48. Suckling

٤٨۔ كِتَابُ الرَّضَاعِ

48.5 [Machine] Sorry, but I can only provide the translation for single sentences or words.

٤٨۔٥ بَابُ مَا جَاءَ فِي تَحْدِيدِ ذَلِكَ بِالْحَوْلَيْنِ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ} [البقرة: 233]

bayhaqi:15663Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Rawq al-Hizzānī > Aḥmad b. Rawḥ > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > ʿUmar ؓ

[Machine] I heard Umar say, "There is no breastfeeding except in the first two years of infancy."  

البيهقي:١٥٦٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا أَبُو رَوْقٍ الْهِزَّانِيُّ نا أَحْمَدُ بْنُ رَوْحٍ نا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ ؓ يَقُولُ لَا رَضَاعَ إِلَّا فِي الْحَوْلَيْنِ فِي الصِّغَرِ  

bayhaqi:15664Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Mūsá ؓ

[Machine] About something, this ink was not present among you, even if it was sent, it has evidence from Ibn Mas'ood.  

البيهقي:١٥٦٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ أَبَا مُوسَى ؓ قَالَ فِي رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ مَا أُرَاهَا إِلَّا تُحَرِّمُ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ ؓ أَبْصِرْ مَا تُفْتِي بِهِ الرَّجُلَ فَقَالَ أَبُو مُوسَى فَمَا تَقُولُ أَنْتَ؟ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ ؓ لَا رَضَاعَةَ إِلَّا مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ فَقَالَ أَبُو مُوسَى لَا تَسْأَلُونِي

عَنْ شَيْءٍ مَا كَانَ هَذَا الْحَبْرُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ هَذَا وَإِنْ كَانَ مُرْسَلًا فَلَهُ شَوَاهِدُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ  

bayhaqi:15665Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khumayrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAbdullāh

[Machine] From Ibn Mas'ud, a messenger was sent to the two parties.  

البيهقي:١٥٦٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا هُشَيْمٌ أنا مُغِيرَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ لَا رَضَاعَ إِلَّا مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ مَا أَنْشَزَ الْعَظْمَ وَأَنْبَتَ اللَّحْمَ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مُرْسَلًا فِي الْحَوْلَيْنِ  

bayhaqi:15666Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] He used to say that there is no breastfeeding after the age of two.  

البيهقي:١٥٦٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ نا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

كَانَ يَقُولُ لَا رَضَاعَ بَعْدَ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ  

bayhaqi:15667ʿUmar b. Aḥmad al-ʿAbdawī > Abū al-Faḍl b. Khumayrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Thawr b. Zayd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Whatever is in the two periods (before and after) is prohibited, even if it is an act of acquisition.  

البيهقي:١٥٦٦٧أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ فَإِنَّهُ يُحَرِّمُ وَإِنْ كَانَ مَصَّةً وَإِنْ كَانَ بَعْدَ الْحَوْلَيْنِ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ  

bayhaqi:15668Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Bw al-Faḍl b. Khumayrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] There is no breastfeeding except what is within the two boundaries, this is the correct and established answer.  

البيهقي:١٥٦٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنا أبو الْفَضْلُ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لَا رَضَاعَ إِلَّا مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ  

bayhaqi:15669Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿUmar b. Muḥammad al-Wakīl > Abū al-Walīd b. Burd al-Anṭākī > al-Haytham b. Jamīl > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He ﷺ said, "Nothing is prohibited by breastfeeding except what is within the two years." Abu Ahmad said, "This is known from Haytham ibn Jamil from Ibn 'Uyaynah, (it is) a musnad or other than Haytham through a stopping (i.e., without specifying a narrator) on Ibn 'Abbas." And we have narrated this specification from the two years from the Tabi'in from Sa'id ibn al-Musayyib and 'Urwah ibn Zubayr and al-Sha'bi.  

البيهقي:١٥٦٦٩وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلَ يَقُولُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ بْنُ بُرْدٍ الْأَنْطَاكِيُّ نا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ

ﷺ قَالَ لَا يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعِ إِلَّا مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ هَذَا يُعْرَفُ بِالْهَيْثَمِ بْنِ جَمِيلٍ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ مُسْنَدٌ أَوْ غَيْرُ الْهَيْثَمِ بِوَقْفٍ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ وَرُوِّينَا هَذَا التَّحْدِيدُ بِالْحَوْلَيْنِ مِنَ التَّابِعِينَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَالشَّعْبِيِّ  

bayhaqi:15670Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He used to say: if a woman gives birth and breastfeeds for nine months, it will be enough for her for twenty-one months. And if she gives birth and breastfeeds for seven months, it will be enough for her for twenty-three months. And if she gives birth and breastfeeds for six months, it will be enough for her for twenty-four months, as Allah ﷻ has said.  

البيهقي:١٥٦٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا هُشَيْمٌ نا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّهُ

كَانَ يَقُولُ إِذَا وَلَدَتِ الْمَرْأَةُ لَتِسْعَةِ أَشْهُرٍ كَفَاهَا مِنَ الرَّضَاعِ أَحَدٌ وَعِشْرُونَ شَهْرًا وَإِذَا وَضَعَتْ لَسَبْعَةِ أَشْهُرٍ كَفَاهَا مِنَ الرَّضَاعِ ثَلَاثَةٌ وَعِشْرُونَ شَهْرًا وَإِذَا وَضَعَتْ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ كَفَاهَا مِنَ الرَّضَاعِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ شَهْرًا كَمَا قَالَ اللهُ ﷻ