Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:16424ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Abū ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ Aḥmad b. Muḥammad > Muḥammad b. Mahdī al-Aylī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ

[Machine] Qays ibn 'Asim al-Tamimi came to the Prophet ﷺ and said, "In the pre-Islamic period, I have fulfilled the obligation of freeing eight slave girls. The Prophet replied, "Free one slave girl for each of them, and this witness can testify from another perspective."  

البيهقي:١٦٤٢٤وَرَوَى فِي الْكَفَّارَةِ مَا أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْأَيْلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

جَاءَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ التَّمِيمِيُّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي وَأَدْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ثَمَانَ بَنَاتٍ فَقَالَ أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ نَسَمَةً وَلِهَذَا شَاهِدٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:16014ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥusayn b. Mahdī al-Ubullī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > And Suʾil > Qawlih Waʾidhā al-Mawʾūdah Suʾilat

[Machine] Qays ibn 'Asim came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I have a debt of eight daughters from the time of ignorance." He ﷺ said, "Free a slave for each one of them." I said, "I have camels." He said, "Give a fat carcass as a charitable gift for each one of them if you wish."  

الطبراني:١٦٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْأُبُلِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا إِسْرَائِيلُ ثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ وَسُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ {وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ} قَالَ

جَاءَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي وَأَدَتُ ثَمَانِيَ بَنَاتٍ لِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ «أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا رَقَبَةً» قُلْتُ إِنِّي صَاحِبُ إِبِلٍ قَالَ «اهْدِ إِنْ شِئْتَ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ بَدَنَةً»  

tabarani:16019al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Qays b. ʿĀṣim

[Machine] "To the Prophet ﷺ , I have fulfilled in the pre-Islamic era the duty of freeing twelve or thirteen slave girls, so the Prophet ﷺ said: 'Free each one of them with a blast of wind.'"  

الطبراني:١٦٠١٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ قَيْسَ بْنَ عَاصِمٍ قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنِّي وَأَدَتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ اثْنَتَي عَشْرَةَ بِنْتًا أَو ثَلَاثَةَ عَشَرَ بِنْتًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ نَسَمَةً»  

suyuti:2-362bʿUmar > Suʾil > Qawl Allāh And ʾDhā al-Maʾʾūdah Suʾilat
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٣٦٢b

"عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ الله: {وَإذَا الْمَؤْءُودَةُ سُئِلَتْ} قَالَ: جَاءَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ التَّيْمِىُّ إِلَى رَسُولِ الله ﷺ فَقَالَ: إِنِّى وَأَدْتُ ثَمَانِىَ بَنَاتٍ لِى فِى الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ ﷺ أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ بَدَنَةً إِنْ شِئْتَ".  

البزار، والحاكم في الكنى، وابن مردويه، [ق] البيهقى في السنن