Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17930[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd ؓ

The Prophet ﷺ said: Our Lord Most High is pleased with a man who fights in the path of Allah, the Exalted; then his companions fled away (i.e. retreated). But he knew that it was a sin (to flee away from the battlefield), so he returned, and his blood was shed. Thereupon Allah, the Exalted, says to His angels: Look at My servant; he returned seeking what I have for him (i.e. the reward), and fearing (the punishment) I have, until his blood was shed. (Using translation from Abū Dāʾūd 2536)   

البيهقي:١٧٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنبأ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَجِبَ رَبُّنَا ﷻ مِنْ رَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَانْهَزَمَ أَصْحَابُهُ فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:2536Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

The Prophet ﷺ said: Our Lord Most High is pleased with a man who fights in the path of Allah, the Exalted; then his companions fled away (i.e. retreated). But he knew that it was a sin (to flee away from the battlefield), so he returned, and his blood was shed. Thereupon Allah, the Exalted, says to His angels: Look at My servant; he returned seeking what I have for him (i.e. the reward), and fearing (the punishment) I have, until his blood was shed.  

أبو داود:٢٥٣٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ رَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَانْهَزَمَ يَعْنِي أَصْحَابَهُ فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِمَلاَئِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ  

hakim:2531Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Qāl Rasūl Allāh

The Prophet ﷺ said: Our Lord Most High is pleased with a man who fights in the path of Allah, the Exalted; then his companions fled away (i.e. retreated). But he knew that it was a sin (to flee away from the battlefield), so he returned, and his blood was shed. Thereupon Allah, the Exalted, says to His angels: Look at My servant; he returned seeking what I have for him (i.e. the reward), and fearing (the punishment) I have, until his blood was shed. (Using translation from Abū Dāʾūd 2536)  

الحاكم:٢٥٣١أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَجِبَ رَبُّنَا ﷻ مِنْ رَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَانْهَزَمَ أَصْحَابُهُ فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ وَرَجَعَ حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ صحيح

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ الِاجْتِهَادُ فِي لُزُومِ التَّهَجُّدِ فِي سَوَادِ اللَّيْلِ، وَالثَّبَاتُ عِنْدَ إِقَامَةِ كَلِمَةِ اللَّهِ الْعُلْيَا

ibnhibban:2557Abū Yaʿlá > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Our Lord marvels at two men: a man who leaves his bed and his blankets, desiring to pray, and Allah says: 'Look at my servant who has left his comfortable bed and blankets out of his love for Me and his family, desiring what I have and seeking My mercy.' And a man who fights in the cause of Allah, and the people are defeated, and he knows the consequences of defeat and what awaits him if he retreats, yet he returns until his blood is spilled. Then Allah says to His angels: 'Look at My servant who returns with hope in what I have and seeking My mercy, even until his blood is spilled.'"  

ابن حبّان:٢٥٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ رَجُلَيْنِ رَجُلٍ ثَارَ مِنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنِ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى الصَّلَاةِ فَيَقُولُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي ثَارَ مِنْ فِرَاشِهِ وَوِطَائِهِ مِنْ بَيْنَ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي وَرَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَانْهَزَمَ النَّاسُ وَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فِي الِانْهِزَامِ وَمَا لَهُ فِي الرُّجُوعِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَجَاءً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ»  

ذِكْرُ تَعْجِيبِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مَلَائِكَتَهُ مِنَ الثَّائِرِ عَنْ فِرَاشِهِ وَأَهْلِهِ يُرِيدُ مُفَاجَأَةَ حَبِيبِهِ

ibnhibban:2558Muḥammad b. Maḥmūd b. ʿAdī Binasā > Ḥumayd b. Zanjūwayh > Rawḥ b. Aslam > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Our Lord wonders at two men: a man who leaves his bed and his blanket out of love for his prayer, and Allah, the Exalted, says to His angels, 'Look at My servant who left his bed and his blanket out of love for his prayer, seeking what is with Me and fearing what is with Me.' And a man who fights in the cause of Allah and his companions are defeated, yet he knows what awaits him in defeat and what awaits him in retreat, so he returns until his blood is spilled. And Allah says to His angels, 'Look at My servant who returns with hope in what is with Me and with fear from what is with Me until his blood is spilled.'"  

ابن حبّان:٢٥٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ عَدِيٍّ بِنَسَا حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ رَجُلَيْنِ رَجُلٍ ثَارَ عَنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنَ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ فَيَقُولُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي ثَارَ عَنْ فِرَاشِهِ وَوِطَائِهِ مِنْ بَيْنَ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي وَرَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَانْهَزَمَ أَصْحَابُهُ وَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فِي الِانْهِزَامِ وَمَا لَهُ فِي الرُّجُوعِ فَرَجَعَ حَتَّى هُرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَجَاءً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقًا مِمَّا عِنْدِي حَتَّى هُرِيقَ دَمُهُ»  

tabarani:10383Bishr b. Mūsá > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Our Lord marvels at two men; a man who becomes angry for the sake of his clothing and his bed, separating him from his loved ones and family to perform his prayers. Allah says to His angels: Look at My servant, he becomes angry and separates himself from his loved ones and family to perform his prayers, seeking what is with Me and fearing what is with Me. And a man who fights in the cause of Allah and is defeated, realizing what he faces in defeat and what he has in retreat, yet he returns until his blood is spilled. Allah says: Look at My servant, he returns seeking what is with Me and fearing what is with Me, until his blood is spilled."  

الطبراني:١٠٣٨٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ رَجُلَيْنِ؛ رَجُلٌ ثَارَ عَنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنِ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي ثَارَ مِنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي وَرَجُلٌ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَانْهَزَمَ فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فِي الِانْهِزَامِ وَمَا لَهُ فِي الرُّجُوعِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ  

bayhaqi:18524Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Our Lord wonders at two men: a man who leaves his house and everything he loves and cares about, just to go to prayer, seeking what is with Me, and fearing what is with Me; and a man who fights in the cause of Allah, but is defeated and knows the consequences of defeat and what awaits him if he retreats, yet he returns until his blood is shed. So Allah says to His angels: 'Look at My servant who has returned, seeking what is with Me and fearing what is with Me, until his blood is spilled.' And it is narrated in its meaning from Abu Darda as a hadith."  

البيهقي:١٨٥٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ المُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ رَجُلَيْنِ رَجُلٍ ثَارَ عَنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنِ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي وَرَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَانْهَزَمَ فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فِي الِانْهِزَامِ وَمَا لَهُ فِي الرُّجُوعِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ وَرُوِيَ فِي مَعْنَاهُ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ مَرْفُوعًا  

suyuti:15464a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٦٤a

"عَجِبَ رَبُّنَا من رجل غَزَا في سبيل الله فانْهَزَمَ أَصحَابُهُ فَعَلم ما عَلَيهِ فرجعَ حتى أُهْريقَ دَمُهُ، فَيَقُولُ اللهُ ﷻ لملائِكته: انْظروا إلى عَبْدِي، رجَعَ رَغْبةً فيما عِنْدى وشَفَقةً مِمَّا عنْدِى حَتَّى أُهْرِيق دَمُهُ".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن ابن مسعود
suyuti:15465a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٦٥a

"عَجِبَ رَبُّنَا منْ رَجُلَينِ: رَجُلٌ ثَارَ عَنْ وِطائه وَلِحَافِهِ منْ بَين حِبِّه وأَهْلِهِ, إِلى صَلاتِهِ فَيقوُل اللهُ تعالى لملائِكِتِهِ، انْظُروا إِلى عَبْدِي ثَارَ مِنْ وطَائِهِ وَلحَافِهِ مِنْ بَين حِبِّه وأَهْلِهِ إِلى صَلاتِهِ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفقَا مِمَا عِنْدِي ورَجلٌ غَزَا في سَبِيلِ اللهِ فَانْهَزَمَ فَعَلِمَ مَا عَلَيهِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ, فَيَقُولُ الله ﷻ: انْظُرُوا إِلى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عندي وَشَفَقَةً مما عِنْدِي حتَّى أُهْرِيقَ دَمُهُ".  

[حم] أحمد وابن نصر، [طب] الطبرانى في الكبير [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن مسعود