Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2557Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ said, 'There is no ruler of ten, except that he will be brought on the Day of Judgment with his hands chained to his neck. The truth will either release him or destroy him.'"  

الدارمي:٢٥٥٧أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولَةٌ يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ أَطْلَقَهُ الْحَقُّ أَوْ أَوْبَقَهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:9573Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah > Abū > Abū Hurayrah > Liyaḥyá

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Yes, he said, there is no leader of a group of ten except that he will be brought on the Day of Judgment, bound, and he will not be released except by justice or he will be destroyed by oppression."  

أحمد:٩٥٧٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَسَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قُلْتُ لِيَحْيَى كِلَاهُمَا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَنَعَمْ قَالَ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ إِلَّا الْعَدْلُ أَوْ يُوبِقُهُ الْجَوْرُ  

ahmad:22781ʿAbdullāh > ʿAlī b. Shuʿayb al-Bazzār > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Abū ʿAwānah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no leader of a group of ten people except that he will be brought on the Day of Judgment, with his hands tied to his neck, until Allah will either set him free or destroy him. And whoever learns the Quran and then forgets it, will meet Allah on the Day of Judgment while being dumbfounded."  

أحمد:٢٢٧٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَزَّارُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو عَوَانَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى قَالَ وَكَانَ أَمِيرًا عَلَى الرَّقَّةِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا جِيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولَةٌ يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ حَتَّى يُطْلِقَهُ الْحَقُّ أَوْ يُوبِقَهُ وَمَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ أَجْذَمُ  

tabarani:5388[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāyid > Saʿd b. ʿUbādah ؒ

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH), "There is no leader of a group of ten except that they will be presented in front of God on the Day of Judgment, tied up and unable to free themselves from their restraints except with justice."  

الطبراني:٥٣٨٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَايِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ رَحِمَهُ اللهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشْرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ مِنْ وَثَاقِهِ إِلَّا الْعَدْلُ»  

bayhaqi:20214Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Abū al-Maʿrūf al-Faqīh > Abū ʿAmr Ismāʿīl b. Nujayd al-Sulamī > Abū Muslim al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no leader of a group of ten except that he will be brought on the Day of Judgment with his hands tied to his neck."  

البيهقي:٢٠٢١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَدُهُ مَغْلُولَةٌ إِلَى عُنُقِهِ  

bayhaqi:20215Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Raḥman al-Dabbās Bimakkah > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAjlān from his father from his grandfather > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no ruler of a group of ten, except that he will be brought on the Day of Judgment in chains, until justice releases him or injustice destroys him."  

البيهقي:٢٠٢١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّبَّاسُ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا وَهُوَ يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا حَتَّى يَفُكَّهُ الْعَدْلُ أَوْ يُوبِقَهُ الْجَوْرُ  

suyuti:19329a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٣٢٩a

"مَا مِنْ رَجُلٍ وَلِيَ عَشَرَةً إِلا أتِى بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ مَغْلُولَةً يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ حَتَّى يُقْضَى بَينَهُ وَبَينَهُمْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:19679a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٦٧٩a

"ما مِن وَالى عَشَرَةٍ، إلا يَأتِي يَوْمَ القِيَامةِ مَغْلُولَةً يَدُهُ إِلى عُنُقِه، أطْلقَه عَدْلُهُ، أَوْ أَوْبَقَه جَوْرُهُ".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ثوبان
suyuti:19166a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩١٦٦a

"مَا مِنْ أحَدٍ يَلي أَمْرَ عَشرة كما فَوْقَ ذَلِك إلا يَأتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولَةٌ يَدُه إِلي عُنُقِه يَفُكُّه عَدْلُه، أَوْ يُوبقُهُ إِثمُهُ".  

أَبو سعيد النقاش في القضاة عن أَبي أُمامة
suyuti:19246a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٢٤٦a

"مَا مِن أَمِير ثَلاثَةٍ إِلا يُؤْتى به يَوْمَ القِيَامَةِ مَغْلُولَةٌ يَدُهُ إِلى عُنُقِه أَطلَقَهُ الحَق أَو أَوثقه".  

[ش] ابن أبى شيبة عن أَبي- هريرة
suyuti:19249a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٢٤٩a

"مَا مِنْ أمِير عَشَرَة إلا يُؤْتَى به يَوْمَ القيامة مَغلُولا يَدُه إِلى عُنُقه لا يَفكُه من غلِّه ذَلك إِلا العَدْلُ".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد وعبد بن حميد، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن سعد بن عبادة
suyuti:19251a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٢٥١a

"مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إلا وَهُوَ يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ مَغْلُولًا حَتَّى يَفكَّهُ العَدْلُ، أَوْ يُوبِقَهُ الجَوْرُ".  

[ش] ابن أبى شيبة [ق] البيهقى في السنن [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي هريرة