31. Endowments

٣١۔ كِتَابُ الْوَقْفِ

31.12 [Machine] Building Mosques, Watering Troughs, and Others

٣١۔١٢ بَابُ اتِّخَاذِ الْمَسْجِدِ وَالسِّقَايَاتِ وَغَيْرِهَا

bayhaqi:11931Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Nājiyah > Abū Hammām > Ibn Wahb > ʿAmr > Bukayr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > ʿUbaydullāh al-Khawlānī Yadhkur

You discuss it very much whereas I have heard Messenger of Allah ﷺ as saying: He who builds a mosque-- and the narrator Bukair said: I think he also said: (for) seeking the pleasure of Allah- Allah would build (a similar house for him in Paradise). and in the narration of Harun (the words are):" A house for him in Paradise." (Using translation from Muslim 533c)   

البيهقي:١١٩٣١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ ثنا أَبُو هَمَّامٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرٍو أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللهِ الْخَوْلَانِيَّ يَذْكُرُ

أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ حِينَ بَنَى مَسْجِدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّكُمْ قَدْ أَكْثَرْتُمْ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا قَالَ بُكَيْرٌ أَحْسِبُهُ قَالَ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللهِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ وَغَيْرِهِ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:11932Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from my father > Maḥmūd b. Labīd > Lammā Arād ʿUthmān > Yab.ī al-Masjid Karih al-Nās Dhalik And ʾArādūā > Yadaʿah > ʿUthmān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever builds a mosque for Allah, Allah will build for him a house in Paradise."  

البيهقي:١١٩٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ لَمَّا أَرَادَ عُثْمَانُ ؓ أَنْ يَبْنِيَ الْمَسْجِدَ كَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ وَأَرَادُوا أَنْ يَدَعَهُ فَقَالَ عُثْمَانُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ بَنَى الله لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ
bayhaqi:11933Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih Muḥammad b. ʿAmr al-Fazārī > ʿAbdān b. ʿUthmān from my father > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿUthmān Ḥayth Ḥūṣir Ashraf ʿAlayhim

[Machine] I swear by God, and I only swear by the Companions of the Prophet, ﷺ . You know that the Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever digs the well of Roomah, Paradise is for him." So did I dig it? Don't you know that he also said: "Whoever prepares the army of Usrah, Paradise is for him." So did I prepare them? They believed him in what he said.  

البيهقي:١١٩٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ أنبأ عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عُثْمَانَ ؓ حَيْثُ حُوصِرَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ

أَنْشُدُكُمُ اللهَ وَلَا أَنْشُدُ إِلَّا أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَفَرَ بِئْرَ رُومَةَ فَلَهُ الْجَنَّةُ فَحَفَرْتُهَا؟ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ قَالَ مَنْ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَلَهُ الْجَنَّةُ فَجَهَّزْتُهُمْ؟ فَصَدَّقُوهُ بِمَا قَالَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ
bayhaqi:11934Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Maryam > ʿAlī b. Maʿbad > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Lammā Ḥuṣir ʿUthmān b. ʿAffān And ʾUḥīṭ Bidārih Ashraf > al-Nās > Anshudukum Bi-al-Lh Hal Taʿlamūn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on Mount Hira and he said, "Stay, Hira, for there is only a Prophet, a truthful person, or a martyr upon you." They said, "O Allah, yes." He said, "I ask you by Allah, do you know that the Messenger of Allah ﷺ said during the Battle of Uhud, 'Whoever spends a spending that is accepted?' And the people at that time were suffering and exhausted. So I prepared one-third of that army with my money." They said, "O Allah, yes." Then he said, "I ask you by Allah, do you know that nobody used to drink from the well of Rumah except by paying a price? So I bought it with my money and made it accessible to the rich, the poor, and the traveler." They said, "O Allah, yes, in things that can be numbered."  

البيهقي:١١٩٣٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ وَأُحِيطَ بِدَارِهِ أَشْرَفَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُونَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ عَلَى جَبَلِ حِرَاءَ فَقَالَ اسْكُنْ حِرَاءُ فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي غَزْوَةِ الْعُسْرَةِ مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً؟ وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مُعْسِرُونَ مَجْهُودُونَ فَجَهَّزْتُ ثُلُثَ ذَلِكَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ لَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا بِثَمَنٍ فَابْتَعْتُهَا بِمَالِي فَجَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا  

bayhaqi:11935Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > ʿAffān > Abū ʿAwānah > Ḥuṣayn > ʿAmr b. Jāwān > al-Aḥnaf

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever buys the mare of Bani Fulan, Allah will forgive him." So I bought it. I thought that he said for twenty or twenty-five thousand. So I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I have bought it." He said, "Place it in our mosque and its reward is for you." They said, "Yes." He said, "I adjure you by Allah, besides whom there is no deity, do you know that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever buys the well of Rumah, Allah will forgive him.'" So I bought it for such and such price. Then I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Indeed, I bought the well of Rumah." He said, "Make it a source of water for the Muslims and its reward is for you." They said, "Yes." He said, "I adjure you by Allah, besides whom there is no deity, do you know that the Messenger of Allah ﷺ looked at the faces of the people on the day of the Battle of Uhud and said, 'Who will equip these people?' Allah will forgive him." So I equipped them until they did not lose a noseband or a rein." They said, "Yes." He said, "O Allah, bear witness; O Allah, bear witness; O Allah, bear witness." And he mentioned the hadith.  

البيهقي:١١٩٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ ثنا حُصَيْنٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ فِي قِصَّةٍ ذَكَرَهَا قَالَ جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ فَقَالَ أَهَا هُنَا عَلِيٌّ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَهَا هُنَا سَعْدٌ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَتَعْلَمُونَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلَانٍ غَفَرَ اللهُ لَهُ فَابْتَعْتُهُ قَالَ أَحْسِبُ أَنَّهُ قَالَ بِعِشْرِينَ أَوْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُهُ قَالَ اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللهُ لَهُ فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنِّي ابْتَعْتُ بِئْرَ رُومَةَ قَالَ اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ فَقَالَ مَنْ يُجَهِّزُ هَؤُلَاءِ غَفَرَ اللهُ لَهُ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ خِطَامًا وَلَا عِقَالًا؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللهُمُ اشْهَدِ اللهُمَّ اشْهَدِ اللهُمُ اشْهَدْ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

bayhaqi:11936Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq al-Baṣrī > Saʿīd b. ʿĀmir > Yaḥyá b. Abū al-Ḥajjāj > Abū Masʿūd al-Jurayrī > Thumāmah b. Ḥazn al-Qushayrī > Shahidt al-Dār And ʾAshraf ʿAlayhim ʿUthmān > Anshudukum Allāh Wa-al-Islām Hal Taʿlamūn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina where there was no accessible water except for the well of Rumah. He asked, "Who would buy the well of Rumah so that its bucket would be in it along with the Muslim's buckets in Paradise?" So I bought it from the core of my wealth. He said, "And today, you prevent me from drinking from it until I drink from the water of the sea?" They said, "O Allah, yes." He said, "I adjure you by Allah and by Islam, do you know that the mosque was crowded with its people?" So the Messenger of Allah ﷺ said, "Who would buy the land of such and such a family with something better for him in Paradise?" So I bought it from my wealth or he said, from the core of my wealth, and I added it to the mosque. And today, you prevent me from praying in it?" They said, "O Allah, yes." And he mentioned the hadith in the preparation of the army of 'Usrah and the incident of Thabeer.  

البيهقي:١١٩٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيِّ قَالَ شَهِدْتُ الدَّارَ وَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ ؓ فَقَالَ أَنْشُدُكُمُ اللهَ وَالْإِسْلَامَ هَلْ تَعْلَمُونَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدِمَ الْمَدِينَةَ لَيْسَ فِيهَا مَاءٌ يُسْتَعْذَبُ غَيْرُ بِئْرِ رُومَةَ فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ فَيَكُونُ دَلْوُهُ فِيهَا مَعَ دِلَاءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ؟ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي قَالَ وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونَنِي أَنْ أَشْرَبَ مِنْهَا حَتَّى أَشْرَبَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ أَنْشُدُكُمُ اللهَ وَالْإِسْلَامَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ ضَاقَ بِأَهْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلَانٍ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ؟ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ مَالِي أَوْ قَالَ مِنْ صُلْبِ مَالِي فَزِدْتُهَا فِي الْمَسْجِدِ فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونَنِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهَا؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي تَجْهِيزِ جَيْشِ الْعُسْرَةِ وَقِصَّةِ ثَبِيرٍ  

bayhaqi:11937Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Muqriʾ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAmr b. al-Jarrāḥ al-Ghazzī > al-Walīd b. Muslim > Shuʿayb b. Ruzayq And Ghayrih > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Wasaʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah > Lammā Arād ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Yazīd Fī Masjid Rasūl

[Machine] In the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ , its extension fell on the house of Abbas ibn Abdul Muttalib. Umar wanted to include it in the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ and compensate Abbas for it, but he refused and said it was a piece of land that severed from the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ . They disagreed, so they asked Ubayy ibn Ka'b to mediate between them. They went to his house, and he was called the leader of the Muslims. He ordered them a cushion, which was placed in front of him. Umar mentioned what he wanted, and Abbas mentioned the piece severed from the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ . Ubayy said: "Indeed, Allah commanded His servant and Prophet Dawud ﷺ to build a house for him." Dawud asked: "O Lord, where is this house?" He replied: "Wherever you see the angel lowering his sword." So, Dawud saw it on the rock. On that day, it was more valuable than the whole world to a young boy from the Children of Israel. So Dawud came to him and said: "I have been commanded to build a house for Allah." The boy asked: "Did Allah command you to take it from me without my consent?" Dawud replied: "No." Then Allah revealed to Dawud: "Indeed, I have made the treasures of the earth in your hands to please him." So, Dawud came to him and said: "I have been commanded to please you. Would you take this piece of land, or would you prefer a chest full of gold?" The boy asked: "Is it not better than a chest full of gold?" Dawud replied: "Indeed, it is better." The boy said: "Then I am pleased." Dawud continued to insist on giving him more until the boy was pleased with nine chests of gold. Abbas said, "O Allah, I will not accept any reward for it, and I have already donated it to the Muslims." So Umar accepted it from him and included it in the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ .  

البيهقي:١١٩٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَرَّاحِ الْغَزِّيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ رُزَيْقٍ وَغَيْرِهِ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا أَرَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَنْ يَزِيدَ

فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَعَتْ زِيَادَتُهُ عَلَى دَارِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ؓ فَأَرَادَ عُمَرُ ؓ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَيُعَوِّضَهُ مِنْهَا فَأَبَى وَقَالَ قَطِيعَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَاخْتَلَفَا فَجَعَلَا بَيْنَهُمَا أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ ؓ فَأَتَيَاهُ فِي مَنْزِلِهِ وَكَانَ يُسَمَّى سَيِّدَ الْمُسْلِمِينَ فَأَمَرَ لَهُمَا بِوِسَادَةٍ فَأُلْقِيَتْ لَهُمَا فَجَلَسَا عَلَيْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَذَكَرَ عُمَرُ مَا أَرَادَ وَذَكَرَ الْعَبَّاسُ قَطِيعَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أُبَيٌّ إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَرَ عَبْدَهُ وَنَبِيَّهُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْ يَبْنِيَ لَهُ بَيْتًا قَالَ أَيْ رَبِّ وَأَيْنَ هَذَا الْبَيْتُ؟ قَالَ حَيْثُ تَرَى الْمَلَكَ شَاهِرًا سَيْفَهُ فَرَآهُ عَلَى الصَّخْرَةِ وَإِذَا مَا هُنَاكَ يَوْمَئِذٍ أَنْدَرٌ لِغُلَامٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَتَاهُ دَاوُدُ فَقَالَ إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أَبْنِيَ هَذَا الْمَكَانَ بَيْتًا لِلَّهِ ﷻ فَقَالَ لَهُ الْفَتَى آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَهَا مِنِّي بِغَيْرِ رِضَايَ؟ قَالَ لَا فَأَوْحَى اللهُ إِلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ فِي يَدِكَ خَزَائِنَ الْأَرْضِ فَأَرْضِهِ فَأَتَاهُ دَاوُدُ فَقَالَ إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ بِرِضَاكَ فَلَكَ بِهَا قِنْطَارٌ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ قَدْ قَبِلْتُ يَا دَاوُدُ وَهِيَ خَيْرٌ أَمِ الْقِنْطَارُ؟ قَالَ بَلْ هِيَ خَيْرٌ قَالَ فَأَرْضِي قَالَ فَلَكَ بِهَا ثَلَاثُ قَنَاطِيرَ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ يُشَدِّدُ عَلَى دَاوُدَ حَتَّى رَضِيَ مِنْهُ بِتِسْعِ قَنَاطِيرَ قَالَ الْعَبَّاسُ اللهُمَّ لَا آخُذُ لَهَا ثَوَابًا وَقَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا عَلَى جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ فَقَبِلَهَا عُمَرُ ؓ مِنْهُ فَأَدْخَلَهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:11938Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Yūsuf b. Kāmil al-ʿAṭṭār > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās > Kānat

[Machine] Make between me and you a man from the companions of the Prophet ﷺ , so they chose Ubay ibn Ka'b between them. He ruled in favor of Abbas over Umar, so Umar said, "No one among the companions of the Prophet ﷺ is more audacious towards me than you." Ubay ibn Ka'b said, "Or I am more sincere to you than others." Then he said, "O Amir al-Mu'minin, have you not heard the narration of Dawood that Allah commanded him to build Bayt al-Maqdis (Jerusalem) and he entered the house of a woman without her permission, so when the men were prevented from entering, Allah prevented him from building it." Dawood said, "O Lord, if You prevent me from building it, then place it in my offspring." Abbas said, "Didn't you rule in my favor and it became mine?" Umar said, "Yes." Abbas said, "Then I bear witness that I have made it for Allah."  

البيهقي:١١٩٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا يُوسُفُ بْنُ كَامِلٍ الْعَطَّارُ ثنا حَمَّادٌ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَتْ لِلْعَبَّاسِ دَارٌ إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ فِي الْمَدِينَةِ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ بِعْنِيهَا أَوْ هَبْهَا لِي؛ حَتَّى أُدْخِلَهَا فِي الْمَسْجِدِ فَأَبَى فَقَالَ

اجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَجَعَلَا بَيْنَهُمَا أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ فَقَضَى لِلْعَبَّاسِ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ عُمَرُ مَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَجْرَأَ عَلَيَّ مِنْكَ فَقَالَ أُبِيُّ بْنُ كَعْبٍ أَوْ أَنْصَحَ لَكَ مِنِّي ثُمَّ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَا بَلَغَكَ حَدِيثُ دَاوُدَ أَنَّ اللهَ ﷻ أَمَرَهُ بِبِنَاءِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَأَدْخَلَ فِيهِ بَيْتَ امْرَأَةٍ بِغَيْرِ إِذْنِهَا فَلَمَّا بَلَغَ حُجَزَ الرِّجَالِ مَنَعَهُ اللهُ بِنَاءَهُ قَالَ دَاوُدُ أَيْ رَبِّ إِنْ مَنَعْتَنِي بِنَاءَهُ فَاجْعَلْهُ فِي خَلَفِي فَقَالَ الْعَبَّاسُ أَلَيْسَ قَدْ قَضَيْتَ لِي بِهَا وَصَارَتْ لِي؟ قَالَ بَلَى قَالَ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُهَا لِلَّهِ