48. Suckling

٤٨۔ كِتَابُ الرَّضَاعِ

48.3 [Machine] Translation: Who said: "A little breastfeeding is prohibited, but a lot of it is allowed"?

٤٨۔٣ بَابُ مَنْ قَالَ: يُحَرِّمُ قَلِيلُ الرَّضَاعِ وَكَثِيرُهُ

bayhaqi:15641Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > Katab.ā > Ibrāhīm b. Yazīd > Saʿīd Shakaknā

"We wrote to Ibrahim bin Yazid An-Nakha'i asking him about breast-feeding. He wrote back saying that Shuraih had narrated that 'Ali and Ibn Mas'ud used to say: 'A little or a lot of breast-feeding makes marriage prohibited.'" In his book, it said that Abu Ash-Sha'tha' Al-Muharibi narrated that 'Aishah had told him that the Prophet of Allah used to say: "Suckling (Al-Khatfah) once or twice does not make (marriage) prohibited." (Using translation from Nasāʾī 3311)   

البيهقي:١٥٦٤١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ كَتَبْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ سَعِيدٌ شَكَكْنَا هُوَ النَّخَعِيُّ أَوِ التَّيْمِيُّ قَالَ مَطَرٌ هُوَ النَّخَعِيُّ فِي الرَّضَاعِ وَكَتَبَ إِلَيْنَا أَنَّ شُرَيْحًا حَدَّثَ أَنَّ عَلِيًّا وَابْنَ

مَسْعُودٍ ؓ قَالَا يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعِ قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ وَقَالَ وكَانَ فِي كِتَابِهِ أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ الْمُحَارِبِيَّ حَدَّثَ أَنَّ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ لَا تُحَرِّمُ الْخَطْفَةُ وَلَا الْخَطْفَتَانِ  

bayhaqi:15642Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khumayrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Suʾil Ibn ʿUmar ؓ > Shayʾ from Amr al-Raḍāʿ > Lā Aʿlam Illā > Allāh Qad Ḥarram al-Ukht from al-Raḍāʿah Faqult In Amīr al-Muʾminīn Ibn al-Zubayr

[Machine] The translation of the passage is: "The decree of Allah is better than your decree, and the decree of the Commander of the Believers is with you."  

البيهقي:١٥٦٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ ؓ عَنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الرَّضَاعِ فَقَالَ لَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّ اللهَ قَدْ حَرَّمَ الْأُخْتَ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَقُلْتُ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ لَا تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ وَلَا الرَّضْعَتَانِ وَلَا الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ فَقَالَ

ابْنُ عُمَرَ ؓ قَضَاءُ اللهِ خَيْرٌ مِنْ قَضَائِكَ وَقَضَاءُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مَعَكَ  

bayhaqi:15643Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Maṭar > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > a man > Liāb. ʿUmar ؓ In Amīr al-Muʾminīn Ibn al-Zubayr > Lā Tuḥarrim al-Raḍʿah And al-Rraḍʿatān

[Machine] The son of Umar, the book of Allah is more truthful than the commander of the faithful. "Your mothers, daughters, and sisters are forbidden to you" [Surah An-Nisa 23]. He read until he reached "And your mother who breastfed you and your sisters from breastfeeding" [Surah An-Nisa 23].  

البيهقي:١٥٦٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ نا أَبِي نا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ رَجُلًا قَالَ لِابْنِ عُمَرَ ؓ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ابْنَ الزُّبَيْرِ ؓ يَقُولُ لَا تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ وَالرَّضْعَتَانِ فَقَالَ

ابْنُ عُمَرَ ؓ كِتَابُ اللهِ ﷻ أَصْدَقُ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ} [النساء 23] قَرَأَ حَتَّى بَلَغَ {وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ} [النساء 23]  

bayhaqi:15644Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Abū al-Naḍr > Abū Khaythamah > Abū al-Zubayr > Arsalanī ʿAṭāʾ And a man Maʿī > ʿAbdullāh b. ʿUmar ؓ Fasaʾalnāh

[Machine] About the woman who breastfeeds the infant in the cradle or the young girl, it is said that it is forbidden. I said, "But Aisha and Ibn Zubayr claim that it is not forbidden for her to breastfeed two or three times." He said, "The Book of Allah is more truthful than their sayings" and recited the verse of breastfeeding.  

البيهقي:١٥٦٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ نا أَبُو النَّضْرِ نا أَبُو خَيْثَمَةَ نا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ أَرْسَلَنِي عَطَاءٌ وَرَجُلًا مَعِي إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ ؓ فَسَأَلْنَاهُ

عَنِ الْمَرْأَةِ تُرْضِعُ الصَّبِيَّ فِي الْمَهْدِ أَوِ الْجَارِيَةَ رَضْعَةً وَاحِدَةً قَالَ هِيَ عَلَيْهِ حَرَامٌ قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ عَائِشَةَ وَابْنَ الزُّبَيْرِ يَزْعُمَانِ أَنَّهُ لَا يُحَرِّمُهَا رَضْعَتَانِ وَلَا ثَلَاثٌ قَالَ كِتَابُ اللهِ أَصْدَقُ مِنْ قَوْلِهِمَا وَقَرَأَ آيَةَ الرَّضَاعَةِ  

bayhaqi:15645Abū al-Qāsim ʿAbd al-Khāliq b. ʿAlī al-Muʾadhhin > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Khanb > Muḥammad b. Ismāʿīl > Ayyūb b. Sulaymān > Abū Bakr b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > Yūnus b. Yazīd al-Aylī > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

A similar tradition has also been transmitted by Ibn 'Abbas through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 2127)   

البيهقي:١٥٦٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ نا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ قَلِيلُ الرَّضَاعِ وَكَثِيرُهُ يُحَرِّمُ فِي الْمَهْدِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ يَقُولُ لَا رَضَاعَ بَعْدَ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

bayhaqi:15646Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb > Ibrāhīm b. ʿUqbah
Request/Fix translation

  

البيهقي:١٥٦٤٦وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ نا وُهَيْبٌ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنِ الْمَصَّةِ وَالْمَصَّتَيْنِ قَالَ كَانَتْ عَائِشَةُ ؓ لَا

تُحَرِّمُ الْمَصَّةَ وَلَا الْمَصَّتَيْنِ وَلَا تُحَرِّمُ إِلَّا عَشْرًا فَصَاعِدًا قَالَ فَأَتَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الرَّضْعَةِ وَالرَّضْعَتَيْنِ فَقَالَ أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ فِيهَا كَمَا قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَابْنُ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ قُلْتُ كَيْفَ كَانَا يَقُولَانِ؟ قَالَ كَانَا يَقُولَانِ لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ وَلَا تُحَرِّمُ دُونَ عَشْرِ رَضَعَاتٍ فَصَاعِدًا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ وَرِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ أَصَحُّ فِي مَذْهَبِ عَائِشَةَ ؓ وَرِوَايَةُ عُرْوَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ فِي مَذْهَبِهِ أَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ