» قَالَ فَأَنَا رَأَيْتُ حُذَيْفَةَ يُنَازِعُ وَجْهَهُ قَالَ قُلْتُ لِأَنَّهُ حَفِظَ الْحَدِيثَ عَلَى وَجْهِهِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً ضَعِيفَةً «أَرَأَيْتُمْ يَوْمَ الدَّارِ أَمْسِ فَإِنَّهَا كَانَتْ فِتْنَةً عَامَّةً عَمَّتِ النَّاسَ» قَالَ وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ فَأَيْنَ الَّذِينَ يَنعَقُونَ لِقَاحَنَا وَيَنْقُبُونَ بُيُوتَنَا؟ قَالَ «أُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ» مَرَّتَيْنِ قَالَ «وَلَقَدْ خَرَجْتُ يَوْمَ الْجَرَعَةِ وَلَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يُهَرَاقَ فِيهَا مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ وَمَا نَهَيْتُ عَنْهَا إِلَّا ابْنَ الْحِصْرَامَةِ» وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ ابْنُ الْحِصْرَامَةِ دُونَ النَّاسِ فَقَالَ «إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ كَانَتْ لِلْقَائِمِ وَالْقَائِلِ وَإِنَّ ابْنَ الْحِصْرَامَةِ رَجُلٌ قَوَّالَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِعِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم